297
7
7-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que
Prima o interruptor do motor e mante -
nha-o pressionado durante 2 segundos
consecutivos ou mais, ou pressione-o
consecutivamente 3 vezes.
5 Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe -
tivo interruptor elétrico e saia do
veículo pela janela.
Se for possível abrir o vidro saia
do veículo pela janela.
Se não for possível abrir a porta
ou o vidro devido à subida da
água, mantenha a calma,
aguarde até que o nível da água
dentro do veículo suba até ao
ponto em que a pressão da água
dentro do veículo seja igual à
pressão da água no exterior e,
de seguida, abra a porta e saia
do veículo. Quando o nível de
água exterior estiver acima de
metade da altura da porta a
porta não pode ser aberta a par -
tir do interior devido à pressão
da água.
AVISO
nSe tiver de desligar o motor
durante a condução
lPerderá a assistência elétrica aos
travões e à direção, fazendo com
que seja mais difícil pressionar o
pedal do travão e rodar o volante
da direção. Desacelere o máximo
possível antes de desligar o motor.
lVeículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Nunca tente remover a chave, fazê -
-lo trancará o volante da direção.
Se o seu veículo ficar
preso num local com o
nível de água a subir
Este veículo não foi dese -
nhado para circular em estra -
das alagadas. Não conduza em
estradas que estejam submer -
sas ou onde o nível da água
esteja a subir. É perigoso per -
manecer no veículo, se for pre -
visível que este fique inundado
ou que seja levado pela cor -
rente. Mantenha a calma e faça
o seguinte.
311
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de
funcionamento e as especificações do
veículo.
nsinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma mensa -
gem, poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o
sinal sonoro.
nSe a mensagem “Engine Stopped
Steering Power Low” for apresen -
tada
Esta mensagem é apresentada se o
motor parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
nSe a mensagem “Auto Power OFF
to Conserve Battery” for apresen -
tada
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de corte de alimen-
tação. Da próxima vez que voltar a colo -
car o motor em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for
apresentada
Os sistemas que se seguem podem
estar avariados. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
lSistema de luzes de faróis LED (se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria na câmara da
frente
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. ( P.159, 304)
lPCS (Sistema de Segurança Pré -
-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera -
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando uma
mensagem for apresentada,
execute o procedimento corre -
tivo adequado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apre -
sentada uma mensagem de
aviso, execute o procedi -
mento corretivo adequado à
luz de aviso. ( P.304)
321
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
22
Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per -
corra, de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
23 Depois de percorrer, cerca de 5
km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
24 Verifique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa(1.3 kgf/cm
2 or bar, 19 psi):
Não é possível reparar o pneu.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 or bar, 19 psi) ou supe -
rior mas, ainda assim, inferior à pressão especificada: Avance
para o ponto 25.
Se a pressão de ar for a especi -
ficada ( P.350): Avance para o
ponto 26.
25 Coloque o interruptor do com -
pressor em (ligado) para
encher o pneu até à pressão
especificada. Percorra, cerca
de, 5 km e, de seguida, execute
o ponto 24.
26 Guarde o compressor no com -
partimento da bagagem.
27 Tenha cuidado para evitar trava -
gens e acelerações bruscas e
curvas apertadas, conduza com
precaução a uma velocidade
inferior a 80 km/h até ao con -
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que
este repare ou substitua o pneu.
28 Para a reparação e substituição
de um pneu ou para se desfazer
do kit de emergência para repa -
ração de um furo, contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Quando mandar reparar e substituir um
pneu, informe o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança que o pneu tem líquido anti -
furo injetado.
3347-2. No caso de uma emergência
nQuando a chave eletrónica não fun-
cionar corretamente
lCertifique-se que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
não foi desativado nas definições de
configuração. Se estiver desativado,
ative-o. (Definições de configuração:
P.354)
lVerifique se o modo de poupança da
pilha está ativado. Se estiver ativado,
cancele a função. ( P.103)
Use a chave mecânica ( P.95)
para executar as seguintes opera -
ções:
1 Tranca todas as portas
2 Destranca todas as portas
1 Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: Certifique-se que
engrena a alavanca das veloci-
dades em P e pressione o pedal
do travão.
Veículos com caixa de velocida-
des manual: Engrene a ala-
vanca das velocidades em N e
pressione o pedal da embraia -
gem.
2 Toque com o lado da chave ele-
trónica que tem o emblema
Toyota no interruptor do motor.
Quando a chave eletrónica for dete -
tada, soa um sinal sonoro e o interrup -
tor do motor muda para ON.
Quando o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque for desativado
nas definições de configuração, o inter -
Se a chave eletrónica
não funcionar
corretamente (veículos
com sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque)
Se a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo for
interrompida ( P.103) ou se
não for possível utilizar a
chave eletrónica porque a
pilha está gasta, não poderá
utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque nem o comando
remoto. Nestes casos, é possí -
vel abrir as portas e colocar o
motor em funcionamento,
seguindo os procedimentos
abaixo.
ATENÇÃO
nNo caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves
eletrónicas fornecidas juntamente
com o mesmo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Trancar e destrancar as
portas
Colocar o motor em
funcionamento
337
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nColocar o motor em funcionamento
quando a bateria estiver descarre-
gada
Não é possível colocar o motor em fun-
cionamento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o motor estiver desligado.
lDesligue todos os componentes elé -
tricos desnecessários quando o veí -
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período, tal como
em trânsito congestionado.
nQuando a bateria for removida ou
estiver descarregada
lA informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria descarre -
gar, leve o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.361)
nQuando remover os terminais da
bateria
Quando remover os terminais da bate -
ria, a informação armazenada na ECU é
apagada. Antes de remover os termi -
nais da bateria, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
nCarregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria
descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à
descarga natural e aos efeitos de drena -
gem de determinados aparelhos elétri -
cos. Se deixar o veículo parado durante
um longo período de tempo, a bateria
pode descarregar e será impossível
colocar o sistema em funcionamento. (A
bateria recarrega automaticamente
enquanto o motor estiver em funciona -
mento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria
lEm alguns casos pode não ser possí -
vel destrancar as portas com o sis -
tema de chave inteligente para
entrada e arranque quando a bateria
estiver descarregada. Utilize o
comando remoto ou a chave mecâ-
nica para trancar ou destrancar as portas.
lO motor pode não entrar em funciona
-
mento na primeira tentativa depois da
bateria ter sido recarregada, mas
arrancará normalmente depois da
segunda tentativa. Isto não indica que
haja uma avaria.
lO modo do interruptor do motor é
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria, o sistema
retoma o modo em que estava antes
da bateria ter descarregado.
Se não tiver a certeza do modo em
que o interruptor do motor estava
antes da bateria descarregar, seja
particularmente cuidadoso quando a
voltar a ligar.
lO sistema Stop & Start poderá não
parar automaticamente o motor
durante aproximadamente 1 hora.
nQuando substituir a bateria
lUtilize uma bateria genuína especifi -
camente desenhada para utilização
com o sistema Stop & Start ou uma
bateria com especificações equivalen -
tes a uma bateria genuína. Se for utili -
zada uma bateria que não seja
suportada pelo sistema Stop & Start,
as funções deste sistema poderão
ficar restritas para proteger a bateria.
Além disso, o desempenho da bateria
pode diminuir e o motor poderá não
entrar em funcionamento. Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para mais informações.
lUtilize uma bateria que cumpra com
as normas europeias.
l
Utilize uma bateria com o mesmo
tamanho que as baterias anteriores e
com uma capacidade de 20 horas de
carga (20 HR) e uma classificação de
desempenho (CCA), equivalentes ou
superiores. A etiqueta no topo da bate -
ria tem o tamanho da bateria e suas
especificações (ex. LN2, 60Ah, 584A).
• Se as dimensões forem diferentes, a bateria não ficará segura de forma
adequada.
• Se a capacidade de descarga de 20 horas for reduzida, mesmo que o
período de imobilização do veículo
seja curto, a bateria pode descarregar
não sendo, por isso, possível ativar o
motor.
lPara detalhes, consulte um conces -
sionário ou reparador Toyota autori-
zado ou outro reparador de confiança.
341
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Pare o motor. Aplique o travão
de estacionamento e engrene a
alavanca das velocidades em P
(caixa de velocidades Multi -
drive) ou N (caixa de velocida -
des manual).
2 Retire a lama, neve ou areia
atolada à volta das rodas da
frente.
3 Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo das
rodas da frente.
4 Volte a colocar o motor em fun -
cionamento.
5 Engrene a alavanca das veloci -
dades em D ou R (caixa de
velocidades Multidrive) ou 1 ou
R (caixa de velocidades
manual) e liberte o travão de
estacionamento. De seguida,
pressione o pedal do acelerador
com cuidado.
nQuando for difícil libertar o veículo
Prima o interruptor para desligar o
TRC.
Será apresentada uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas.
“Traction Control Turned OFF”Se o veículo ficar
atolado
Leve a cabo os seguintes pro-
cedimentos se os pneus derra -
parem ou se o veículo ficar
atolado em lama, sujidade ou
neve:
Procedimento de
recuperação
AVISO
nQuando tentar libertar um
veículo atolado
Se escolheu empurrar o veículo para
a frente e para trás para o libertar,
certifique-se que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
o andar para a frente e para trás
poderá causar ferimentos ou danos
às pessoas ou objetos que estejam
por perto. Tenha cuidado.
nQuando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Isto pode conduzir a uma aceleração
rápida e inesperada do veículo,
podendo causar um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos gra-
ves.
377Índice alfabético
Toyota Safety Sense..................... 156LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) .. 172
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar .............. 181
Luz Automática de Máximos ...... 145 PCS (Sistema de Pré-Colisão) .. 161
RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito) ................... 194
Trancamento das portas Comando remoto ......................... 94
Porta da retaguarda ..................... 99
Portas laterais .............................. 96
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque .......... 102
Travagem para colisão
secundária .................................. 212
Travão de estacionamento .......... 141 Funcionamento .......................... 141Sinal sonoro de aviso de travão de estacionamento aplicado .... 141
Travões Fluído ......................................... 350
Luz de aviso ............................... 304
Sinal de travagem de
emergência ................................ 212
Travão de estacionamento ........ 141
V
VSC (Controlo de estabilidade do
veículo)........................................ 211
Velas de ignição ......................... 348
Velocidade média ......................... 86
Velocímetro ............................. 79, 84
Vidros Desembaciador do vidro traseiro ............................. 221, 225
Líquido lava vidros ................... 149 Vidros elétricos ........................ 114
Vidros laterais traseiros ............. 115
Vidros elétricos Funcionamento .......................... 114
Volante da direção Ajuste ......................................... 110 Interruptores de controlo dos
medidores .................................. 83
Para veículos com sistema de
multimédia, com mostrador
de 7”/8”, consulte o “Manual
do Proprietário do Sistema
Multimédia” para obter infor -
mações relativamente ao
equipamento listado de
seguida.
· Sistema de navegação
· Sistema áudio/visual
· Sistema do monitor de visão tra -
seira
Para veículos com sistema de multimédia, com mostrador
de 9”, consulte o “Manual do
Proprietário do TOYOTA
SMART CONNECT” para
obter informações relativa -
mente ao equipamento lis -
tado de seguida.
· Sistema de navegação
· Sistema áudio/visual
· Sistema do monitor de visão tra -
seira
463
nECU Smart/antena