492
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
moment”
8 Roulez avec le véhicule à plus de
40 km/h (25 mph) environ pendant
10 à 30 minutes.
Lorsque la déclaration de position des roues
est terminée, la pression de gonflage de chaque pneu est affichée à l’écran multifonc-tionnel.
Même si vous ne roulez pas avec le véhicule
à plus de 40 km/h (25 mph) environ, vous pouvez achever la déclaration en circulant pendant une durée prolongée. Toutefois, si
l’initialisation n’est pas terminée après 1 heure environ de conduite, stationnez le véhicule sur une aire de sécurité pendant
plus de 15 minutes puis reprenez la route.
■Lorsque vous déclarez la position des roues
●Normalement, la déclaration de position des roues est achevée dans un délai de 30 minutes environ.
●Pour que la déclaration de position des roues se déroule, il faut circuler avec le
véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph) environ.
■Opération d’initialisation
●Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt pendant la déclaration de position des roues, elle reprend automatiquement
lorsque vous remettez le contacteur de démarrage sur MARCHE, sans que vous ayez à relancer vous-même la procédure.
●Tant que le système n’a pas déterminé la position de chaque roue et que la pression
de gonflage n’en est pas affichée à l’écran multifonctionnel, le témoin d’alerte de pres-sion des pneus s’allume si un pneu perd
de la pression.
■Si le système d’alerte de pression des pneus n’est pas correctement déclaré
●Dans les situations suivantes, il peut arri-ver que la déclaration de position des roues soit plus longue à se terminer qu’en
temps normal, voire même soit impossible. • Vous ne roulez pas avec le véhicule à la vitesse d’au moins 40 km/h (25 mph) envi-
ron • La route sur laquelle le véhicule circule n’a pas de revêtement
Si l’initialisation n’est pas terminée après
1 heure environ de conduite, stationnez le
véhicule sur une aire de sécurité pendant
plus de 15 minutes puis reprenez la route.
●Si vous faites marche arrière avec le véhi- cule pendant la déclaration de position des roues, toutes les données collectées
jusqu’alors sont perdues. Recommencez à circuler avec le véhicule.
■Lorsque vous devez programmer
la pression des pneus
Dans les situations suivantes, il est
nécessaire de programmer le système
d’alerte de pression des pneus avec la
pression à laquelle les pneus sont gon-
flés.
Lorsque vous devez corriger la pres-
sion des pneus par rapport à celle
préconisée, du fait de la charge
transportée, etc.
Lorsque vous corrigez la pression
des pneus, par exemple lors d’un
changement de dimensions de
pneus.
Si vous avez corrigé la pression des
pneus à la valeur préconisée, sélection-
nez cette dernière à l’écran multifonc-
tionnel pour programmer la pression
des pneus.
Si les pneus doivent être gonflés à une
autre pression que celle préconisée,
notamment parce que ceux utilisés ne
sont pas aux dimensions prescrites,
etc., programmez la pression de gon-
flage des pneus à la valeur à laquelle
les pneus sont gonflés en réalité à cet
instant. Veillez à bien gonfler chaque
Programmation de la pression
des pneus
512
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
7-3. Entretien à faire soi-même
1Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
Confirmez que le connecteur de recharge n’est pas branché. Par ailleurs, ne pas utili-ser le système de climatisation à distance
pendant la procédure.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à
fusibles.
Compartiment du moteur électrique
Appuyez sur la languette et ouvrez le cou-
vercle par le haut.
Tableau de bord côté gauche (véhi-
cules à conduite à gauche)
Retirez le couvercle.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter qu’une pile n’explose ou
rejette un liquide ou un gaz inflam- mable
●Remplacez la pile par une neuve du même type. Si la pile utilisée est d’un
type inadapté, elle risque d’exploser.
●Ne pas exposer les piles à une pression très basse consécutive à la haute alti-
tude, ni à des températures extrême- ment hautes.
●Ne pas jeter au feu une pile, et ne pas
non plus la scier ou la couper.
■Certification de la pile de la clé élec- tronique
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATIONDES PILES USAGÉES.
NOTE
■Lorsque vous remplacez la batterie
Utilisez un tournevis à la bonne taille. Ne pas forcer sur le cache pour éviter de le déformer ou l’abîmer.
■Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précaut ions suivantes pour
prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches. La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
●Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la télécommande.
●Ne pas tordre les bornes de la pile.
Vérification et remplace-
ment des fusibles
Lorsqu’un équipement électrique
ne fonctionne plus, c’est qu’un
fusible a probablement grillé. Si
cela se produit, vérifiez le fusible
et remplacez-le si nécessaire.
Vérification et remplacement
des fusibles
518
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-1. Informations à connaître
8- 1. In for m ati ons à co nnaî tr e
Appuyez sur le bouton.
Tous les clignotants sont en fonctionnement.
Pour les arrêter, appuyez à nouveau sur le
bouton.
■Feux de détresse
●Si vous laissez les feux de détresse en fonctionnement trop longtemps alors que
le système VE est arrêté (le témoin “READY” est éteint), la batterie 12 V risque de se décharger.
●Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se gonfle) ou en cas de choc violent par
l’arrière, les feux de détresse s’allument automatiquement. Les feux de détresse s’arrêtent automatiquement après avoir cli-
gnoté pendant 20 minutes environ. Pour arrêter manuellement les feux de détresse, appuyez deux fois sur le bouton.
(Il peut arriver que les feux de détresse ne
s’allument pas automatiquement, selon la
violence du choc et les conditions de la colli-
sion.)
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein avec les deux pieds
et ne relâchez pas la pression.
Ne pas pomper sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l’effort
requis pour ralentir le véhicule.
2 Mettez la position de sélection sur
N.
Si la position de sélection est sur N
3 Après avoir ralenti, arrêtez le véhi-
cule sur une aire de sécurité au
bord de la route.
4 Arrêtez le système VE.
Si vous n’arrivez pas à mettre la
position de sélection sur N
3 Continuez à appuyer sur la pédale
de frein avec les deux pieds pour
ralentir le véhicule autant que pos-
sible.
4 Pour arrêter le système VE,
appuyez longuement sur le contac-
teur de démarrage, pendant plus de
2 secondes de suite, ou appuyez
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à
avertir les autres usagers de la
route que le véhicule est contraint
à l’arrêt pour cause de panne, etc.
Instructions d’utilisation
Si vous devez arrêter votre
véhicule en urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par
exemple s’il est impossible d’arrê-
ter le véhicule normalement, vous
pouvez appliquer la procédure
suivante pour arrêter le véhicule:
Arrêt du véhicule
519
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-1. Informations à connaître
En cas de problème
dessus brièvement au moins 3 fois
de suite.
5 Arrêtez le véhicule sur une aire de
sécurité au bord de la route.
Si vous pouvez ouvrir la porte,
faites-le et évacuez le véhicule.
Si vous n’arrivez pas à ouvrir la
porte, utilisez le lève-vitre électrique
pour ouvrir la vitre, et essayez de
trouver par où évacuer.
Si vous pouvez ouvrir la vitre, éva-
cuez le véhicule par la fenêtre.
Si l’eau montante vous empêche
d’ouvrir la porte ou la vitre, restez
calme, patientez que le niveau d’eau
monte à l’intérieur du véhicule
jusqu’au point où la pression d’eau
s’équilibre entre l’intérieur et l’exté-
rieur, puis ouvrez la porte après
avoir attendu que l’eau montante ait
envahi le véhicule et évacuez-le.
Lorsque l’eau à l’extérieur est à un
niveau supérieur à la moitié de la
porte en hauteur, la pression qu’elle
exerce empêche d’ouvrir la porte de
l’intérieur.
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le système VE pendant la marche du véhicule
L’assistance au volant de direction sera
perdue, ce qui rendra les manœuvres bien plus difficiles. Ralentissez autant que pos-sible avant d’arrêter le système VE.
Si le véhicule est sub-
mergé ou si l’eau monte
sur la route
Ce véhicule n’est pas conçu pour
pouvoir circuler sur les routes
noyées sous une grande hauteur
d’eau. Ne pas vous engager sur
une route susceptible d’être sub-
mergée ou envahie par l’eau mon-
tante. Il est dangereux de rester
dans le véhicule, s’il est prévisible
qu’il va se trouver noyé ou mis à
la dérive. Gardez votre calme et
appliquez les recommandations
suivantes.
521
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Mesures à prendre en cas d’urgence
Dans les situations suivantes, le remor-
quage de votre véhicule par un autre
avec des câbles ou des chaînes n’est
pas possible, car les roues avant sont
bloquées par le verrouillage au station-
nement. Prenez contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable ou une société de dépan-
nage professionnelle.
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système de gestion de la
sélection. ( P.250, 538)
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système antidémarrage.
( P.77)
Il y a un mauvais fonctionnement
dans le système d’accès et de
démarrage “mains libres”. ( P.553)
La batterie 12 V est déchargée.
( P.555)
Les phénomènes suivants peuvent être
le signe d’un problème de transmission.
Prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou une société de dépannage
professionnelle avant de remorquer.
Le message d’alerte lié au système
VE est affiché à écran multifonction-
nel et le véhicule ne peut plus rouler.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l’avant (modèles 2RM)
Desserrez le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique.
( P.260)
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons
de confier l’opération à un
concessionnaire Toyota, un répa-
rateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable, ou une
société de dépannage profession-
nelle utilisant de préférence une
dépanneuse à paniers ou à pla-
teau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces en vigueur.
Situations dans lesquelles le
remorquage par un autre véhi-
cule n’est pas possible
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de prendre
contact avec un concession-
naire avant de remorquer
Remorquage avec une dépan-
neuse à panier
525
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur manœuvre beaucoup plus difficile.
■Clé à boulons de roue
Une clé à boulons de roue se trouve dans le coffre à bagages. ( P.500, 541)
Fuites de liquide sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après utilisation.)
Pneus dégonflés ou usés irrégulière-
ment
Crissements de pneus inhabituels
en virage
Bruits anormaux provenant de la
suspension
Autres bruits liés au système VE
À-coups ou fonctionnement irrégulier
Perte de puissance notable
Le véhicule embarque fortement
d’un côté au freinage
Le véhicule embarque fortement
d’un côté en ligne droite, même sur
les routes en bon état
Perte d’efficacité des freins, pédale
sans consistance ou touchant
presque le plancher
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-telles, pourraient s’ensuivre.
■Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remor quer, évitez les démarrages brusques, etc. qui occa-
sionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remor-
quage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer des
dommages importants.
●N’effectuez aucune des actions sui- vantes, sous peine d’engager le méca-
nisme de verrouillage au stationnement, ce qui bloque les roues avant et peut avoir pour conséquences un accident
grave, voire mortel:
• Détacher la ceinture de sécurité
conducteur et ouvrir la porte conduc- teur.
• Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
■Montage des anneaux de remor- quage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de
remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pen-dant le remorquage.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-cule pendant un remorquage de secours
Ne pas arrimer les câbles ou les chaînes
aux organes de suspension.
Si vous suspectez un pro-
blème
Si vous constatez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
selon toute vraisemblance besoin
d’une révision. Prenez contact
avec un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable
dès que possible.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
526
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore)
■Témoin d’alerte de système de freinage
■Témoin d’alerte du circuit de charge*
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel accompagné d’un message.
Si un témoin d’aler te s’allume ou un signal sonore d’aler te
se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez vo tre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’a llume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant e st forcément
en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véh icule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
Actions aux témoins d’alerte ou signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Rouge)
Signale que:
Le niveau de liquide de frein est bas; ou
Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Jaune)
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système de freinage récupératif;
Le système de freinage à pilotage électronique; ou
Le système de frein de stationnement
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou
n’importe quel réparateur fiable.
527
8
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin d’alerte SRS (signal sonore d’alerte)
■Témoin d’alerte ABS
■Témoin d’alerte de mauvaise manœuvre à la pédale* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel accompagné d’un message.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système d’airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
L’ABS; ou
Le système d’aide au freinage d’urgence
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Lorsqu’un signal sonore se déclenche:
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système à freinage prioritaire;
La sécurité de mise en mouvement
Faites immédiatement inspecter le véhicule par un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répa ra-
teur fiable.
Signale que vous avez changé de position le sélecteur de vitess es et que
la sécurité de mise en mouvement est intervenue alors que vous appuyiez
sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez momentanément la pédale d’accélérateur.
Lorsqu’un signal sonore ne se déclenche pas:
Signale que vous appuyez en même t emps sur les pédales de frein et
d’accélérateur, et que le système à freinage prioritaire est en action.
Relâchez la pédale d’accélérateur et appuyez sur la pédale de
frein.