Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
SAUM4011
In dica dor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de VVA
un tacómetro
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunción
una luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTAExcepto para acceder a la pantalla de
control de brillo y de la luz indicadora
de la sincronización del cambio o para
mostrar la pantalla de bienvenida, la
llave debe girarse a “ ” para poder
utilizar los botones “SELECT” y “RE-
SET” para ajustar el indicador multi-
función.
Reino Unido: Para cambiar entre kiló-
metros y millas, mantenga pulsado el
botón “SELECT”.
1. Botón “SELECT”
2. Botón “RESET”ZAUM1567
1
2
UB5GS2S0.book Page 4 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Mo do reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Para poner el reloj en hora
1. Mantenga pulsados los botones “SE-
LECT” y “RESET” simultáneamente.
2. Cuando los dígitos de las horas co- miencen a parpadear, utilice el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT”; los minutos comienzan a parpadear.
4. Utilice el botón “RESET” para ajustar los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” para iniciar
el reloj.
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento comience a parpadear, ponga gaso-
lina lo antes posible.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador de gasolina recorren una vez
toda la escala de niveles y luego vuelven al
nivel actual a fin de comprobar el circuito
eléctrico.
NOTAEl indicador de gasolina está equipado con
un sistema de autodiagnóstico. Si el siste-
ma detecta una anomalía en el circuito
eléctrico del indicador de gasolina, el indi-
cador parpadea repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.In
dica dor de VVA
1. Velocímetro
1. RelojZAUM1568
1
ZAUM1569
1
1. Indicador de gasolinaZAUM1570
1
1. Indicador VVA (acción variable de las válvu-
las)ZAUM1571
1
UB5GS2S0.book Page 5 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio de gasolina
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” y
velocidad media “AVE_ _._ km/h” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
→ AVE_ _._ km/h → ODO
Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “T RIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km” o “MPG”, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” o “AVE_ _ _._ MPG” y velocidad media
“AVE_ _._ km/h” o “AVE_ _._ MPH” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _ _._ MPG → AVE_ _._
km/h o AVE_ _._ MPH → ODO
Pulse el botón “RESET” para volver atrás.
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “TRIP F” y empieza a contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación entre los
distintos cuentakilómetros parciales, cuen-
takilómetros, consumo instantáneo, con-
sumo medio y velocidad media en el orden
siguiente:
TRIP F
→ km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._
km/h → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _ _._
MPG → AVE_ _._ km/h o AVE_ _._ MPH →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y, a continuación, mantenga pulsa-
do el botón “RESET”.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi). Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Se bloquea
en 999999 y no se puede poner a cero.
Cuentakilómetros parciales
1. Cuentakilómetros
1. Cuentakilómetros parcialZAUM1575
1
ZAUM1576
1
UB5GS2S0.book Page 7 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia total recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, mantenga pulsado el botón “RESET”.NOTA Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9. Para poner a cero los
cuentakilómetros parciales, mientras
se estén visualizando, mantenga pul-
sado el botón “RESET”.Mo do de consumo instantáneo d e gaso-
lina Indica el consumo de gasolina actual cuan-
do el vehículo se desplaza a un mínimo de
10 km/h (6 mi/h).
La indicación del consumo instantáneo
puede seleccionarse en “km/L”, “L/100
km” o “MPG” (Reino Unido).
Para cambiar la indicación de consumo
instantáneo de gasolina entre “km/L”,
“L/100 km” y “MPG” (Reino Unido), man-
tenga pulsado el botón “SELECT”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (Reino Unido): Distancia que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento.
NOTACuando se circula a menos de
10 km/h (6 mi/h), se muestra “_ _._”.
La indicación de consumo instantá-
neo de gasolina debe utilizarse única-
mente a modo de referencia general.
No utilice esta indicación para estimar la distancia que puede recorrer con la
cantidad actual de gasolina en el de-
pósito.
Mo
do de me dia del consumo de gasoli-
na
Indica el consumo medio de gasolina des-
de que se puso a cero por última vez.
El consumo medio de gasolina se puede in-
dicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG” (Reino Uni-
do).
Para cambiar la indicación del consumo
medio de gasolina entre “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG”
(Reino Unido) mantenga pulsado el botón
“SELECT”.
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli- naZAUM1577
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolinaZAUM1578
1
UB5GS2S0.book Page 8 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _ _._ MPG” (Reino Unido): Dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero la indicación de consu-
mo medio de gasolina, mantenga pulsado
el botón “RESET”.NOTA Después de reiniciar el consumo me-
dio de gasolina, se muestra “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido
1 km (0.6 mi).
La indicación de consumo medio de
gasolina debe utilizarse únicamente a
modo de referencia general. No utilice
esta indicación para estimar la distan-
cia que puede recorrer con la canti-
dad actual de gasolina en el depósito.
Veloci dad me dia
Indica la velocidad de desplazamiento del
vehículo desde que se puso a cero por últi-
ma vez.
Para poner a cero la indicación de la velo-
cidad media, mantenga pulsado el botón
“RESET” hasta que la velocidad media par-
padee y, a continuación, vuelva a pulsar el
botón. Función
de control d e brillo de la panta-
lla y d e la luz in dica dora de la sincroniza-
ción d el cambio
Con esta función se ajustan los cinco mo-
dos de control en el orden siguiente. Brillo de la pantalla: el brillo de la pan-
talla del indicador multifunción se
puede ajustar.
Pauta de parpadeo de la luz indicado-
ra de la sincronización del cambio:
esta función permite seleccionar si la
luz indicadora se enciende o no y si
debe parpadear o permanecer encen-
dida cuando se activa.1. Indicador de velocidad mediaZAUM1579
1
1. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
2. Visor de nivel de brilloZAUM1580
21
UB5GS2S0.book Page 9 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
Punto de activación de la luz indica-
dora de la sincronización del cambio:
esta función permite seleccionar el ré-
gimen del motor con el que se activa
la luz indicadora.
Punto de desactivación de la luz indi-
cadora de la sincronización del cam-
bio: esta función permite seleccionar
el régimen del motor con el que se
desactiva la luz indicadora.
Brillo de la luz indicadora de la sincro-
nización del cambio: esta función per-
mite ajustar el brillo de la luz
indicadora.
Para ajustar el brillo de la pantalla y de la luzindicadora de la sincronización del cambio1. Gire la llave a “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “SE- LECT”.
3. Gire la llave a “ ” y, a continuación,
suelte el botón “SELECT” después de
cinco segundos. Seguidamente, vuel-
va a pulsar el botón “SELECT”. Ahora
se puede ajustar el brillo de la panta-
lla.
Para ajustar el brillo de la pantalla1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar el nivel de brillo deseado. 2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. La
pantalla de ajuste del brillo cambia al
modo de ajuste de la pauta de parpa-
deo de la luz indicadora de la sincroni-
zación del cambio.
Para ajustar la pauta de parpadeo de la luz
indicadora de la sincronización del cambio1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar una de las pautas de parpadeo
siguientes: Encendida: la luz indicadora per-
manece encendida cuando está
activada. (Esta posición de ajus-
te se selecciona cuando la luz in-
dicadora permanece encendida).
Parpadeante: la luz indicadora
parpadea cuando está activada.
(Esta posición de ajuste se selec-
ciona cuando la luz indicadora
parpadea cuatro veces por se-
gundo).
Apagada: la luz indicadora está
desactivada; es decir, no se en-
ciende ni parpadea. (Esta posi-
ción de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora parpa-
dea una vez cada dos segun-
dos). 2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar la pauta de parpadeo selecciona-
da. La luz indicadora de la
sincronización del cambio cambia al
modo de ajuste del punto de activa-
ción.
El tacómetro muestra el ajuste actual de
r/min del punto de activación y el punto de
desactivación.
Para ajustar el punto de activación del
cambioNOTAEl punto de activación de la luz indicadora
de la sincronización del cambio puede
ajustarse entre 9000 rpm y 13000 rpm. La
luz indicadora puede ajustarse en incre-
mentos de 500 rpm.1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar las revoluciones a las que de-
see que se active la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control cambia al
modo de ajuste del punto de desacti-
vación.
UB5GS2S0.book Page 10 Monday, July 20, 2020 9:05 AM
Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
Para ajustar el punto de desactivación de laluz indicadora de la sincronización delcambioNOTA El punto de desactivación de la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio puede ajustarse entre
9000 rpm y 13000 rpm. La luz indica-
dora puede ajustarse en incrementos
de 500 rpm.
Asegúrese de ajustar el punto de des-
activación a un régimen del motor su-
perior al seleccionado para el punto
de activación; de lo contrario, la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio no se encenderá.1. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar las revoluciones a las que de-
see que se desactive la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir- mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control cambia al
modo de ajuste del brillo.
Para ajustar el brillo de la luz indicadora decambio de marcha1. Pulse el botón “RESET” para selec- cionar el nivel de brillo deseado de la
luz indicadora de cambio de marcha. 2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. El
modo de control de la luz indicadora
de la sincronización del cambio se
cierra y se restablece la indicación
normal del visor multifunción.
Pantalla de bienveni da
La pantalla de bienvenida saluda al con-
ductor cuando se gira la llave a “ ” con
los mensajes “Hi Buddy” y “see you” cuan-
do se gira la llave a “ ”. El nombre del
usuario “Buddy” viene predeterminado de
fábrica, pero lo puede cambiar por su nom-
bre.
Para cambiar el nombre del usuario
1. Gire la llave a “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “RESET”.
3. Gire la llave a “ ” y, a continuación,
suelte el botón “RESET” después de
cuatro segundos.
4. Cuando el primer carácter comience a parpadear, pulse el botón “SELECT”
para mostrar el siguiente carácter al-
fanumérico y pulse el botón “RESET”
para cambiar al carácter anterior. 5. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT” para confirmar el carácter se-
leccionado. El segundo carácter
comienza a parpadear. Repita la ope-
ración para los seis caracteres. Des-
pués de introducir el sexto carácter,
todos los caracteres parpadean dos
veces y se cierra automáticamente el
modo de ajuste.
1. Guión
2. EspacioZAUM1581
AB C Y Z
012
9
-_
1
2
UB5GS2S0.book Page 11 Monday, July 20, 2020 9:05 AM