177
Gyakorlati tudnivalók
7megrongálódjanak a tetőcsomagtartó-rudak
és a rögzítések.
A gépjárműnél hosszabb rakomány
szállítására vonatkozó szabályok betartása
érdekében tájékozódjon az adott országban
hatályos törvényi előírásokról.
Napfénytető
Ne működtesse a napfénytetőt, ha
tetőcsomagtartó-rudakat szerelt fel, mert
jelentős mértékben megrongálódhat!
Javaslatok
Ossza el a rakományt egyenletesen,
elkerülve bármelyik oldal túlterhelését.
A rakomány legnehezebb része kerüljön a
legközelebb a tetőhöz.
Rögzítse a rakományt biztonságosan.
Vezessen óvatosan: a gépjármű oldalszéllel
szembeni kitettsége megnő, és a gépjármű
stabilitása is megváltozhat.
Rendszeresen, legalább minden
utazás megkezdése előtt ellenőrizze a
tetőcsomagtartó-rudak szoros rögzítését és
biztonságát.
Távolítsa el a tetőcsomagtartó rudakat, ha
már nincs rájuk szükség.
Felszerelés közvetlenül a
tetőre
Nincs más teendője, mint a tetőkeret négy
pontján rögzíteni a keresztrudakat. Ezeket a
pontokat eltakarják a gépjármű ajtajai, amikor
zárva vannak.
A tetőcsomagtartó rudak tőcsavarjait a rögzítési
pontok nyílásaiba kell betolni.
Felszerelés hosszanti
tetőrudakra
A hosszanti tetőrudakra a megjelölt rögzítési
pontoknál kell a keresztrudakat felszerelni.
Motorháztető
Stop & Start
Mielőtt bármiféle beavatkozást végezne
a motortérben, vegye le a gyújtást, nehogy a
START üzemmód automatikus bekapcsolása
esetén megsérüljön.
Tölthető hibrid gépjárművek
Mielőtt bármilyen munkát végezne
a motorháztető alatt, elengedhetetlen a
gyújtás kikapcsolása, ellenőrizze, hogy a
READY visszajelző lámpa nem világít-e a
műszerfalon, és várjon 4 percet – súlyos
sérülés veszélye!
181
Gyakorlati tudnivalók
7A kijelzőkkel és az AdBlue hatótávolság
kijelzésével kapcsolatos információkat lásd a
megfelelő szakaszban.
Az AdBlue tartályt fel kell tölteni, ellenkező
esetben a gépjármű a szabályozásoknak
megfelelően mozgásképtelenné válik.
Az AdBlue
® (BlueHDi) folyadékkal és az
AdBlue-feltöltéssel kapcsolatos információkat
lásd a megfelelő szakaszban.
Ellenőrzések
A következő alkatrészek ellenőrzését – ellentétes
értelmű ajánlás hiányában – gépjárműve
motortípusától függően a gyártó karbantartási
terve szerint végezze.
Egyéb esetekben az ellenőrzést egy CITROËN
márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben
végeztesse el.
Csak a CITROËN által ajánlott, vagy
azokkal megegyező jellemzőkkel és
minőséggel rendelkező termékeket
használjon.
A fékrendszerhez hasonlóan fontos
alkatrészek optimális működésének
biztosításához a CITROËN válogatott,
speciális termékeket kínál.
12 V-os akkumulátor
Az akkumulátor nem igényel karbantartást.
Ettől függetlenül rendszeresen ellenőrizze a
saruk meghúzott állapotát (gyorskioldós bilincs
nélküli változatoknál) és a csatlakozások
tisztaságát.
A 12 voltos akkumulátort érintő műveletek előtt végrehajtandó
óvintézkedésekről lásd a megfelelő részt.
Stop & Start rendszerrel ellátott
változatokban egy 12 voltos, speciális
tulajdonságokkal rendelkező, különleges
technológiájú, ólomtartalmú akkumulátor
található.
Az akkumulátor cseréjét kizárólag a
CITROËN hálózatban vagy szakszervizben
szabad elvégeztetni.
Szűrő, utastér
A környezeti viszonyok és a gépjármű használati körülményeinek (pl. poros
levegő, városi vezetés) függvényében a cserét
az előírtnál kétszer gyakrabban hajtsa végre .
Az eltömődött utastéri szűrő csökkentheti
a légkondicionáló rendszer
működésének hatékonyságát, és kellemetlen
szagokat okozhat.
Szűrő, levegő
A környezeti viszonyok és a gépjármű használati körülményeinek (pl. poros
levegő, városi vezetés) függvényében a cserét
az előírtnál kétszer gyakrabban hajtsa végre .
Olajszűrő
Olajcserék alkalmával cserélje ki az
olajszűrőt is.
Részecskeszűrő (dízel)
Amikor a részecskeszűrő már
majdnem teljesen megtelt, ez a
figyelmeztető lámpa kezd el világítani a szűrő
eltömődésének veszélyére figyelmeztető üzenet
kíséretében.
Amint a forgalmi viszonyok megengedik,
regenerálja a szűrőt úgy, hogy a figyelmeztető
lámpa kikapcsolásáig legalább 60 km/h-s
sebességgel közlekedik.
Ha a figyelmeztető lámpa továbbra is
világít, az a dízel adalékanyag alacsony
szintjét jelzi.
A folyadékszintek ellenőrzésével
kapcsolatos további információkért lásd az
idevonatkozó fejezetet.
Ha tartósan rendkívül alacsony
sebességgel közlekedik, vagy üresben
járatja a motort, gyorsítás közben bizonyos
körülmények között vízgőz hagyja el a
kipufogót. A károsanyag kibocsátás nincs
hatással a gépjármű viselkedésére és a
környezetre.
206
Üzemzavar esetén
Ha a gépjármű automata
sebességváltóval rendelkezik, soha ne
próbálja meg betolással beindítani.
Akkumulátor feltöltése akkumulátortöltővel
Az optimális élettartam biztosítása érdekében
folyamatosan gondoskodni kell az akkumulátor
megfelelő töltöttségi szintjéről.
Bizonyos körülmények között szükséges lehet
feltölteni az akkumulátort:
–
Ha főként rövid utakra használja a
gépjárművét.
–
Ha a gépjárművet néhány hétig nem
használja.
Forduljon valamelyik CITROËN
márkakereskedéshez vagy egy szakszervizhez.
Ha saját maga szeretné feltölteni
gépjárműve akkumulátorát, ezt kizárólag
12 V névleges feszültségű, ólomsavas
akkumulátorhoz való akkumulátortöltővel
tegye.
Kövesse a töltő gyártójának használati
utasításait.
Ne cserélje fel a polaritást.
A töltéshez nem kell leválasztani az akkumulátort.
►
V
egye le a gyújtást.
► Kapcsolja ki az összes elektromos fogyasztót
(autórádió, fényszórók, ablaktörlő stb.).
► A szikrázás elkerülése érdekében a
kábelek csatlakoztatása előtt kapcsolja ki az
akkumulátortöltőt ( B).
►
Ellenőrizze a töltő kábeleinek az állapotát.
►
V
egye le a (+) pólusról a műanyag takarást,
ha a gépjármű rendelkezik ilyennel.
►
Az alábbi sorrendben csatlakoztassa a töltő
(
B) kábeleit: •
csatlakoztassa a piros színű (+) kábelt az
akkumulátor ( A
) (+) pólusára,
•
csatlakoztassa a fekete színű (–) kábelt a
gépjármű testpontjára ( C
).
►
A
töltési művelet befejezését követően
kapcsolja ki a töltőt ( B), mielőtt leválasztja a
kábeleket az akkumulátorról ( A).
Ha ezt a címkét látja, kizárólag 12 V-os
töltőt használjon, elkerülendő a Stop &
Start rendszer elektromos alkatrészeinek
visszafordíthatatlan megrongálódását.
24V
12V
Soha ne próbáljon tölteni megfagyott
akkumulátort, mert felrobbanhat!
Ha az akkumulátor megfagyott, ellenőriztesse
CITROËN márkaszervizben vagy
szakszervizben, hogy nem sérültek-e meg a
belső alkotórészek, és a háza nem repedt-e
meg, mert az mérgező és erősen maró sav
szivárgásához vezethet.
Az akkumulátor leválasztása
Ha a gépjárművet tartósan nem használja,
a motor indításához szükséges töltésszint
megőrzése érdekében javasolt leválasztani az
akkumulátort.
Mielőtt hozzákezdene az akkumulátor
leválasztásához:
►
Csukja be az összes nyílászárót (ajtók,
csomagtartó, ablakok, tető).
►
Kapcsolja ki az összes elektromos fogyasztót
(audiorendszer
, ablaktörlő, fényszórók stb.).
►
V
egye le a gyújtást, és várjon 4 percet.
Az akkumulátorhoz való hozzáférést követően
elég a (+) pólust leválasztani.
Gyorsreteszes kapocs
A (+) saru lekötése
► Felszereltségtől függően, emelje le a
műanyag fedelet a (+) terminálon.
► A bilincs (B) kireteszeléséhez emelje fel
teljesen a kart (A).
► Emelje meg és vegye le a bilincset ( B).
A (+) saru visszakötése
► Emelje fel teljesen a kart ( A).
207
Üzemzavar esetén
8Gyorsreteszes kapocs
A (+) saru lekötése
► Felszereltségtől függően, emelje le a
műanyag fedelet a (+)
terminálon.
►
A
bilincs (B) kireteszeléséhez emelje fel
teljesen a kart (A).
►
Emelje meg és vegye le a bilincset ( B
).
A (+) saru visszakötése
► Emelje fel teljesen a kart (A ).
► Helyezze vissza a nyitott bilincset ( B ) a
(+) pólusra.
►
Nyomja le a bilincset ( B
) ütközésig.
►
Reteszelje a bilincset ( B
) a kar (A)
lehajtásával.
►
Felszereltségtől függően, engedje le a
műanyag fedelet a (+)
terminálon.
Ne erőltesse lefelé a kart, mert a zárás
nem lehetséges, ha a bilincs nincs
megfelelő helyzetben; kezdje elölről a
műveletet.
Visszacsatlakoztatás után
Az akkumulátor visszacsatlakoztatását követően
kapcsolja be a gyújtást, és várjon 1 percet,
mielőtt beindítaná a motort, hogy az elektronikus
rendszerek beindulhassanak.
Ha ezen művelet után is előfordulnak még
kisebb problémák, vegye fel a kapcsolatot
valamelyik CITROËN márkakereskedővel vagy
egy szakszervizzel.
A megfelelő fejezetet figyelembe véve nullázzon
le bizonyos berendezéseket:
–
Távirányítós kulcs vagy elektronikus kulcs
(modellváltozattól függően).
–
Napfénytető és elektromos napellenző.
–
Elektromos ablakemelők.
–
Dátum és pontos idő.
–
Előre beállított rádióállomások.
A motor első indítását követő út során előfordulhat, hogy a Stop & Start
rendszer nem működik.
Ilyenkor a funkció akkor áll újra
rendelkezésre, ha a gépjárművet
huzamosabb időre leállította. A leállítás
időtartama függ a külső hőmérséklettől és az
akkumulátor töltési szintjétől (akár 8 óra is
lehet).
Kiegészítő akkumulátor
(tölthető hibrid)
A tölthető hibrid rendszer két kiegészítő akkumulátorral rendelkezik: az egyik a gépjármű
elejében a másik pedig a hátuljában található.
Az akkumulátorok káros anyagokat (kénsav és ólom) tartalmaznak.
Ártalmatlanításukra kizárólag a törvényi
előírásoknak megfelelően kerülhet sor, és
soha, semmilyen körülmények között nem
dobhatók ki a háztartási hulladékkal együtt.
A használt elemeket és akkumulátorokat
mindig az erre a célra létesített speciális
gyűjtőpontokon adja le.
Mielőtt az akkumulátorokkal dolgozna,
vegyen fel szem- és arcvédőt.
A robbanás-, illetve tűzveszély elkerülése
érdekében az akkumulátorokat érintő
238
CITROËN Connect Nav
"navigálás ide" utasítást majd a címet, névjegyet
vagy a kereszteződés nevét. Például "navigálj
a következő címre: 11 Regent Street, London",
"navigálj Miller János névjegyhez", vagy "navigálj
a Regent Street, London kereszteződéshez".
Megadhatja, hogy ez egy kedvenc cím, vagy
POI-e. Például mondja ki a "navigálj a kedvenc
címre, Teniszklub", vagy "navigálj a Heathrow
repülőtér POI-ra Londonban” utasítást. Ellenkező
esetben csak mondja ki a "vigyél haza” utasítást.
Ha azt szeretné, hogy megjelenjenek a POI-k
a térképen, mondja például a következőket
"mutass POI hoteleket Banbury-ben". További
információkért használja a "súgó ezzel a
POI-val kapcsolatban" vagy "súgó az útvonal
navigálással" utasítást.)
To choose a destination, say something like
"navigate to line three" or "select line two". If
you can't find the destination but the street's
right, say for example "select the street in line
three". To move around a displayed list, you can
say "next page" or "previous page". You can
undo your last action and start over by saying
"undo", or say "cancel" to cancel the current
action. (Úticél kiválasztásához használja a
„navigálj a harmadik sorra” vagy „válaszd ki a
második sort” vagy hasonló utasítást. Ha nem
találja az úticélt, de az utca helyes, használja
például a „válaszd ki az utcát a harmadik
sorban” utasítást. A megjelenített listában
való mozgáshoz használja a „következő oldal”
vagy „előző oldal” utasításokat. Az utolsó
műveletet a „visszavonás” utasítással vonhatja vissza vagy kezdheti újra, az aktuális művelet
megszakításához használja a „mégse” utasítást.)
Hangutasítások
Tell me the remaining distance (Mondd meg,
milyen messze vagyok még)
Tell me the remaining time (Mondd meg,
mennyi idő van még az utazásból)
Tell me the arrival time (Mondd meg, mikor
érek oda)
Stop route guidance (Állítsd le a navigálást)
Súgó üzenetek
You can say "stop" or "resume route guidance".
To get information about your current route, you
can say "tell me the remaining time", "remaining
distance" or "arrival time". To learn more
commands, try saying "help with navigation".
(Használhatja a „navigálás leállítása” vagy
„folytatása” utasításokat is. Az aktuális
utazással kapcsolatos információkat a „mondd
meg, mennyi idő van hátra”, „milyen messze
vagyunk még” vagy „érkezési idő” utasítások
kiadásával tudhatja meg. További parancsok
megismeréséhez mondja ki a „segítség a
navigációval” utasítást.)
Hangutasítások
Show POI ''hotel'' at the destination (A
célállomáson mutass hoteleket a POI pontok
közül)
Show nearby POI petrol station (Mutass
közeli benzinkút POI-kat) Navigate to POI Heathrow Airport in London
(Vigyél a Heathrow repülőtérre Londonba, a
POI-k közül)
Navigate to POI petrol station along the route
(Vigyél a POI-k közül kiválasztott benzinkútra
a kiválasztott úton)
Súgó üzenetek
To see points of interest on a map, you can
say things like "show hotels in Banbury", "show
nearby parking", "show hotel at the destination"
or "show petrol station along the route". If you
prefer to navigate directly to a point of interest,
you can say "navigate to nearby petrol station".
If you feel you are not being well understood,
try to say the word "POI" in front of the point
of interest. For example say "navigate to POI
restaurant at the destination” (Ha meg szeretné
jeleníteni a POI-kat egy térképen, mondja ki
a „mutass hoteleket Banbury-ben”, „mutass
parkolóhelyet a közelben”, „mutass hoteleket a
célállomáson” vagy „mutass benzinkutakat az
úton” utasításokat. Ha közvetlenül egy POI-ra
szeretne navigálni, mondja ki a „navigálj egy
közeli benzinkútra” utasítást. Ha úgy érzi, hogy
a rendszer nem értette az utasítást, próbálja
meg kimondani a „POI” utasítást a keresett pont
előtt. Például mondja azt, hogy „POI éttermek az
úticélon”)
To choose a POI, say something like "select
line 2". If you've searched for a Point of Interest
and don't see the one you're after, you can filter
further by saying something like "select POI in
266
Betűrendes tárgymutató
Programozható fűtés 27, 59–61
Programozható sebességhatároló
129
Programozható sebességtartó
131
Progresszív hidraulikus gátlókkal szerelt
felfüggesztés
11 7
R
Radar (figyelmeztetések) 124
Rádió
223, 249–250
Rádióadó
223, 249–250
Rakodás
67, 176–177
Rakodórekesz
68
Rakodórekeszek
66, 68
RDS
223, 250
READY visszajelző
177
READY visszajelző lámpa
177
REF
83
Regeneratív fékezés (lassítás
motorfékkel)
116
Rendszámtábla-világítás
199
Rendszeres ellenőrzések
181–182
Rendszeres karbantartás
125, 181
Rendszer-paraméterek
229, 256
Részecskeszűrő
180–181
Részecskeszűrő regenerálása
181
Reteszelés
32
Reteszelés belülről
33
Riasztó
41
Rögzítőgyűrűk
66
S
Sávtartó asszisztens 133, 137–139, 141
SCR környezetvédelmi rendszer
20, 183
SCR (szelektív katalitikus redukció)
20, 183
Sebességkorlát felismerése
125, 127
Sebességkorlátozó
127–130, 132–133
Sebességszabályozás sebességkorlát-
felismeréssel
127–128
Sebességszabályozó
127–128, 130–133
Sebesség tárolása
132–133
Sebességválasztó kar
112–116
Segélyhívás ~ Sürgősségi hívás
80–81
Segítség az emelkedőn való elinduláshoz
~ Emelkedőn/lejtőn történő indítást segítő
rendszer
118–119
Sminktükör
62
Sötétítő
43–45
Sport üzemmód
117–118
Statikus kereszteződésvilágítás
74
Stop & Start
24, 54, 58, 119–120,
161, 177, 181, 207
Számláló
9–10, 125
Szellőzőnyílások
53
Szellőztetés
53, 56, 59–60
Szélvédőfűtés
59
Személyre szabás
10
Szerszám nélkül leszerelhető
vonógömb
172–174
Szerszámok
68, 188–190
Szerszámos doboz
68
Szerviz
182–183
Szivargyújtó
63
Szuperreteszelés
30, 32
T
Tanksapkafedél 162
Tárolóhelyek
62, 64–66
Tartozék akkumulátor
207
Tartozék-csatlakozó ~
Tartozékcsatlakozó
225, 251
Tartozékcsatlakozó (12 volt)
63, 67
Tartozékok
79
Távirányító
28–33
Távirányítóelem cseréje ~ Távirányító-elem
cseréje
34
Távirányító eleme
34–35, 60
Távirányítós kulcs
28–29, 103
Távirányító szinkronizálása
35
Távirányító újrainicializálása
35
Távoli funkciók
170
Távolsági fényszóró
197
Távvezérelt világítás
30, 72–73
Tehermentesítés (üzemmód)
175
Telefon
63, 227–229, 253–255
Teljesítmény
20
Térképtartó
62
Tetőcsomagtartó rudak
176–177
Tisztítás (tanácsok)
163, 185–186
TMC (Közlekedési információk)
244
Többpontos masszázs
49
Tolatókamera
124, 151–152, 154
Tolatólámpa
198
Töltőcsatlakozó fedele (tölthető
hibrid)
164, 169–171
Töltőcsatlakozó (tölthető hibrid)
164, 169–171
Töltőkábel
166
Töltőkábel (tölthető hibrid)
164, 170