331
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la surveillance
de l’angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
s’approchant rapidement par l’arrière et
dans un angle mort, le témoin s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant.
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin
clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Il s’allume lorsque la surveillance de l’angle
mort est mise sur arrêt. Au même moment,
le message “Moniteur d’angle mort DÉSAC-
TIVÉ” est affiché à l’écran multifonctionnel.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables.
( P.581)
■Certification
P.659
BSM (Sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
●La surveillance de l’angle mort est une
fonction supplémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhi-cule dans l’angle mort des rétroviseurs
extérieurs, ou de son approche rapide dans cet angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la
surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction n’est pas capable d’éva-luer si changer de voie présente toutes
les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence un accident grave,
voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Composition du système
385
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Si un véhicule adjacent est déjà sta-
tionné
Environ 1 m (3,3 ft.)*
Environ 3 m (9,8 ft.) ou plus*
Environ 6 m (19,7 ft.) ou plus*
Environ 5,5 m (18,0 ft.) ou plus*
Le système est utilisable même si un véhi-
cule n’est présent que d’un seul côté de la
place de stationnement visée.
*: Valeur de référence pour la détection
d’une place de stationnement. Selon
l’environnement proche, il peut arriver que
la détection soit impossible.
2 Appuyez sur le bouton principal du
système Advanced Park et
contrôlez que l’affichage multimédia
vous présente une place de station-
nement possible.
Si le système détecte une place
dans laquelle votre véhicule peut
stationner, elle est mise en surbril-
lance par une case.
S’il est possible d’utiliser la place de
stationnement pour s’y garer en cré-
neau, sélectionnez-la puis appuyez
sur pour passer en mode de
stationnement en créneau.
S’il est possible de changer le sens
de marche à utiliser pour entrer dans
la place de stationnement, sélection-
nez cette dernière puis sélectionnez
ou pour changer le sens
de marche.
Selon l’environnement autour du
véhicule, il peut arriver que cette
fonction soit inutilisable. Selon les
informations présentées à l’affichage
multimédia, utilisez la fonction sur
une autre place de stationnement.
3 Sélectionnez le bouton “Démar-
rage”.
386
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Un message s’affiche à l’écran multifonc- tionnel accompagné d’un signal sonore, et l’assistance commence.
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, le message “Déplacement en
marche avant...” ou “Déplac. marche
arr...” s’affiche et le véhicule se met
à avancer/reculer.
Pour annuler l’assistance, appuyez
sur le bouton principal du système
Advanced Park.
Si l’assistance est annulée, le message
“Advanced Park annulé” est affiché.
Si vous avez l’impression que votre véhicule
s’approche trop d’un autre, d’une personne
ou d’un caniveau tout proche: P.386
4Suivez les indications de l’affichage
des instructions pour effectuer les
manœuvres, jusqu’à l’arrêt complet
du véhicule dans la place de sta-
tionnement visée.
Lorsque le véhicule s’arrête, le message “Advanced Park terminé” s’affiche et l’assis-tance au stationnement se termine.
Si vous sélectionnez à l’affichage multi-
média, le véhicule figuré dans l’écran
d’achèvement de l’aide au stationnement se
met à tourner.
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre,
d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de
sélection pour changer le sens de marche du véhicule. À cet instant, l’assistance est sus-pendue. Toutefois, si vous sélectionnez le
bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhicule se met en mouvement dans le sens de marche choisi par la position de
sélection.
NOTE
■Lorsque vous utilisez le mode de sta- tionnement en bataille (marche
avant/arrière)
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit se trouve
entre le véhicule et la place de station- nement visée, ou à l’intérieur des lignes de guidage jaunes, annulez la fonction.
●Sachant que la place de stationnement visée ne va pas pouvoir être définie cor-rectement si son sol est en pente ou
présente des différences de hauteur, il peut arriver que le véhicule ne soit pas parfaitement centré dedans ou s’y gare
de travers. Par conséquent, ne pas utili- ser ce mode si la place de stationne-
ment présente ces caractéristiques.
388
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
annulé” est affiché.
4 Suivez les instructions pour effec-
tuer les manœuvres jusqu’à ce que
le véhicule soit dans une position où
la sortie est possible.
Si vous n’agissez pas sur le volant de direc- tion, le véhicule s’arrête à la position de sor-
tie. Vous pouvez mettre fin à l’assistance en appuyant sur la pédale d’accélérateur ou la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint
une position où la sortie est possible, le message “Vous pouvez quitter en actionn. volant” s’affiche. Si vous agissez sur le
volant de direction, le message “Advanced Park terminé” s’affiche et l’assistance se ter-mine. Prenez en mains le volant de direction
et insérez-vous dans la circulation.
■Si vous avez l’impression que votre
véhicule s’approche trop d’un autre, d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le
véhicule, puis agissez sur la position de sélection pour changer le sens de marche du véhicule.
À cet instant, l’assistance est suspendue. Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhi-
cule se met en mouvement dans le sens de marche choisi par la position de sélection.
■Fonction de sortie de stationnement en bataille (marche avant/arrière)
Ne pas utiliser la fonc tion de sortie (marche
avant/arrière) pour autre chose que quitter une place de stationnement en créneau. Si vous démarrez l’assistance involontaire-
ment, appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bou- ton principal du système Advanced Park pour annuler l’assistance.
■Situations dans lesquelles la fonction
de sortie de stationnement en bataille (marche avant/arrière) est inopérante
Situations dans lesquelles la fonction de sor- tie de stationnement en bataille (marche
avant/arrière) est inopérante.
●Lorsqu’un autre véhicule en attente de se
garer est arrêté du côté de la sortie
●Lorsqu’un capteur central avant ou arrière
ou un capteur d’angle du véhicule détecte un mur, un poteau ou un piéton
■Description de la fonction
Vous pouvez utiliser la fonction de sta-
tionnement en créneau si, lorsque le
véhicule est arrêté à côté de la place de
stationnement visée et en alignement
avec son axe médian, cette place de
stationnement est détectée. Par ail-
leurs, selon les conditions tenant à la
place de stationnement, etc., s’il est
nécessaire d’inverser le sens de
marche du véhicule, la position de
sélection peut être changée par le
Fonction Advanced Park de
stationnement en créneau
391
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
met à tourner.
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre,
d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de
sélection pour changer le sens de marche du véhicule.À cet instant, l’assistance est suspendue.
Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhi-cule se met en mouvement dans le sens de
marche choisi par la position de sélection.
■Si le message “Pas de place de station- nement disponible” est affiché
Même si vous arrêtez le véhicule parallèle- ment à la place de stationnement, il peut arri-
ver qu’aucun véhicule adjacent ne soit détecté. Dans ce cas, si vous amenez le véhicule jusqu’à un point position où un autre
en stationnement peut être détecté, vous pouvez démarrer l’assistance.
NOTE
■Lorsque vous utilisez la fonction de
stationnement en créneau
●Assurez-vous que le périmètre à l’inté- rieur des lignes de guidage de couleur jaune et que l’espace entre le véhicule
et la place de stationnement visée sont exempts de toute obstruction. Si une obstruction quelle qu’elle soit est détec-
tée à l’intérieur des lignes de guidage jaunes ou entre le véhicule et la place de stationnement visée, la fonction de
stationnement en créneau est annulée.
●Sachant que la place de stationnement visée ne va pas pouvoir être définie cor-
rectement si son sol est en pente ou présente des différences de hauteur, il peut arriver que le véhicule ne soit pas
parfaitement centré dedans ou s’y gare de travers. Par conséquent, ne pas utili-ser la fonction de stationnement en cré-
neau si la place de stationnement présente ces caractéristiques.
●Lorsque vous garez le véhicule dans
une place de stationnement étroite, il peut en frôler un autre déjà stationné. Si une collision semble probable, appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule.
393
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
“Advanced Park annulé” est affiché.
Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre, d’une personne ou d’un caniveau tout proche: P.393
4Suivez les instructions pour effec-
tuer les manœuvres jusqu’à ce que
le véhicule soit dans une position où
la sortie est possible.
Si vous n’agissez pas sur le volant de direc- tion, le véhicule s’arrête à la position de sor-tie. Lorsque le véhicule atteint une position
où la sortie est possible, le message “Vous pouvez quitter en actionn. volant” s’affiche. Si vous agissez sur le volant de direction, le
message “Advanced Park terminé” s’affiche et l’assistance se termine. Prenez en mains le volant de direction et insérez-vous dans la
circulation.
■Si vous avez l’impression que votre véhicule s’approche trop d’un autre,
d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule, puis agissez sur la position de
sélection pour changer le sens de marche du véhicule.À cet instant, l’assistance est suspendue.
Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhi-cule se met en mouvement dans le sens de
marche choisi par la position de sélection.
■Fonction de sortie de stationnement en créneau
Ne pas utiliser la fonction de sortie de station- nement en créneau pour autre chose que
quitter une place de stationnement en cré- neau. Si vous démarrez l’assistance involon-tairement, appuyez sur la pédale de frein
pour arrêter le véhicule, puis appuyez sur le bouton principal du système Advanced Park pour annuler l’assistance.
■Situations dans lesquelles la fonction
de sortie de stationnement en créneau est inopérante
Dans certaines situations comme les sui- vantes, la fonction de sortie de stationnement
en créneau est inopérante:
●Lorsque d’autres véhicules attendent à un
feu de signalisation du côté de la sortie
●Lorsqu’un autre véhicule est à l’arrêt der-
rière le vôtre du côté de la sortie
●Lorsqu’un capteur latéral avant ou arrière
du véhicule détecte un mur, un poteau ou un piéton
397
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
3Sélectionnez la place de stationne-
ment de votre choix, puis sélection-
nez le bouton “Démarrage”.
Appliquez la procédure expliquée pour le mode de stationnement en bataille (marche avant/arrière), à partir de l’étape 3. (P.384)
■Si vous avez l’impression que votre
véhicule s’approche trop d’un autre, d’une personne ou d’un caniveau tout proche
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le
véhicule, puis agissez sur la position de sélection pour changer le sens de marche du véhicule.
À cet instant, l’assistance est suspendue. Toutefois, si vous sélectionnez le bouton “Démarrage”, l’assistance reprend et le véhi-
cule se met en mouvement dans le sens de marche choisi par la position de sélection.
■Lorsque vous remplacez une place de stationnement enregistrée par une nou-
velle
Si vous sélectionnez alors que le
nombre maximum de places de stationne-
ment enregistrées est déjà atteint, vous pou-
vez en sélectionner une existante et la
remplacer par une nouvelle.
■Lorsque plusieurs places de stationne- ment sont enregistrées
Sélectionnez la place de stationnement de votre choix, puis sélectionnez le bouton
“Démarrage”.
NOTE
■Lorsque vous utilisez la fonction de
mémorisation
●La fonction de mémorisation vous aide à garer le véhicule dans une place de stationnement préalablement enregis-
trée. Si les conditions tenant à la chaussée, au véhicule ou au périmètre environnant
sont différentes de celles qu’elles étaient au moment de la mémorisation, il peut arriver que la place de stationne-
ment ne puisse pas être détectée cor- rectement ou que l’assistance ne puisse pas être fournie jusqu’au point où le
véhicule est parfaitement stationné.
●Ne pas enregistrer une place de station- nement dans les situations telles que
celles décrites ci-après, car le risque existe que la place de stationnement
définie ne puisse pas être enregistrée ou que l’assistance ne soit plus possible par la suite.
• Lorsque l’optique d’une caméra est sale ou couverte de gouttelettes d’eau
• Lorsqu’il pleut ou qu’il neige
• Lorsque la luminosité ambiante est faible (de nuit, etc.)
●Dans certaines situations comme celles
décrites ci-après, il peut arriver qu’il ne soit pas possible d’enregistrer une place de stationnement.
• Lorsque l’espace est insuffisant entre la route et la place de stationnement
• Lorsque la voirie autour de la place de
stationnement ne présente aucune dif- férence que le système puisse identifier
487
7
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc., moulé sur le
flanc du pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure
de la bande de roulement sont visibles sur
l’un d’eux.
■Quand changer les pneus de votre véhi-
cule
Vous devez changer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roule-
ment sont visibles sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-
lure est suffisamment profonde pour lais- ser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement
du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation
En cas de doute, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
■Longévité des pneus
Tout pneumatique de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un technicien quali-fié, même s’il n’a servi que rarement ou
même pas du tout, ou s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
■Pneus neige usés jusqu’à moins de 4 mm (0,16 in.) de hauteur de gomme sur
la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.
■Remplacement des pneus
Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé d’un cric et des outils suivants néces-
saires au remplacement d’une roue. Dans ce cas, pour pouvoir remplacer une roue, il vous faut acheter le cric et les outils. Vous pouvez
acheter les outils et le cric chez un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Clé à boulons de roue
●Cric
●Manivelle de cric
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d’accident. À défaut, vous risquez de causer des dom- mages au groupe motopropulseur et d’être
à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses, susceptibles de cau-ser un accident grave, voire mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimen-sions différentes de celles préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule. Ne pas utiliser des pneus dont vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés précédemment.
●Ne rien tracter si un pneu a été réparé
avec le kit de réparation anticrevaison de secours. Le pneu doit alors supporter une charge susceptible de lui causer
des dommages imprévisibles.