137
4
4-2. Vezetés
Vezetés
felirat a többfunkciós informá-
ciós kijelzőn kialudt-e.
*: Felszereltségtől függően
*: Az üzemanyag-felhasználás optimali-
zálása és a zaj cs ökkentése érdeké-
ben normál vezetés esetén a sebes-
ségváltó kart állítsa D helyzetbe.
nA Multidrive megóvása érdekében
Ha a Multidrive-folyadék hőmérséklete
magas, akkor a „Transmission Oil Temp.
High Stop in a safe place and See
owner’s manual” (Magas sebességvál-
tófolyadék-hőmérséklet, lásd a Kezelési
Útmutatót) üzenet je lenik meg a több-
funkciós információs kijelzőn, és a gép-
jármű automatikusan sebességváltó-
védő módba vált. Ellenőriztesse a gép-
járművet hivatalos Toyota márkakeres-
kedéssel, szervizzel vagy más, megbíz-
ható szakemberrel.
nMultidrive meghibásodás-mentes
vezérlés
A rendszer felismeri a hibásan működő
egységeket (az összes, váltó funkciót
végrehajtó szolenoidot ) a fedélzeti diag-
nosztikai rendszer segítségével, és
hibabiztos műveleteket hajt végre, pél-
dául korlátozza a v áltó funkciót, vagy
vezérli az áttételi arányt. Ilyen esetben a
hibajelző lámpa világít.
nVezetés radarvezérlésű, adaptív
tempomat használata esetén (fel-
szereltségtől függően)
Még ha vezetési üzemmódból nagytelje-
sítményű üzemmódba is kapcsol a
motorfék működésbe lépésének érdeké-
ben, a motorfék nem lép működésbe,
mert a radarvezérlésű, adaptív tempo-
mat működésének felfüggesztésére
nem kerül sor. ( 182. o.)
nHirtelen indulás korlátozása (Veze-
tés-indítás szabályozás)
129. o.
nAI-SHIFT
Az AI-SHIFT (mesterséges intelligenci-
ájú sebességváltó-vezérlés) automati-
kusan a vezető beavatkozásainak és a
menetfeltételeknek megfelelő, alkalmas
sebességfokozatot választja. Az AI-
SHIFT automatikusan működik, amikor
a sebességváltó kar D helyzetben van.
(A sebességváltó kar M helyzetbe kap-
csolása kikapcsolj a a funkciót.)
FIGYELEM
nAz akkumulátor lemerülésének
megelőzése érdekében
Ne állítsa le a motort úgy, hogy a
sebességváltó kar nem P helyzetben
van. Ha a motor leállításakor a sebes-
ségváltó kar más helyzetben van,
akkor a motorindító gomb nem kap-
csol ki, hanem ON módban marad.
Ha a gépjárművet ON módban
hagyja, az akkumulátor lemerülhet.
Multidrive*
A céljának és a helyzetnek
megfelelően válassza ki a
sebességváltó-helyzetet.
Sebességváltó-helyzet célja
és funkciója
Sebesség- váltó-
helyzet
Rendeltetés vagy funkció
PParkolás/motorindítás
RTo l a t á s
N
Üres
(Olyan állapot, melyben nincs erőátvitel)
DNormál vezetés*
M
Vezetés 7 fokozatú, spor-tos, szekvenciális váltás módban ( 140. o.)
2566-3. Karbantartás saját kivitelezésben
6-3.Karbantartás saját kivitelezésbenÓvintézkedések saját
kivitelezésben végzett
karbantartási munkák-
nál
Ha a karbantartási munkákat
saját maga végzi, akkor
kövesse az itt ismertetett
helyes eljárási módokat.
Karbantartás
TételekEszközök és kellékek
Az akkumu-
látor állapota
(264. o.)
• Meleg víz
• Szódabikarbóna
• Kenőzsír
• Hagyományos kulcs (az akkumulátorérint-
kező-bilincsek csavar-
jaihoz)
Motor-hűtő-
folyadék
szintje
(263. o.)
• „Toyota Super Long Life Coolant” vagy
hasonlóan jó minő-
ségű etilén-glikol
alapú, szilikát-, amin-,
nitrit-, borátmentes,
hosszú élettartamú,
kevert szerves sav
technológiájú
„Toyota Super Long
Life Coolant” hűtőfo-
lyadék és desztillált víz
50–50%-os keveréke.
• Tölcsér (hűtőfolyadék betöltéséhez)
Motorolaj-
szint
(261. o.)
• „Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) vagy azzal
egyenértékű motorolaj
• Rongy vagy papír tör- lőkendő
• Tölcsér (csak a motor- olaj betöltéséhez)
Biztosítékok
(281. o.)• Az eredetivel meg-egyező áramerősségű
biztosíték
Izzók
(288. o.)
• Az eredetivel meg-egyező áramerősségű
és watt-teljesítményű
izzó
• Laposfejű csavarhúzó
• Csillagfejű csavarhúzó
• Csavarkulcs
Hűtő, kon-
denzátor
(264. o.)
Gumiab-
roncsnyo-
más
(273. o.)• Gumiabroncsnyomás- mérő
• Sűrítettlevegő-forrás
Ablakmosó-
folyadék
(267. o.)
• Víz vagy fagyálló olda- tot tartalmazó ablak-
mosó-folyadék (téli
használathoz)
• Tölcsér (csak víz és mosófolyadék betölté-
séhez)
TételekEszközök és kellékek
2626-3. Karbantartás saját kivitelezésben
1Az óramutató járásával ellenté-
tesen forgatva vegye le az
olajbetöltőnyílás-zárósapkát.
2 Óvatosan öntse be az olajat, a
szintet az olajszintmérő pálcával
ellenőrizve.
3 Az óramutató járásával meg-
egyező irányba f orgatva helyez-
ze fel az olajbetöl tőnyílás-záró-
sapkát.
nMotorolaj-fogyasztás
Menet közben a motor bizonyos meny-
nyiségű motorolajat fogyaszt. A követ-
kező helyzetekben a z olajfogyasztás
megnőhet, és az olajcsere-intervallumok
között is szükség lehet a motorolaj után-
töltésére.
lHa a motor új, például közvetlenül
gépjárművásárlás vagy motorcsere
után
lHa gyenge minőségű olajat vagy nem
megfelelő viszkozitá sú olajat használ
lHa magas motorfordulatszámmal
vagy nagy terheléssel közlekedik,
vontat (vontatókészl ettel felszerelt
gépjárművek), vagy gyakran gyorsít
vagy lassít menet közben
lHa hosszú ideig h agyja alapjáraton
járni a motort, vagy gyakran közleke-
dik csúcsforgalomban
nMotorolajcsere után
A motorolajcsere-adatokat nullázni kell.
Végezze el a következő lépéseket:
1 Nyomja meg a műszercsoport vezér-
lőkapcsolók vagy gombját a
kiválasztásához.
2 Nyomja meg a vagy gombot
a „Vehicle Settings” (gépjármű-beál-
lítások) kiválasztásához, majd nyomja meg és tartsa az gom-
bot.
3 Nyomja meg / gombot az
„Oil Maintenance” (olajcsere) kivá-
lasztásához, majd nyomja meg az
gombot.
4 Nyomja meg a / gombot a
„Yes” (igen) kiválasztásához, majd
nyomja meg az gombot.
A visszaállítási művelet befejeztével a
többfunkciós információs kijelzőn üzenet
jelenik meg.
VIGYÁZAT!
nHasznált motorolaj
lA fáradt motorolaj olyan veszélyes
üledékeket tartalmazhat, amelyek a
bőrre jutva rendellenességet okoz-
hatnak, mint például gyulladást,
bőrrákot stb., tehát kerülni kell a tar-
tós és ismételt érintkezést. A hasz-
nált motorolajat szappannal és
vízzel alaposan mossa le a kezéről.
lA használt motoro laj és a szűrő
megsemmisítését csak biztonságos
és megengedett módon végezze. A
használt motorolajat ne dobja ki
háztartási hulladé kként, ne öntse a
lefolyóba, illetve a talajra.
A fáradt olaj új rahasznosításával
vagy megsemmisíté sével kapcsola-
tos tájékoztatásért forduljon hivata-
los Toyota márkakereskedéshez,
szervizhez vagy más, megbízható
szakemberhez, ja vítóműhelyhez
vagy alkatrészüzlethez.
lA használt motorolajat ne hagyja
olyan helyen, ahol gyermekek hoz-
záférhetnek.
3147-2. Teendők szükséghelyzetben
nHa az „Engine Stopped Steering
Power Low” (Motor leállt, kormány-
zási erő alacsony) üzenet jelenik
meg
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha
menet közben leállítja a motort.
Amennyiben a kormá nykerék kezelése
a szokásosnál nehezebb, határozottan
fogja meg a kormán ykereket, és a szo-
kásosnál nagyobb e rővel működtesse.
nHa az „Auto Power OFF to Con-
serve Battery” (Automatikus kikap-
csolás akkumuláto r-kímélés céljá-
ból) üzenet jelenik meg
Az automatikus kikapcsoló funkció
kikapcsolta a feszült ségellátást. Követ-
kező alkalommal, amikor beindítja a
motort, növelje finoman a motor fordu-
latszámát, és tartsa ezen a szinten kb.
5 percig az akkumulátor feltöltése céljá-
ból.
nHa a „Headlight System Malfunc-
tion Visit Your Dealer” (Fényszóró-
rendszer hiba, Keresse fel márka-
kereskedőjét) üzenet jelenik meg
Előfordulhat, hogy az alábbi rendszerek
meghibásodtak. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
lA LED-es fényszórórendszer (felsze-
reltségtől függően).
lAHB (automata távo lsági fényszóró)
nHa az első kamera meghibásodá-
sára utaló üzenet jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( 160. o., 305. o.)
lPCS (ütközés előtti rendszer)
lLTA (sávkövető asszisztens)
lAHB (automata távo lsági fényszóró)
lRSA (útjelzés-asszisztens) (felszerelt-
ségtől függően)
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
nHa a radarérzékelő meghibásodá-
sára utaló üzenet jelenik meg
A következő rendszerek kerülhetnek fel-
függesztésre az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. ( 160. o., 305. o.)
lPCS (ütközés előtti rendszer)
lLTA (sávkövető asszisztens)
lRadarvezérlésű, adaptív tempomat
nHa az „Oil Maintenance Required
Soon” (Hamarosan olajcsere szük-
séges) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha esedékes a motorolaj cseréje.
Ellenőrizze a motorolajat, és szükség
esetén cserélje le.
A motorolaj cseréje után nullázza le az
üzenetet. ( 262. o.)
nHa az „Oil Maintenance Required
Visit Your Dealer” (Olajcsere szük-
séges, keresse fel márkakereske-
dését) üzenet jelenik meg
Jelzi, ha le kell cserélni a motorolajat.
A motorolaj és a szű rő ellenőrzését és
cseréjét vége ztesse hivatalos Toyota
márkakereskedésben, szervizben vagy
más, megbízható szakembernél. A
motorolaj cseréje után nullázza le az
üzenetet. ( 262. o.)
nHa a „Radar Cruise Control Unava-
ilable See Owner’s Manual” (Radar-
vezérlésű tempomat átmenetileg
nem elérhető. Tekintse meg a keze-
lési útmutatót) üzenet jelenik meg
A radarvezérlésű, adaptív tempomat-
rendszer felfüggesztésre került átmene-
tileg, vagy az üzenetben jelzett prob-
léma megoldásáig. (okok és végre-
hajtandó műveletek: 160. o.)
nHa a „Radar Cruise Control
Unavailable” (Radarvezérlésű
tempomat nem elérhető) üzenet
jelenik meg
Átmenetileg nem használható a radar-
vezérlésű, adaptív tempomat rendszer.
Használja a rendszert, ha újra elérhe-
tővé válik.
315
7
7-2. Teendők szükséghelyzetben
Ha baj történik
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy keresse fel Toyota márkake-
reskedőjét
A többfunkciós információs kijelzőn
megjelenő rendszer vagy alkatrész
meghibásodott. Azonnal ellenőriztesse
a gépjárművet hivata los Toyota márka-
kereskedéssel, szerv izzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
nHa a megjelenő üzenet azt jelzi,
hogy tekintse meg a Kezelési útmu-
tatót
lHa az „Engine Cool ant Temp High”
(Magas motor-hűtőfolyadék hőmér-
séklet) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( 342. o.)
lHa a „Transmission Oil Temp. High”
(Magas sebességváltó-olaj hőmérsék-
let) üzenet megjelenik, kövesse az
utasításokat. ( 137. o.)
lHa az „Exhaust Filter Full” (Kipufogó-
gáz-szűrő megtelt) üzenet megjelenik,
kövesse az uta sításokat. (214. o.)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal ellenőriztesse a gép-
járművet hivatalos Toyota márkake-
reskedéssel, szervizzel vagy más,
megbízható szakemberrel.
• „Smart Entry & Start System Mal- function” (Intelligens nyitási és indító-
rendszer meghibásodás)
lHa az alábbi üzenetek közül bárme-
lyik megjelenik a többfunkciós infor-
mációs kijelzőn, az meghibásodásra
utalhat. Azonnal álljon meg a gépjár-
művel és lépjen kap csolatba hivatalos
Toyota márkakereskedéssel, szerviz-
zel vagy más, megbízható szakem-
berrel.
• „Braking Power Low” (Fékerő ala-
csony)
• „12-Volt Battery Charging System Malfunction” (12 V-os akkumulátor töl-
tésrendszer meghibásodása)
• „Oil Pressure Low” (Alacsony olaj- nyomásszint)
Ha defektet kap (szük-
séghelyzeti defektjavító
készlettel felszerelt gép-
jár művek)
Az Ön járműve nem pótkerék-
kel, hanem szükséghelyzeti
defektjavító készlettel lett fel-
szerelve.
A szeg vagy csavar gumiab-
roncson való áthatolása okozta
defekt ideiglenesen javítható a
szükséghelyzeti defektjavító
készlettel. (A készlet egy
palack tömítőanyagot tartal-
maz. A tömítőanyag csak egy
alkalomra, egy gumiabroncs
ideiglenes javítására ele-
gendő, a defektet okozó szeg
vagy csavar eltávolítása nél-
kül.) A sérüléstől függően elő-
fordulhat, hogy ezzel a
készlettel nem javítható meg a
gumiabroncs. ( 316. o.)
A gumiabroncs ideiglenes
megjavítását követően javít-
tassa vagy cseréltesse ki a
gumiabroncsot bármely hivata-
los Toyota márkakereskedés-
ben, szervizben vagy más,
megbízható szakembernél. A
szükséghelyzeti defektjavító
készlettel végzett javítások
csak átmeneti intézkedésnek
tekintendők. Mihamarabb javít-
tassa meg és cseréltesse ki a
gumiabroncsot.
3488-1. Műszaki adatok
nOlajmennyiség (Leengedés és
feltöltés [tájékoztató adat
*])
*: A motorolaj-feltöltési mennyiség az olajcsere esetén alkalmazandó tájé-
koztató adat. Meleg ítse fel és állítsa
le a motort, várjon több mint 5 percet,
és ellenőrizze az ol ajszintet az olaj-
szintmérő pálcán.
nA motorolaj kiválasztása
Benzinmotor
Az Ön gépjárművében „Toyota
Genuine Motor Oil” (eredeti Toyota
motorolaj) található. A Toyota
„Toyota Genuine Motor Oil” (eredeti
Toyota motorolaj) használatát java-
solja. Más, ezzel megegyező minő-
ségű motorolaj szintén használható.
Olajminőség:
0W-16:
API teljesítményszintű SN „Resour-
ce-Conserving” (környezetbarát),
SN PLUS „Resource-Conserving”
vagy SP „Resource Conserving”;
vagy ILSAC GF-6B többfokozatú
motorolaj
0W-20 és 5W-30:
API teljesítményszintű SM „Energy-
Conserving” (energiatakarékos),
SN „Energy-Conserving”, SN PLUS
„Resource-Conserving” (üzem-
anyag-takarékos) vagy SP „Reso-
urce-Conserving” vagy ILSAC GF-
6A többfokozatú motorolaj Javasolt viszkozitás (SAE):
Leginkább ajánlott
A következő olajcseréig várható
hőmérséklet-tartomány
Az Ön Toyota gépjárművébe a
gyártás során SAE 0W-16 olajat töl-
töttek. Ez a legjobb választás, mivel
kedvező fogyasztási adatokkal ren-
delkezik, és hideg időben is könnyű
indítást biztosít. SAE 0W-16 helyett
használhat SAE 0W-2 0-at is. A kö-
vetkező olajcsere alkalmával azon-
ban le kell cserélnie SAE 0W-16-ra.
Olajviszkozitás (példaként lásd a
0W-16 jelölés magyarázatát):
• A 0W a 0W-16 jelölésben az olaj hidegindítási jellemzőjére utal.
Hideg időben könnyebb az indu-
lás olyan olajok használatakor,
amelyek esetében a W jelzés
előtti szám kisebb.
• A 16 az 0W-16 jelölésben az olaj magas hőmérsékleten jellemző
viszkozitását jelzi. Ennél maga-
sabb viszkozitási értékű olajat
nagy sebességen történő üze-
meltetés vagy kifejezetten nagy
terhelés esetén érdemes hasz-
nálni.
Kenési rendszer
Szűrővel2,8 L (3,0 qt., 2,5 Imp. qt.)
Szűrő nél-
kül2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp. qt.)
351
8
8-1. Műszaki adatok
Gépjármű műszaki adatai
*1: Minimális pedálmagasság, ha a
pedált 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf) erővel nyomja,
járó motor mellett.
*2: Rögzítőfékkar útja, ha 200 N (20, 4 kgf, 45,0 lbf) erővel húzza felfelé
Kézi kapcsolású sebességváltó
Sebességváltó-olaj feltöltési
mennyisége (tájékozató adat)1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp. qt.)
Sebességváltó-olaj típusa
„TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” (Eredeti TOYOTA kézi kapcso-
lású sebességváltó olaj, LV GL-4 75W) vagy
azzal egyenértékű
FIGYELEM
nKézi kapcsolású sebességváltó-olaj
lKérjük vegye figyelembe, hogy az alkalmazott sebességváltó-olaj sajátos jel-
lemzői és az üzemi feltételek függvényében, az alapjárat hangjá ban, a kapcso-
lási érzésben és/vagy az üzemany ag-fogyasztásban eltérések lehetnek.
A Toyota az optimális teljesítmén y elérése érdekében a „TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” eredeti Toyota kézi k apcsolású
sebességváltó-olaj használatát javasolja.
lA gyári feltöltésnél Toyota gépjá rművébe eredeti Toyota LV GL-4 75W kézi kap-
csolású sebességváltó-olajat („TOY OTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W”) töltöttek.
A fenti műszaki specifikációk te ljesítése érdekében csak a Toyo ta által jóváha-
gyott „TOYOTA Genuine Manual Tra nsmission Gear Oil LV GL-4 75W” (eredeti
Toyota kézi kapcsolású sebességváltó-olajat) vag y azzal egyenértékű olajat
használjon. A részletekért forduljon hivatalos Toyota márkakereskedéshez,
szervizhez vagy más, megbízható szakemberhez.
Tengelykapcsoló (kézi sebességváltó)
Pedál holtjátéka3 15 mm (0,1 0,6 in.)
FolyadéktípusSAE J1704 vagy FMVSS No. 116 DOT 4
Fékek
Pedálmagasság*1Min. 84 mm (3,3 in.)
Pedál holtjátéka1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Rögzítőfékkar útja*25 8 kattanás
FolyadéktípusSAE J1704 vagy FMVSS No. 116 DOT 4