221
CITROËN Connect Radio
10câteva secunde și mai multe minute, la prima
conectare.
Cu cât sunt mai puține fișiere (altele decât cele
cu muzică) și mai puține foldere, cu atât se
reduce timpul de așteptare.
Listele de redare se actualizează la fiecare
punere în contact și la fiecare conectare a
unui stick de memorie USB. Sistemul audio
memorează listele, ceea ce înseamnă că
acestea se vor încărca mai rapid dacă nu au fost
modificate.
Priza auxiliară (AUX) Jack
În funcție de echipareConectați dispozitivul mobil (MP3 player
etc.) la priza jack auxiliară, utilizând un
cablu audio (nefurnizat).
Această sursă nu este disponibilă decât dacă a
fost bifată opțiunea „Intrare auxiliara” în setările
audio.
Reglați întâi volumul dispozitivului mobil (la nivel
ridicat). Reglați apoi volumul sistemului audio.
Comenzile sunt gestionate din dispozitivul mobil.
Selectarea sursei
Apăsați Radio Media pentru a afișa pagina principală.
Apăsați butonul „ SURSE”.
Selectați sursa.
BluetoothStreaming®
Streaming permite ascultarea fluxului audio de
pe smartphone.
Profilul Bluetooth trebuie să fie activat.
Reglați întâi volumul dispozitivului mobil (la nivel
ridicat). Reglați apoi volumul sistemului
Dacă redarea nu începe automat, poate fi
necesară lansarea redării audio din telefon.
Comenzile se operează de pe dispozitivul mobil
sau prin intermediul butoanelor virtuale ale
sistemului.
Odată conectat în modul „Streaming”,
telefonul este considerat o sursă media.
Conectare playere Apple®
Conectați playerul Apple® la portul USB, utilizând
un cablu adecvat (se cumpără separat).
Redarea începe automat.
Controlul se face prin comenzile sistemului
audio.
Clasificarea disponibilă este cea a
echipamentului portabil conectat (artist/
album/gen/listă de redare/cărți audio/
podcast-uri). De asemenea, puteți utiliza
clasificarea structurată ca bibliotecă.
Clasificarea utilizată implicit este cea după
artiști. Pentru a modifica o clasificare utilizată,
urcați în meniu până la primul nivel, apoi
selectați clasificarea dorită (de exemplu, listă
de redare) și confirmați pentru a coborî în
meniu până la piesa dorită.
Este posibil ca versiunea de software a
sistemului audio să nu fie compatibilă cu
generația playerului Apple
®.
Informații și recomandări
Sistemul este compatibil cu dispozitivele de
stocare USB, dispozitivele BlackBerry® și
dispozitivele Apple® prin intermediul porturilor
USB. Cablul adaptorului nu este furnizat.
Dispozitivele sunt gestionate cu ajutorul
comenzilor sistemului audio.
Alte dispozitive care nu sunt recunoscute la
conectare trebuie conectate la priza auxiliară
printr-un cablu jack (nefurnizat) sau prin
streaming Bluetooth, dacă sunt compatibile.
Pentru a proteja sistemul, nu utilizați
multiplicatoare de port USB.
Sistemul audio nu redă decât fișiere audio cu
extensiile „.wav”, „.wma”, „.aac”, „.ogg” și „.mp3”
cu rate de transfer cuprinse între 32 Kbps și 320
Kbps.
De asemenea, este compatibil cu modul VBR
(Variable Bit Rate – rată de transfer variabilă).
Nu se pot citi alte tipuri de fișiere (.mp4 etc.).
Toate fișierele „.wma” trebuie să respecte
standardul WMA 9.
Ratele de eșantionare acceptate sunt 11, 22, 44
și 48 KHz.
Pentru a evita problemele de citire și afișare,
vă recomandăm să alegeți denumiri de fișiere
mai scurte de 20 de caractere care nu conțin
caractere speciale (de ex., ” ? .
; ù).
222
CITROËN Connect Radio
Utilizați doar stick-uri de memorie USB cu
formatul FAT32 (File Allocation Table – Tabel de
alocare a fișierelor).
Vă recomandăm să utilizați cablul USB
original al dispozitivului mobil.
Telefon
Prize USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea
„Ergonomie și confort” pentru mai multe
informații privind prizele USB compatibile cu
aplicațiile CarPlay
® sau Android Auto.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone compatibile, accesați pagina
web a mărcii din țara dvs.
Sincronizarea unui smartphone le
permite utilizatorilor să afișeze aplicații
compatibile cu tehnologiile CarPlay
® sau
Android Auto pe ecranul vehiculului. Pentru
tehnologia CarPlay
®, trebuie mai întâi activată
funcția CarPlay® de pe smartphone.
Deblocați smartphone-ul pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și sistem să
funcționeze.
Având în vedere că principiile și standardele
sunt într-o continuă schimbare, vă
recomandăm să actualizați mereu la zi
sistemul de operare, împreună cu data și
ora de pe smartphone și sistem.
Conectarea unui
smartphone CarPlay
®
În funcție de țară.
La conectarea cablului USB, funcția
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth®
al sistemului.
Funcția „CarPlay ” necesită utilizarea unui
smartphone compatibil și a unor aplicații
compatibile.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se
încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
În sistem, apăsați Telefon pentru a afișa
interfața CarPlay®.
Sau
Dacă smartphone-ul este conectat deja
prin Bluetooth®.Conectați cablul USB. Smartphone-ul se
încarcă atunci când este conectat prin
cablul USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina
secundară.
Apăsați „CarPlay” pentru a afișa interfața CarPlay®.
Când cablul USB este deconectat și
contactul este scos și pus din nou,
sistemul nu va comuta automat în modul
Radio Media; sursa trebuie schimbată
manual.
Navigația CarPlay® poate fi accesată în
orice moment apăsând butonul
Navigation al sistemului.
Conectare smartphone
Android Auto
În funcție de țară.Descărcați aplicația Android Auto pe
smartphone.
Funcția „Android Auto” necesită utilizarea
unui smartphone și a unor aplicații
compatibile.
Telefon neconectat prin Bluetooth®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul
se încarcă atunci când este conectat
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, e posibil să fie necesar
să activați funcția „Android Auto” .
223
CITROËN Connect Radio
10În timpul procedurii, sunt afișate mai
multe pagini de ecran privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza procedura
de conectare.
Când conectați un smartphone la sistem,
vă recomandăm să activați Bluetooth® pe
smartphone.
Telefon conectat prin Bluetooth®
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina
secundară.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa aplicația în sistem.
Pe marginea afișajului Android Auto se pot
selecta diferitele surse audio cu ajutorul
butoanelor tactile amplasate pe bara de sus.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate.
E posibil să existe un decalaj până la
apariția aplicațiilor, în funcție de calitatea
rețelei.
Asociere cu un telefon Bluetooth
®
Serviciile disponibile depind de rețea, de
cartela SIM și de compatibilitatea
dispozitivelor Bluetooth utilizate. Consultați
ghidul de utilizare a telefonului și furnizorul de
servicii pentru a afla serviciile disponibile.
Funcția Bluetooth trebuie să fie activată,
iar telefonul trebuie configurat ca „Vizibil
pentru toți” (în setările telefonului).
Pentru a finaliza asocierea, indiferent de
procedură (pe telefon sau în sistem), asigurați-vă
că atât în sistem, cât și pe telefon apare același
cod.
Dacă procedura de asociere eșuează, vă
recomandăm să dezactivați și apoi să
reactivați funcția Bluetooth de pe telefon.
Procedura efectuată cu telefonul
Selectați numele sistemului din lista de
dispozitive detectate.
În sistem, acceptați cererea de conectare a
telefonului.
Procedură efectuată cu sistemul
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Cautare Bluetooth”.Se afișează lista telefoanelor detectate.
Selectați din listă numele telefonului ales.
Partajarea conexiunii
Sistemul propune conectarea telefonului cu 3
profiluri:
– „Telefon” (set hands-free, numai pentru
telefon),
–
„
Streaming” (streaming: citire wireless a
fișierelor audio din smartphone),
–
„
Date internet mobil".
Selectați unul sau mai multe profiluri.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
În funcție de tipul de telefon, e posibil să vi se
solicite să acceptați transferul contactelor și al
mesajelor.
Capacitatea sistemului de a se conecta
la un singur profil depinde de telefon.
În mod implicit, se pot conecta toate cele trei
profiluri.
Profilurile compatibile cu sistemul sunt:
HFP, OPP, PBAP, A2DP, AVRCP, MAP și
PAN.
Pentru mai multe informații (compatibilitate,
asistență suplimentară etc.), accesați pagina
web a producătorului.
Reconectarea automată
La revenirea în vehicul, dacă ultimul telefon
conectat este prezent din nou, acesta este
recunoscut automat și, într-un interval de
aproximativ 30 de secunde după punerea
contactului, asocierea se reface în mod automat
(Bluetooth activat).
229
CITROËN Connect Nav
11CITROËN Connect Nav
Navigație prin satelit
GPS – aplicații – Sistem
audio multimedia – telefon
Bluetooth
®
Funcțiile și setările prezentate diferă în
funcție de versiunea și configurația
vehiculului, precum și de țara de
comercializare.
Din motive de siguranță și având în
vedere că necesită atenție continuă din
partea șoferului, următoarele operațiuni
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu
contactul pus:
–
asocierea smartphone-ului cu sistemul prin
Bluetooth;
–
utilizarea smartphone-ului;
– conexiunile la aplicațiile CarPlay®
sau Android Auto (anumite aplicații își
întrerup afișarea atunci când vehiculul se
deplasează);
–
vizionarea unui videoclip (videoclipul se
oprește în momentul în care vehiculul se
pune din nou în mișcare);
–
modificarea setărilor și configurărilor
sistemului.
AM și DAB nu sunt disponibile pe vehiculele hibride.
Sistemul funcționează doar în
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul Mod economie de energie este
afișat în momentul în care sistemul este pe
cale să intre în standby.
Actualizările de sistem și hartă pot fi descărcate de pe site-ul Mărcii.
Procedura de actualizare este disponibilă de
asemenea pe acesta.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate lângă
sau sub ecranul tactil pentru a accesa meniurile,
apoi apăsați butoanele virtuale de pe ecranul
tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă”
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Afișați în orice moment meniurile carusel,
apăsând scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
barele laterale sau în bara de sus a ecranului
tactil (în funcție de echipare):
231
CITROËN Connect Nav
11Meniuri
Navigație conectată
Introduceți setările de navigație și alegeți
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de
echipare.
Aplicații
Puteți rula anumite aplicații de pe un
smartphone conectat prin CarPlay® sau
Android Auto.
Verificați starea conexiunilor
Bluetooth
® și Wi-Fi.
Radio Media
FM 87.5 MHz
Selectați o sursă audio, un post de radio
sau afișați fotografii.
Telefon
Conectați un telefon prin Bluetooth®, citiți
mesaje, e-mailuri și trimiteți mesaje
rapide.
Setări
Configurați un profil personal și/sau
configurați sunetul (balans, ambianță etc.)
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Vehicul
Activați, dezactivați sau configurați anumite funcții ale vehiculului.
233
CITROËN Connect Nav
11
Press the Push To Talk button and tell me
what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by
step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable. (Apăsați
butonul „Apasă pentru a vorbi” și spuneți-mi ce
doriți după semnalul sonor. Nu uitați că mă puteți
întrerupe în orice moment, apăsând pe acest
buton. Dacă apăsați din nou butonul în timp ce
aștept să vorbiți, voi încheia conversația. Dacă
doriți să începeți din nou, spuneți „revocare”.
Dacă doriți să anulați ceva, spuneți „anulare”.
Pentru a primi informații și sfaturi în orice
moment, spuneți „asistență”. Dacă îmi solicitați o comandă și eu am nevoie de mai multe
informații, vă voi furniza exemple sau vă voi
ghida pas cu pas. Pentru informații suplimentare,
vă rugăm să consultați modul „începător”. În
momentul în care vă simțiți mai familiarizat,
puteți configura modul de dialog în starea
„expert”.)
Comenzile vocale globale
Comenzi vocale
Set dialogue mode as novice -
expert (Setează modul de dialog la
începător– expert)
Select user 1 / Select profile John (Selectează
utilizator 1 / Selectează profilul Adrian)
Increase temperature (Crește temperatura)
Decrease temperature (Scade temperatura)
Mesaje de asistență
"There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
navigation", "help with media" or "help with
radio". For an overview on how to use voice
controls, you can say "help with voice controls".
" (Sunt foarte multe aspecte în care vă pot ajuta.
Puteți spune: „asistență cu telefonul”, „asistență
la navigare”, „asistență media” sau „asistență
radio”. Pentru o prezentare generală a modalității
de utilizare a comenzilor vocale, puteți spune
„asistență pentru controlul vocal”.)
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again. (Răspundeți cu „da” dacă am înțeles corect. În caz contrar, spuneți
„nu” și o luăm de la început.)
Comenzi vocale pentru
„navigație”
Comenzi vocale
Navigate home (Navighează acasă)
Navigate to work (Navighează la serviciu)
Navigate to preferred address, Tennis club
(Navighează la adresa preferată, Clubul
Dinamo)
Navigate to contact, John Miller (Navighează
la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street, London
(Navighează la adresa Calea București, 11,
Ploiești)
Mesaje de asistență
To plan a route, say "navigate to" followed by the
address, the contact name or an intersection. For
example, "navigate to address 11 Regent Street,
London", "navigate to contact, John Miller",
or "navigate to intersection of Regent Street,
London". You can specify if it's a preferred
address, or a Point of Interest. For example, say
"navigate to preferred address, Tennis club", or
"navigate to POI Heathrow Airport in London".
Or, you can just say, "navigate home". To see
Points of Interest on a map, you can say things
like "show POI hotels in Banbury". For more
information say "help with points of interest" or
236
CITROËN Connect Nav
Hey Jude”, „redare artist Madonna” sau „redare
album Thriller”. Pentru a selecta un număr de
rând de pe ecra, spuneți „selectează rândul doi”.
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”.
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzile vocale media sunt disponibile
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță:
„Please first connect a telephone” (Conectați
mai întâi un telefon) și secvența vocală se
încheie.
Comenzi vocale
Call David Miller (Apelează Apelare Tudor
Ciulei)*
Call voicemail (Apelează mesageria vocală) *
Display calls (Afișează apeluri)*
Mesaje de asistență
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea
a fost efectuată. T
o make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
a call by number, say "dial" followed by the
phone number, for example, "Dial 107776 835
417". You can check your voicemail by saying
"call voicemail". To send a text, say "send quick
message to", followed by the contact, and then
the name of the quick message you'd like to
send. For example, "send quick message to
David Miller, I'll be late". To display the list of
calls, say "display calls". For more information on
SMS, you can say "help with texting". (Pentru a
efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat
de numele contactului; de exemplu: „apelare
Tudor Ciulei”. De asemenea, puteți include
adresa numărului de telefon; de exemplu:
„apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a
efectua un apel telefonic după număr, spuneți
„formează” urmat de numărul de telefon; de
exemplu: „formează 0267 419999”. Vă puteți
verifica mesageria vocală spunând „apelare
mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de
numele contactului și de mesajul rapid pe care
doriți să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj
rapid către Tudor Ciulei, Ajung târziu”. Pentru
a afișa lista apelurilor, spuneți „afișare apeluri”.
Pentru mai multe informații despre SMS, spuneți
„asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like "select
line three". To move around the list say "next
page" or "previous page". You can undo your
last action and start over by saying "undo", or
say "cancel" to cancel the current action. (Pentru
a alege un contact, spuneți „selectează rândul
trei”. Pentru a parcurge lista, spuneți „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți anula
ultima acțiune și puteți să o luați de la început cu
comanda „anulare” sau spuneți „revocare” pentru
a revoca acțiunea curentă.)
Comenzile vocale pentru
„mesaje text”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin
Bluetooth, un mesaj vocal anunță:
„Please first connect a telephone” (Conectați
mai întâi un telefon) și secvența vocală se
încheie.
Funcția de comenzi vocale pentru
„mesaje text” vă permite să dictați și să
trimiteți un SMS.
Dictați textul rar, făcând o scurtă pauză după
fiecare cuvânt.
După ce ați terminat, sistemul de comenzi
vocale va genera în mod automat un SMS.
237
CITROËN Connect Nav
11Comenzi vocale
Send quick message to Bill Carter, I'll be
late (Trimite mesaj rapid către Emil Toderici,
Ajung târziu)
Mesaje de asistență
From the list of quick messages, say the name
of the one you'd like to send. To move around
the list you can say "go to start", "go to end",
"next page" or "previous page". You can undo
your last action and start over by saying "undo",
or say "cancel" to cancel the current action. (Din
lista de mesaje rapide, spuneți numele mesajului
pe care doriți să-l trimiteți. Pentru a derula lista,
puteți să spuneți „salt la început”, „salt la sfârșit”,
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”.
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale
Send SMS to John Miller, I'm just arriving
(Trimite SMS către Emil Toderici, Tocmai am
ajuns)
Send SMS to David Miller at the office, don't
wait for me (Trimite SMS către Tudor Ciulei la
birou, Nu mă aștepta)
Mesaje de asistență
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea
a fost efectuată. Please say "call" or "send quick message to",
and then select a line from the list.
To move
around a list shown on the display, you can
say "go to start", "go to end", "next page" or
"previous page". You can undo your last action
and start over by saying "undo", or say "cancel"
to cancel the current action. (Spuneți „apelare”
sau „trimite mesaj rapid către” și apoi selectați
un rând din listă. Pentru a derula lista de pe
afișaj, spuneți „salt la început”, „salt la sfârșit”,
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”.
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale
Listen to most recent message (Redă cel mai
nou mesaj)*
Mesaje de asistență
To hear your last message, you can say "listen to
most recent message". When you want to send
a text, there's a set of quick messages ready for
you to use. Just use the quick message name
and say something like "send quick message to
Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu
for the names of the supported messages.
(Pentru a asculta ultimul mesaj, spuneți „redă cel
mai nou mesaj”. Pentru a transmite un mesaj,
puteți utiliza mesajele rapide presetate. Trebuie
să utilizați tipul mesajului rapid. De exemplu:
„trimite mesaj rapid către Emil Toderici, Ajung
târziu”. Verificați meniul telefonului pentru a
vedea numele mesajelor acceptate.)
Sistemul trimite numai „Mesajele rapide”
predefinite.
Navigație
Alegerea unui profil
Către o nouă destinație
Metoda intuitivă:Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Cautati...”.
Introduceți o adresă sau cuvinte cheie
pentru destinația dvs.
Apăsați „OK” pentru a selecta „Criterii de ghidare”.
Sau
Metoda ghidată:
Pentru a putea utiliza navigația, trebuie
să introduceți „ Oras”, „Strada” (sugestiile
sunt afișate în mod automat când începeți să
tastați) și apoi introduceți „ Numar” folosind