51
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
■À quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota ou un
autre centre de service
Si votre véhicule a subi un choc, ceci peut
affecter le fonctionnement correct du sys- tème d'airbag frontal SRS du passager avant.
Nous vous recommandons de faire contrôler
votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota. N'utilisez pas le siège du passager
avant lorsque vous conduisez votre véhicule
chez votre concessionnaire Toyota ou un
autre centre de service.
■Fonctionnement du système
Les airbags SRS ne sont opérationnels que lorsque le contact du moteur est en position
ON.
Lorsque des airbags SRS se déploient, un
bruit de gonflage soudain, assez fort, se fait entendre et de la fumée se répand. Ces évé-
nements sont le résultat normal du déploie-
ment. Cette fumée n'indique pas un incendie dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Étiquettes d'avertissement
Les étiquettes d'avertissement sont
situées des deux côtés du pare-soleil du
passager avant. Lisez avec attention la description dans P.60.
■Lors de l'utilisation d'un siège de
sécurité enfant
N'INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE ENFANT SUR LE SIÈGE DU PASSAGER
AVANT MÊME SI L'AIRBAG FRONTAL
SRS DU PASSAGER AVANT SRS EST DÉSACTIVÉ. Veillez à l'installer correcte-
ment sur le siège ARRIÈRE. De même, il
est fortement recommandé que tout siège enfant type face à la route ou siège
rehausseur soit installé sur le siège
ARRIÈRE, et que même les enfants trop grands pour utiliser un siège de sécurité
enfant s'assoient sur le siège ARRIÈRE.
En effet, les enfants assis sur le siège pas- sager avant peuvent être tués ou blessés
gravement si l'airbag frontal SRS du pas-
sager avant se déploie. Les sièges ARRIÈRE sont les places les plus sûres
pour les enfants.
■Précautions générales concernant
l'airbag frontal SRS du passager
avant
Quand le siège du passager avant est occupé par un adulte, ne placez aucun
objet (chaussures, parapluies, etc) sous le
siège du passager avant. Cela risque de désactiver l'airbag frontal SRS du passa-
ger avant, malgré le fait que le siège est
occupé par un adulte. Cela pourrait occa- sionner des blessures graves.
●Ne permettez pas à l'occupant du siège
arrière de soulever le coussin du siège
du passager avant avec ses pieds.
●Ne poussez aucun objet entre le siège
du passager avant et la garniture laté-
rale/le montant, la porte ou le range- ment de la console centrale. Cela
pourrait soulever l'assise du siège.
■Lorsqu'un adulte de petite taille est assis sur le siège du passager avant
Lorsqu'un adulte de petite taille est assis
sur le siège du passager avant, le système
d'airbag frontal SRS peut activer ou non l'airbag frontal SRS du passager avant, en
fonction de la position d'assise de l'occu-
pant du siège. Si le témoin OFF reste allumé alors que le témoin ON s'éteint
lorsqu'un adulte de petite taille est assis
sur le siège du passager avant, repor- tez-vous à P.50.
■Précautions générales concernant le
système de détection d'occupant
Ne donnez pas de coup de pied dans le siège passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin
d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du
système de détection d'occupant du siège
passager avant. Dans ce cas, nous vous recommandons de contacter votre
concessionnaire Toyota immédiatement.
■Après le déploiement
Ne touchez pas les composants du sys- tème d'airbags SRS à mains nues juste
après le déploiement. Cela peut causer
des brûlures car les composants peuvent être très chauds à la suite du déploiement.
57
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
Prétensionneur de ceinture de sécu-
rité et limiteur de force adaptatif
• Côté passager avant
Témoin ON et OFF de l'airbag frontal
du passager avant
Tous les câblages associés
■Témoin d'avertissement SRS
Nous vous recommandons de faire contrôler immédiatement le système par votre conces-
sionnaire Toyota si le témoin d'avertissement
SRS s'allume.
AVERTISSEMENT
■Témoin d'avertissement SRS
Si le témoin d'avertissement présente l'un des états suivants, arrêtez immédiatement
le véhicule dans un lieu sûr et nous vous
conseillons de consul ter un concession- naire Toyota. Si un technicien ne vérifie
pas et ne répare pas le système si néces-
saire, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et/ou l'airbag SRS peuvent ne pas
fonctionner correctement en cas de colli-
sion, ce qui peut entraîner des blessures.
●Clignotement du témoin d'avertissement
●Le témoin d'avertissement ne s'allume
pas lorsque le contact du moteur est d'abord placé sur ON.
●Le témoin d'avertissement reste allumé
en permanence
●Le témoin d'averti ssement s'allume pen-
dant la conduite
Précautions concernant
les gaz d'échappement
Des substances nocives pour le
corps humain en cas d'inhalation
se trouvent dans les gaz d'échap-
pement.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO), gaz nocif
incolore et inodore. Respectez les précau- tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement risquent
de pénétrer dans le véhicule et de provo- quer une sensation d'étourdissement qui
peut être à l'origine d'un accident, ils
peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Maintenez le couvercle de coffre fermé.
●Si vous sentez des gaz d'échappement
à l'intérieur du véhicule, même lorsque
le couvercle de coffre est fermé, ouvrez
les vitres et faites contrôler le véhicule dès que possible par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Lors du stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone
faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le
moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une période prolongée lorsque le moteur
tourne.
Si une telle situation ne peut être évitée, garez le véhicule dans un espace ouvert
et assurez-vous que les fumées
d'échappement ne pénètrent pas à l'intérieur du véhicule.
902-1. Combiné d'instruments
Témoins de mode de conduite
Mode normal
Mode TRACK
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact du moteur est placé sur ON pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques
Témoin de feu antibrouillard
arrière ( P.169)
Témoin d'arrêt temporaire d'Eye-
Sight (sur modèles équipés)
( P.233)
Témoin OFF du système de frei-
nage pré-collision*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.194)
(blanc/vert)
Témoin de régulateur de vitesse
conventionnel (sur modèles équi-
pés) ( P.212, 258)
(blanc/vert)
Témoin de régulateur de vitesse
adaptatif (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin “READY” (sur modèles
équipés) ( P.201)
Témoin de véhicule roulant
devant (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin de véhicule roulant
devant*3 (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin Votre véhicule (sur
modèles équipés) ( P.201)
Témoin de réglage de distance
de suivi (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin de réglage de distance
de suivi*3 (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin OFF d'alerte de sortie de
voie*1, 2 (sur modèles équipés)
( P.225)
Témoin BSD/RCTA OFF*2 (sur
modèles équipés) ( P.239)
Témoin SRH OFF*2 (sur
modèles équipés) ( P.165)
Témoin RAB OFF*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.250)
(clignote)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.266)
Témoin VSC OFF*1, 2 (P.267)
Témoin TRC OFF*1, 2 ( P.266)
Témoin de système d'accès et
de démarrage mains libres*3
( P.149)
Témoin ON de l'aide au démar-
rage en côte ( P.263)
Témoin de sécurité ( P.83, 85)
(bleu)
Témoin de température basse du
liquide de refroidissement*4
Témoin de passage de rapport
( P.155, 159)
Témoins ON et OFF de
l'airbag frontal du passa-
ger*1, 5 ( P.35)
Témoin de température exté-
rieure basse*6 ( P.92)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.262)
Témoin “SPORT” (sur modèles
équipés) ( P.262)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.262)
Témoin “SPORT” (sur modèles
équipés) ( P.262)
Témoin “TRACK”
( P.267)
SNOW
SPORT
3587-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement expliqués
ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonction-
nement et des spécifications du véhicule.
■Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le
signal sonore ne soit pas entendu à cause
d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio.
■Si “Check Owner’s Manual (Vérifier
Manuel du propriétaire)” s'affiche
●Si les messages suivants sont affichés,
suivez les instru ctions en conséquence.
• “High Coolant Temperature (Haute temp. liquide de refroidissement)” ( P.376)
• “Transmission Oil Temperature (Tempéra-
ture huile de transmission” ( P.153)
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Faites contrô- ler immédiatement le véhicule par tout
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “EyeSight OFF (EyeSight désactivé)”
• “Headlights Disabled (Phares désactivés)” • “ABS”
• “Steering System (Système de direction)”
• “Vehicle Stability Control (Cde stabilité véhicule)”
• “Transmission (Transmission Vérifier)”
• “Low Tire Pressure (Faible pression des pneus)”
• “RAB Disabled (RAB désactivé Vérifier)”
• “BSD/RCTA Disabled (BSD/RCTA désac- tivé)”
• “Keyless Access System Disabled (Accès
sans clé désactivé)” • “Auto Headlight Leveler Disabled (Ajusteur
phares auto. Désactivé”
• “SRH Disabled (SRH désactivé)” • “Gasoline Particulate Filter (Filtre à parti-
cules essence)”
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Arrêtez immé- diatement le véhicule et contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
• “Brake System (Système de freinage)”
• “Check Engine (Vérifier le moteur)” • “SRS Airbag System (Coussins gonflables
SRS)”
Si un message d'aver tisse-
ment s'affiche
L'écran multifonctionnel signale
par des avertissements les anoma-
lies de fonctionnement des sys-
tèmes ou les opérations
effectuées de manière incorrecte
et affiche des messages indiquant
la nécessité d'effectuer un entre-
tien. Lorsqu'un message s'affiche,
effectuez la procédure de correc-
tion correspondante au message.
Témoin d'avertissement principal
Le témoin d'avertissement principal
s'allume ou clignote également pour atti-
rer votre attention sur le fait qu'un mes-
sage est affiché sur l'écran
multifonctionnel.
Écran multifonctionnel
Suivez les instructions du message sur
l'écran multifonctionnel.
A
367
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d'écla-
tement. Si vous remarquez des fissures ou des déformations sur le pneu, mettez
la commande du compresseur en posi-
tion d'arrêt et stoppez la réparation immédiatement.
●Le kit peut surchauffer s'il fonctionne
pendant une période prolongée. Ne faites pas fonctionner le compresseur
en continu plus de 10 minutes.
●Certaines parties du kit deviennent chaudes pendant l'utilisation. Soyez
prudent lorsque vous manipulez le kit,
pendant et après l'intervention. Ne tou- chez pas la partie métallique autour de
la zone de branchement entre la bou-
teille et le compresseur. Elle est extrê- mement chaude.
●N’apposez pas l’autocol lant de limitation
de vitesse du véhicule dans une zone autre que celle indiquée. Si l'autocollant
est apposé dans une zone où se situe
un airbag SRS, comme la garniture du volant, il peut empêcher l'airbag SRS de
fonctionner correctement.
■Conduire pour répartir uniformément
le gel anti-crevaison
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une perte de contrôle du véhi- cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Conduisez lentement et avec pru- dence. Soyez particulièrement vigilant
dans les changements de direction et
les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si
vous sentez que la direction tire d'un
côté ou de l'autre, arrêtez le véhicule et contrôlez le pneu. Le pneu peut s'être
désolidarisé de la jante.
NOTE
■Lors d'une réparation de secours
●Effectuez la réparation de secours sans
retirer le clou ou la vis de la bande de
roulement du pneu crevé. Si l'objet res- ponsable de la crevais on est retiré, la
réparation au moyen du kit de répara-
tion anti-crevaison de secours risque de ne pas être possible.
●Le kit n'est pas étanche. Assurez-vous
que le kit n'est pas exposé à l'eau, notamment en cas d'utilisation sous la
pluie.
●Ne posez pas le kit à même le sol s'il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté
de la route par exemple. Si le kit aspire
de la poussière, etc., un dysfonctionne- ment risque de se produire.
●Veillez à poser le kit avec la bouteille à
la verticale. Le kit ne fonctionne pas cor- rectement s’il est posé sur le côté.
■Manipulation du kit de réparation
anti-crevaison de secours
●La source d'alimentation du compres- seur doit être de 12 V CC pour une utili-
sation sur le véhicule. Ne branchez le
compresseur à aucune autre source.
●Une projection d'essence sur le kit peut entraîner sa détérioration. Veillez à évi-
ter tout contact avec de l'essence.
●Rangez le kit de réparation anti-crevai- son de secours dans le coffre. Le kit
risque d'être projeté en tous sens en
cas de freinage brusque, et peut par conséquent subir des dommages.
Placez le kit de réparation dans un range-
ment pour lui éviter d'être exposé aux
saletés et à l'eau.
●Rangez le kit à l'emplacement prévu,
hors de portée des enfants.
●Ne démontez pas et ne modifiez pas le kit. Ne soumettez pas les pièces, telles
que le manomètre d'air, à des chocs.
Ceci peut causer un dysfonctionnement.