Consignes de sécurité
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y a
pas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le véhicule et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
véhicule. Une erreur typique consiste
à prendre un virage trop large en rai-
son d’une vitesse excessive ou un vi-
rage trop court (véhicule pas assez in-
cliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son véhicule, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo- dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce véhicule est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
et scooter résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen d’évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
UBEDF0F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Aide à la station fixe
4-2
4
Con ditions d’engagement de l’ai de à la
station fixe
L’aide à la station fixe peut être engagée
lorsque les conditions suivantes sont
satisfaites : Le véhicule roule à 10 km/h (6 mi/h)
maximum avec le contact mis
Le régime moteur est de 2000 tr/mn
maximum
La poignée des gaz est en position
complètement fermée alors que le
moteur tourne
Le témoin d’alerte de l’aide à la station
fixe est éteint
Le contacteur de l’aide à la station fixe
est activéATTENTION
FCA26993
Si la tension de la batterie du véhicule
est basse, l’ai de à la station fixe risque
d e ne pas changer de position même si
le contacteur est actionné. Pour empê-
cher cela, éviter une utilisation incor-
recte telle que les suivantes : Actionnement simultané des
contacteurs du démarreur et d e
l’aid e à la station fixe.
Actionnement répété de l’ai de à la
station fixe lorsque le moteur ne
tourne pas.
Désengagement de l’aide à la station fixe1. Arrêter le véhicule et le maintenir à la verticale.
2. Appuyer deux fois sur le contacteur de l’aide à la station fixe.
3. Le témoin de l’aide à la station fixe cli- gnote et l’avertisseur sonore retentit
deux fois. Le système d’assistance
est désormais désengagé.
Con ditions de désengagement automa-
tique de l’ai de à la station fixe
L’aide à la station fixe se désengage auto-
matiquement lorsque l’une des conditions
suivantes est détectée. Le véhicule roule à plus de 10 km/h (6
mi/h) avec le contact mis
Le régime moteur est supérieur à 2300
tr/mn
La poignée des gaz est tournée alors
que le moteur tourne
AVERTISSEMENT
FWA21013
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que le véhicule est à l’arrêt et l’ai de
à la station fixe est engagée. Dans
le cas contraire, l’aid e à la station
fixe se désengagera, ce qui peut
entraîner une perte d’équilibre.
Ne pas descen dre en roue libre
avec le contact coupé. Dans le cas
contraire, si le contact est mis alors
que le véhicule est en roue libre,
l’ai de à la station fixe peut se d é-
sengager, ce qui peut entraîner une
perte d’équilibre.
UBEDF0F0.book Page 2 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Commandes et instruments
5-18
5
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure de
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d ’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU76861
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse d’essence est
identifiée de la même manière lors du
réapprovisionnement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 95. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une es-
sence super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
1 2
Carburant recomman dé:
Essence ordinaire sans plomb (E10
acceptable)
Capacité du réservoir de carburant :
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
E5
E10
UBEDF0F0.book Page 18 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-5
8
9 *Durites de frein • S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.
• Remplacer. Tous les 4 ans
10 *Liqui de de frein • Changer. Tous les 2 ans
11 *Frein
de stationne-
ment • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la gaine en caoutchouc.
• Vérifier la longueur de câble et ré-
gler si nécessaire.
12 *Roues • Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.
• Équilibrer les roues avant. À chaque changement ou remplacement des pneus ou des roues.
13 *Pneus • Contrôler la profondeur de sculp-
ture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
14 *Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés.
15 *Direction • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et que la direction n’est pas dure.
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
16 *Visserie du châssis • S’assurer du serrage correct de
toute la visserie.
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBEDF0F0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-7
8
24 Huile moteur • Changer (chauffer le moteur
avant d’effectuer la vidange).
• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. À la première échéance et chaque fois que le témoin de change-
ment d’huile clignote ou s’allume.
25 Élément
du filtre à
huile moteur • Remplacer.
26 *Huile
de transmis-
sion finale • S’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
• Changer.
27 *Circuit
de refroi dis-
sement • Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement et s’assurer de
l’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
28 *Courroie trapézoï-
d
ale • Remplacer.
Lorsque l’indicateur de remplacement de la courroie trapézoïdale clignote [tous
les 20000 km (12000 mi)]
29 *Contacteur
de feu
stop sur frein avant
et arrière • Contrôler le fonctionnement.
30 *Pièces mobiles et
câbles
• Lubrifier.
31 *Logement
de la poi-
gnée des gaz et
câble • Contrôler le fonctionnement et la
garde.
• Régler le jeu du câble des gaz si nécessaire.
• Lubrifier le logement de la poi- gnée des gaz et le câble des gaz.
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)UBEDF0F0.book Page 7 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-8
8
FAU79370
N.B. Filtre à air du moteur et filtre à air de la courroie trapézoïdale
• L’élément équipant le filtre à air du moteur est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air com-
primé sous peine de l’endommager.
• Remplacer l’élément du filtre à air du moteur et l’élément du filtre à air secondaire et effectuer l’entretien de l’élément du filtre à
air de la courroie trapézoïdale plus fréquemment si le véhi cule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou humides.
Entretien des freins hydrauliques
• Toujours remplacer le liquide de frein après avoir démonté les maîtres-cylindres et les étriers. Contrôler régulièrement le niveau
du liquide de frein dans les réservoirs et, si nécessaire, faire l’appoint comme spécifié.
• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.
• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.32 *Éclairage, signalisa-
tion et contacteurs • Contrôler le fonctionnement.
• Régler le faisceau de phare.
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UBEDF0F0.book Page 8 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-12
8
FAU89610
Huile moteur et élément du filtre
à huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Contrôle du niveau d ’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise pour un relevé précis, puis
vérifier son niveau à travers le hublot
de contrôle situé au côté inférieur droit
du carter moteur.N.B.
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4.
au repère de niveau minimum, ajouter
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement d e l’élément du filtre
à huile)
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 3. Retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur et son joint torique, puis
retirer le boulon de vidange de l’huile
moteur et son joint afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
4. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
2
3
1.
2. Joint torique
1
2
UBEDF0F0.book Page 12 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-14
8
10. Monter et serrer le bouchon de rem-
plissage d’huile et son joint torique.
11. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
12. Couper le moteur, attendre quelques minutes que l’huile se stabilise pour
un relevé précis, puis vérifier le niveau
d’huile et faire l’ap point, si nécessaire.
FAU85450
Pourquoi YamalubeL’huile YAMALUBE est un produit
YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de
la conviction des ingénieurs que l’huile est
une composante moteur liquide impor-
tante. Nous formons des équipes spéciali-
sées dans les domaines du génie méca-
nique, de la chimie, de l’électronique et des
essais sur piste, afin de leur faire concevoir
à la fois le moteur et l’huile qu’il utilisera.
Les huiles Yamalube bénéficient des quali-
tés de l’huile de base et d’une proportion
idéale d’additifs afin de garantir la confor-
mité de l’huile finale à nos normes de ren-
dement. Les huiles minérales, semi-synthé-
tiques et synthétiques Yamalube ont, par
conséquent, leurs propres caractères et
valeurs. Grâce à l’expérience acquise par
Yamaha au cours de nombreuses années
consacrées à la recherche et au dévelop-
pement d’huile depuis les années 1960,
l’huile Yamalube est le meilleur choix pour
votre moteur Yamaha.
FAU60660
Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du carter
de transmission finale. Si une fuite est dé-
tectée, faire contrôler et réparer le véhicule
par un concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et amener
l’huile de transmission finale à tempé-
rature en conduisant le véhicule pen-
dant quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le carter de transmission finale afin d’y recueillir
l’huile usagée.
4. Déposer le bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale et son
joint torique du carter de transmission
finale.
UBEDF0F0.book Page 14 Monday, October 12, 2020 8:22 AM