Page 17 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
Para desbloquear la direcciónDesde la posición “L OCK”, empuje la llave
y gírela a la posición “OFF”.
SAU4939N
Luces in dica doras y luces de avi-
so
SAU11022
Luz in dica dora de intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando está
activada una luz de intermitencia.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz ind icadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU11449
Luz de aviso de la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-38).
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz de cambio
2. Luz indicadora de intermitencia “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
5. Luz indicadora de avería “ ”
6. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
7. Luz indicadora de punto muerto “ ”ZAUM15665 6 7
2
3
4
1
ABS
UB5GS2S0.book Page 2 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 18 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
SAU88330
Luz in dica dora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpa dear, re-
d uzca el régimen del motor para evitar
d años en el sistema de escape.NOTAEl motor se controla de forma sensible para
que el sistema de diagnóstico incorporado
detecte el deterioro y el mal funcionamien- to del sistema de control de emisiones. De-
bido a estas especificaciones, la luz MIL
puede encenderse o parpadear a causa de
modificaciones del vehículo, falta de man-
tenimiento o un uso excesivo o inadecuado
de la motocicleta. Para evitarlo, tenga en
cuenta estas precauciones.
No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
Mantenga adecuadamente la cadena
de transmisión.
Mantenga la presión correcta de los
neumáticos.
Mantenga la altura correcta del pedal
de freno para evitar que el freno trase-
ro arrastre.
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y cie-
rre repetidos o excesivos del acelera- dor, acelerones, derrapajes,
caballitos, uso prolongado del embra-
gue a medias, etc.
SAU69895
Luz
de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso d el sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frena da de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU80372
Luz de cambio
Esta luz se puede ajustar para que se en-
cienda y se apague a las revoluciones del
motor seleccionadas. (Consulte la página
3-9).
ABS
UB5GS2S0.book Page 3 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 19 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAUM4011
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de VVA
un tacómetro
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunción
una luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTAExcepto para acceder a la pantalla de
control de brillo y de la luz indicadora
de la sincronización del cambio o para
mostrar la pantalla de bienvenida, la
llave debe girarse a “ ” para poder
utilizar los botones “SELECT” y “RE-
SET” para ajustar el indicador multi-
función.
Reino Unido: Para cambiar entre kiló-
metros y millas, mantenga pulsado el
botón “SELECT”.
1. Botón “SELECT”
2. Botón “RESET”ZAUM1567
1
2
UB5GS2S0.book Page 4 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 20 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Mo do reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Para poner el reloj en hora
1. Mantenga pulsados los botones “SE-
LECT” y “RESET” simultáneamente.
2. Cuando los dígitos de las horas co- miencen a parpadear, utilice el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT”; los minutos comienzan a parpadear.
4. Utilice el botón “RESET” para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” para iniciar
el reloj.
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento comience a parpadear, ponga gaso-
lina lo antes posible.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador de gasolina recorren una vez
toda la escala de niveles y luego vuelven al
nivel actual a fin de comprobar el circuito
eléctrico.
NOTAEl indicador de gasolina está equipado con
un sistema de autodiagnóstico. Si el siste-
ma detecta una anomalía en el circuito
eléctrico del indicador de gasolina, el indi-
cador parpadea repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.In
dica dor de VVA
1. Velocímetro
1. RelojZAUM1568
1
ZAUM1569
1
1. Indicador de gasolinaZAUM1570
1
1. Indicador VVA (acción variable de las válvu-
las)ZAUM1571
1
UB5GS2S0.book Page 5 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 21 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
Este modelo está equipado con el sistema
de acción variable de las válvulas (VVA)
para optimizar el consumo de gasolina y la
aceleración a baja y alta velocidad. El indi-
cador de VVA se enciende cuando el siste-
ma de acción variable de las válvulas ha
cambiado a alta velocidad.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.ATENCIÓN
SCA23050
No revolucione el motor hasta la zona
alta del tacómetro. Zona alta
del tacómetro: a partir de
11000 r/min
In dica dor d e la marcha selecciona da
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto. Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de velocidad media
una función de control de brillo de la
pantalla y de la luz indicadora de la
sincronización del cambio
pantalla de bienvenida
un dispositivo de autodiagnóstico
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”,
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetroZAUM1572
1 2
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionadaZAUM15731
2
1. Visor multifunciónZAUM1574
1
UB5GS2S0.book Page 6 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 22 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio de gasolina
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” y
velocidad media “AVE_ _._ km/h” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
→ AVE_ _._ km/h → ODO
Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “T RIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” o “AVE_ _ _._ MPG” y velocidad media
“AVE_ _._ km/h” o “AVE_ _._ MPH” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _ _._ MPG → AVE_ _._
km/h o AVE_ _._ MPH → ODO
Pulse el botón “RESET” para volver atrás.
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “TRIP F” y empieza a contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación entre los
distintos cuentakilómetros parciales, cuen-
takilómetros, consumo instantáneo, con-
sumo medio y velocidad media en el orden
siguiente:
TRIP F
→ km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._
km/h → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _ _._
MPG → AVE_ _._ km/h o AVE_ _._ MPH →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y, a continuación, mantenga pulsa-
do el botón “RESET”.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi). Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Se bloquea
en 999999 y no se puede poner a cero.
Cuentakilómetros parciales
1. Cuentakilómetros
1. Cuentakilómetros parcialZAUM1575
1
ZAUM1576
1
UB5GS2S0.book Page 7 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 23 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia total recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, mantenga pulsado el botón “RESET”.NOTA Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9. Para poner a cero los
cuentakilómetros parciales, mientras
se estén visualizando, mantenga pul-
sado el botón “RESET”.Mo do de consumo instantáneo d e gaso-
lina Indica el consumo de gasolina actual cuan-
do el vehículo se desplaza a un mínimo de
10 km/h (6 mi/h).
La indicación del consumo instantáneo
puede seleccionarse en “km/L”, “L/100
km” o “MPG” (Reino Unido).
Para cambiar la indicación de consumo
instantáneo de gasolina entre “km/L”,
“L/100 km” y “MPG” (Reino Unido), man-
tenga pulsado el botón “SELECT”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (Reino Unido): Distancia que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento.
NOTACuando se circula a menos de
10 km/h (6 mi/h), se muestra “_ _._”.
La indicación de consumo instantá-
neo de gasolina debe utilizarse única-
mente a modo de referencia general.
No utilice esta indicación para estimar la distancia que puede recorrer con la
cantidad actual de gasolina en el de-
pósito.
Mo
do de me dia del consumo de gasoli-
na
Indica el consumo medio de gasolina des-
de que se puso a cero por última vez.
El consumo medio de gasolina se puede in-
dicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG” (Reino Uni-
do).
Para cambiar la indicación del consumo
medio de gasolina entre “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG”
(Reino Unido) mantenga pulsado el botón
“SELECT”.
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- naZAUM1577
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolinaZAUM1578
1
UB5GS2S0.book Page 8 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Page 24 of 94

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _ _._ MPG” (Reino Unido): Dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero la indicación de consu-
mo medio de gasolina, mantenga pulsado
el botón “RESET”.NOTA Después de reiniciar el consumo me-
dio de gasolina, se muestra “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido
1 km (0.6 mi).
La indicación de consumo medio de
gasolina debe utilizarse únicamente a
modo de referencia general. No utilice
esta indicación para estimar la distan-
cia que puede recorrer con la canti-
dad actual de gasolina en el depósito.
Veloci dad me dia
Indica la velocidad de desplazamiento del
vehículo desde que se puso a cero por últi-
ma vez.
Para poner a cero la indicación de la velo-
cidad media, mantenga pulsado el botón
“RESET” hasta que la velocidad media par-
padee y, a continuación, vuelva a pulsar el
botón. Función
de control d e brillo de la panta-
lla y d e la luz in dica dora de la sincroniza-
ción d el cambio
Con esta función se ajustan los cinco mo-
dos de control en el orden siguiente. Brillo de la pantalla: el brillo de la pan-
talla del indicador multifunción se
puede ajustar.
Pauta de parpadeo de la luz indicado-
ra de la sincronización del cambio:
esta función permite seleccionar si la
luz indicadora se enciende o no y si
debe parpadear o permanecer encen-
dida cuando se activa.1. Indicador de velocidad mediaZAUM1579
1
1. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
2. Visor de nivel de brilloZAUM1580
21
UB5GS2S0.book Page 9 Monday, July 20, 2020 9:05 AM