558
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Démarrage du système VE lorsque la batterie 12 V est déchargée
Le système VE ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12
V
●Éteignez les projecteurs principaux, le sys-
tème de climatisation, le système audio, etc., lorsque le système VE est arrêté.
●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse
réduite (pour cause d’encombrements de circulation par exemple).
■Recharge de la batterie 12 V
La batterie 12 V se décharge progressive- ment de l’électricité qu’elle contient, même
lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements
électriques. Si le véhicule reste en stationne- ment prolongé, la batterie 12 V peut se décharger, et le système VE peut ne plus
démarrer. (La batterie 12 V se recharge auto- matiquement lorsque le système VE est en marche.)
■En cas de décharge ou démontage de la
batterie 12 V
●Les informations mémorisées dans l’ECU
sont effacées. Lorsque la batterie 12 V est complètement déchargée, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Lorsque la batterie 12 V est déchargée, il est parfois impossible de déverrouiller les portes à l’aide du système d’accès et de
démarrage “mains libres”. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller ou
déverrouiller les portes.
●Une fois la batterie 12 V rechargée, le sys-
tème VE peut ne pas démarrer à la pre- mière tentative, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
●Le mode dans lequel se trouve le contac-
teur de démarrage est mémorisé par le
véhicule. Lorsque la batterie 12 V est rebranchée, le système revient dans le mode qui a précédé la décharge de la bat-
terie. Avant de débrancher la batterie 12 V, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de démar-rage avant que la batterie 12 V ne se
décharge, soyez particulièrement prudent au moment de la rebrancher.
●Si la batterie 12 V est déchargée, il peut arriver que la position de sélection soit blo-quée. Dans ce cas, il n’est pas possible de
remorquer le véhicule sans en lever les deux roues avant, car elles sont alors blo-quées.
●Le hayon électrique (sur modèles équipés) doit être initialisé. ( P.200)
■Si vous devez remplacer la batterie 12 V
●Utilisez une batterie 12 V conforme à la réglementation européenne.
●Utilisez une batterie 12 V dont le bac est d’une taille comparable à celle de la précé-
dente (LN1), et au moins équivalente à 20 heures en capacité de décharge horaire (20HR), à 45 Ah en ampérage sur une
heure, et à 286 A en ampérage maximum (CCA).• Si les tailles sont différentes, il n’est pas
possible d’arrimer correctement la batterie 12 V.• Si vous utilisez une batterie 12 V inadap-
tée, le risque existe que les performances de la batterie soient dégradées et qu’il ne soit plus possible de démarrer le système
VE. • Si la capacité de décharge horaire à 20 heures est insuffisante, même si la
période pendant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule est courte, le risque existe que la batterie 12 V se décharge et que le
système VE ne puisse plus démarrer.
Pour plus de détails, consultez dans les plus brefs délais un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
562
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
1Arrêtez le système VE. Serrez le
frein de stationnement et mettez la
position de sélection sur P.
2 Dégagez les roues avant de la
boue, de la neige ou du sable accu-
mulé.
3 Placez sous les roues avant des
branches d’arbre, des pierres ou
tout autre matériau pouvant amélio-
rer la motricité.
4 Redémarrez le système VE.
5 Mettez la position de sélection sur D
ou R et desserrez le frein de station-
nement. Puis, très prudemment,
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur.
■Lorsque véhicule est difficile à dégager
Appuyez sur le bouton pour désactiver
le système TRC. ( P.415)
NOTE
●Ne complétez pas le réservoir de liquide
de refroidissement avec de l’eau ou un autre type de liquide de refroidissement. N’utilisez pas non plus d’additifs pour
liquide de refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre
véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues
patinent:
Procédure de récupération
576
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.185, 205)
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” (P.205)
■Télécommande du verrouillage centralisé (P.185)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Temporisation avant verrouillage
automatique des portes si aucune
porte n’est ouverte après déverrouil-
lage
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Signal sonore d’alerte de porte
ouverteMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Système d’accès et de démarrage
“mains libres”MarcheArrêtOO
Déverrouillage intelligent des portesToutes les portesPorte conducteurOO
Temps écoulé avant déverrouillage
de toutes les portes lorsque la poi-
gnée conducteur est en main
2 secondes
Arrêt
O1.5 secondes
2.5 secondes
Nombre de manœuvres consécu-
tives de verrouillage des portes
Autant que sou-
haité2 foisO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Télécommande du verrouillage cen-
traliséMarcheArrêtO
Manœuvre de déverrouillage
Déverrouillage de
toutes les portes
en une action
Déverrouillage de
la porte conduc-
teur à la première
action, puis de
toutes les autres à
la deuxième
OO
577
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Sur modèles équipés
■Mémorisation de la position de conduite* (P.224)
*: Sur modèles équipés
■Pour faciliter la montée et la descente du conducteur (système d’accès
assisté)* ( P.224)
*: Sur modèles équipés
■Rétroviseurs extérieurs (P.219)
Fonction activant le bouton
de la télécommande du verrouillage
centralisé au verrouillage de la porte
( P.194)*
Arrêt
Marche (déver-
rouillage de toutes
les portes)OMarche (déver-
rouillage du hayon
seul)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Sélection de la porte d’asservisse-
ment de la mémorisation de la posi-
tion de conduite au déverrouillage
des portes
Porte conducteurToutes les portesO
Fonction évitant le contact entre
l’appui-tête et le plafond (pendant le
mouvement de rappel de mémorisa-
tion)
MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Mouvement de recul du siège
conducteur à la sortie du véhiculeNiveau maxi.ArrêtOOPartiel
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Manœuvres automatiques d’esca-
motage et de déploiement
Asservi au ver-
rouillage/déver-
rouillage des
portes
Arrêt
OAsservi à l’action
sur le contacteur
de démarrage
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
579
9
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
■AHS (Système de feux de route adaptatifs)*1 (P.268)
*1: Sur modèles équipés
■PCS (Système de sécurité de pré-collision) (P.290)
■LDA (Alerte de sortie de voie) (P.305)
■Régulateur de vitesse actif/limiteur de vitesse (P.314, 325)
FonctionProgrammation personnalisée
Système de feux de route adaptatifsMarche/ArrêtO
Modulation selon la vitesse du véhi-
cule de la luminosité des feux de
route et des zones éclairées
15 km/h (9 mph)/30 km/h (19 mph)/60
km/h (37 mph)O
Correction d’intensité des feux de
route en virage (éclairage plus
intense dans la direction vers laquelle
le véhicule tourne)
Marche/ArrêtO
Correction de la distance de projec-
tion des feux de croisement en fonc-
tion de la distance avec le véhicule
qui précède
Marche/ArrêtO
Contrôle de distribution lumineuse
des feux de route par temps de pluieMarche/ArrêtO
Contrôle de distribution lumineuse en
zones urbainesMarche/ArrêtO
FonctionProgrammation personnalisée
Système de sécurité de pré-collisionMARCHE/ARRÊTO
Préavis d’alerteTardif/Par défaut/PrécoceO
FonctionProgrammation personnalisée
Système d’alerte de sortie de voieMARCHE/ARRÊTO
Préavis d’alertePar défaut/PrécoceO
Options d’alerteVibration/BipO
FonctionProgrammation personnalisée
Délai étendu de repriseMARCHE/ARRÊTO
Prévention du dépassementMARCHE/ARRÊTO
Option d’accélérationHaut/Moyen/BasO
582
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
9-2. Personnalisation
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage est lié au volume du signal sonore de la fonction d’aide au stationnement
Toyota à capteurs.
■RCD (Détection par la caméra arrière)* ( P.355)
*: Sur modèles équipés
■PKSB (Freinage d’aide au stationnement)* (P.359)
*: Sur modèles équipés
■SEA (Aide à la sortie en sécurité)*1 (P.335)
*1: Sur modèles équipés
*2: Paramètre variable selon la configuration de Mes Réglages
■Système de climatisation automatique (P.430)
Volume du signal sonore*2Niveau 2Niveau 1ONiveau 3
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Fonction RCD (Détection par la
caméra arrière)MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Fonction PKSB (Freinage d’aide au
stationnement)MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Aide à la sortie en sécuritéMarcheArrêtO
Sensibilité de détection*2MoyenneHautOBas
Indication dans les rétroviseurs
extérieurs*2MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
Mise en fonction auto de la climati-
sationMarcheArrêtOO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation
personnalisée
588
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
Que faire si... (Dépannage)
1-1.Que fa ire si... (Dépan nage)Que faire si... (Dépannage)
Si vous perdez vos clés, un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota ou n’importe quel répa-
rateur fiable est à même d’en fabri-
quer de nouvelles conformes à
l’origine. ( P.552)
Si vous perdez vos clés électro-
niques, le risque de vous faire voler
le véhicule augmente considérable-
ment. Prenez immédiatement
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota
ou n’importe quel réparateur fiable.
( P.552)
La pile de la clé électronique est-elle
en fin de vie ou usée? ( P.510)
Le contacteur de démarrage est-il
sur MARCHE?
Lorsque vous verrouillez les portes,
mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt. ( P.251)
La clé électronique a-t-elle été lais-
sée à l’intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portes,
assurez-vous que vous avez bien la
clé électronique sur vous.
Il peut arriver que la fonction ne joue
pas normalement son rôle pour des
raisons liées aux ondes radio.
( P.207)
La sécurité enfants est-elle mise?
Il n’est pas possible d’ouvrir la porte
arrière depuis l’intérieur lorsque la
sécurité est mise. Ouvrez la porte
arrière depuis l’extérieur, puis enle-
vez la sécurité enfants. ( P.190)
Le câble de recharge est-il branché
au véhicule? ( P. 1 1 9 )
Avez-vous appuyé sur le contacteur
de démarrage tout en appuyant fran-
chement sur la pédale de frein?
( P.248)
La position de sélection est-elle sur
P? ( P.248)
L’endroit où se trouve la clé électro-
nique lui permet-elle d’être détectée
à l’intérieur du véhicule? ( P.205)
Sur certains modèles: Le volant de
direction est-il bloqué? ( P.249)
La pile de la clé électronique est-elle
en fin de vie ou usée?
Si vous avez un problème, vérifiez
ce qui suit avant de prendre
contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé
Toyota ou n’importe quel répara-
teur fiable.
Vous n’arrivez plus à verrouil-
ler, déverrouiller, ouvrir ou fer-
mer les portes
Vous avez perdu vos clés
Vous n’arrivez plus à verrouiller
ou déverrouiller les portes
Vous n’arrivez pas à ouvrir la
porte arrière
Si vous suspectez un problème
Le système VE ne démarre pas
589
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
Que faire si... (Dépannage)
Dans ce cas, il existe une manipula-
tion permettant provisoirement de
démarrer le système VE. ( P.554)
La batterie 12 V est-elle déchargée?
( P.555)
Le bouton de verrouillage des lève-
vitres est-il en position enfoncée?
Les vitres électriques (sauf celle du
côté conducteur) sont inopérantes si
le bouton de verrouillage des lève-
vitres est en position enfoncée.
( P.223)
La fonction de coupure automatique
du contact intervient si le véhicule
est laissé pendant un certain temps
avec le contacteur de démarrage sur
ACC ou MARCHE (le système VE
est arrêté). ( P.251)
Le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote
Le conducteur et les passagers
portent-ils leur ceinture de sécurité?
( P.528, 529)
Le témoin de frein de stationnement
est allumé
Avez-vous desserré le frein de sta-
tionnement? ( P.261)
Selon la situation, d’autres signaux
sonores d’alerte peuvent également se
déclencher. ( P.526, 534)
Quelqu’un à bord du véhicule a-t-il
ouvert une porte pendant l’arme-
ment de l’alarme?
Le capteur le détecte et l’alarme se
déclenche. ( P.79)
Pour arrêter l’alarme, démarrez le sys-
tème VE.
Le message est-il affiché à l’écran
multifonctionnel?
Vérifiez le message affiché à l’écran
multifonctionnel. ( P.534)
Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume
ou un message d’alerte s’affiche,
voir P.526, 534.
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et
réparez provisoirement le pneu
crevé avec le kit de réparation anti-
crevaison de secours. ( P.539)
Les vitres ne s’ouvrent ou ne se
ferment pas lorsque vous
appuyez sur les boutons des
lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage se
met automatiquement sur arrêt
Un signal sonore d’alerte se
déclenche pendant la marche du
véhicule
Une alarme est activée et l’aver-
tisseur sonore se déclenche
(véhicules équipés de l’alarme)
Un signal sonore d’alerte se
déclenche lorsque vous quittez
le véhicule
Un témoin d’alerte s’allume ou
un message d’alerte s’affiche
Lorsque vous avez eu un pro-
blème
En cas de crevaison