Commandes et instruments
5-15
5
FAU91740
Système de régulation antipati-
nageLe système de régulation antipatinage
(TCS) permet de contrôler le patinage de
roue lors d’accélérations sur des chaus-
sées glissantes, telles les routes non gou-
dronnées ou mouillées. Si les capteurs dé-
tectent que la roue arrière commence à
patiner (rotation incontrôlée), le système de
régulation antipatinage entre en action et
contrôle la puissance du moteur jusqu’à la
normalisation de la motricité.
Une fois que le système de régulation anti-
patinage a été activé, le témoin “ ” cli-
gnote. Des changements peuvent être no-
tés au niveau des réactions du moteur ou
du bruit d’échappement.
AVERTISSEMENT
FWA18860
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte de
motricité lors de la con duite à des vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve d e prudence à l’approche
de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
Une fois que le contact est mis, la régula-
tion antipatinage est automatiquement ac-
tivée.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, utiliser le contacteur “SEL”
pour remplacer l’écran multifonction par
l’afficheur du système de régulation antipa-
tinage. Puis, appuyer pendant trois secon-
des sur le contacteur “RES”. “TCS OFF”
s’affiche, et le témoin “ ” s’allume.
1. Capteur de roue arrière
2. Rotor de capteur de roue arrière
1 2 2 2
1. Afficheur du système de régulation antipati-
nage
2. Témoin du système de régulation antipatinage Ž
2
1
UBEDF0F0.book Page 15 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Commandes et instruments
5-16
5
N.B.Désactiver le système de régulation antipa-
tinage en cas d’embourbement, d’enlise-
ment, etc., afin de faciliter le dégagement
de la roue arrière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 8-22.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
Réactivation du système d e régulation
antipatinage
Le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement dans certaines
conditions ; par exemple, lorsqu’une panne
de capteur est détectée, ou lorsqu’une
seule roue peut tourner pendant plus de
quelques secondes. Si cela se produit, le
témoin “ ” s’allume.N.B.Lorsque le véhicule repose sur la béquille
centrale, ne pas faire tourner le moteur
pendant une période prolongée. Dans le
cas contraire, le système de régulation an-
tipatinage se désactive automatiquement
et doit être réinitialisé.Si le système de régulation antipatinage se
désactive automatiquement, le réactiver en
roulant normalement.N.B.Si le témoin Ž reste allumé après la
hicule, mais il faut le faire contrôler par un
concessionnaire Yamaha dès que possi-
ble.
FAU89040
Bouchon du réservoir d e carbu-
rantPour accéder au réservoir de carburant,
ouvrir le couvercle du bouchon du réservoir
de carburant. (Voir page 3-9.)
Pour déposer le bouchon du réservoir de
carburant, le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
repère de déblocage “ ” s’aligne sur “ ”,
puis retirer le bouchon.
1. Afficheur du système de régulation antipati- nage
2. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
2
1
1. Trappe à carburant
1
UBEDF0F0.book Page 16 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Commandes et instruments
5-20
5
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU89051
Compartiment de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle. (Voir page 3-9.)N.B. La selle/le compartiment de range-
ment peuvent être ouverts à l’aide du
système de clé intelligente ou à l’aide
de la clé mécanique.
Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.
Ouverture de la selle/ du compartiment
d e rangement à l’ai de du contacteur à
clé
Positionner le contacteur à clé sur “OPEN”,
puis appuyer sur le bouton “SEAT”.
Ouverture de la selle/ du compartiment
d e rangement à l’ai de de la clé méca-
nique
1. Ouvrir le cache de la serrure.
2. Introduire la clé mécanique dans la serrure de la selle, puis la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
1. Compartiment de rangement
1
1. Cache de la serrure
1 1
UBEDF0F0.book Page 20 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
7-4
7
FAU16821
Comment réduire sa consomma-
tion de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
Éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux rouges, passages à
niveau).
FAU89300
StationnementLors du stationnement, couper le contact et
dresser le véhicule sur la béquille latérale
ou centrale. Engager le frein de stationne-
ment, puis désactiver la clé intelligente.
AVERTISSEMENT
FWA21020
Avant de descen dre du véhicule, veiller à
couper le contact et à engager le frein de
stationnement.N.B.Même lorsque le véhicule est stationné
dans un endroit séparé par une barrière ou
par la vitrine d’un magasin, et si la clé intel-
ligente se trouve dans sa plage de fonction-
nement, des tiers peuvent être en mesure
de mettre le moteur en marche et de
conduire le véhicule. Désactiver la clé intel-
ligente lorsque le véhicule reste sans sur-
veillance. (Voir page 3-4.)Si la béquille latérale est abaissée alors que
le moteur tourne, le moteur s’arrête et le bi-
peur retentit pendant environ 1 minute.
Pour arrêter le bipeur, désactiver le contac-
teur à clé du véhicule ou relever la béquille
latérale.
N.B. Avant de quitter le véhicule, veiller à
tourner le contacteur à clé vers “OFF”
ou “ ”. Dans le cas contraire, la batte-
rie risque de se décharger.
Le bipeur de l’alarme de la béquille la-
térale peut être réglé pour ne pas s’ac-
tiver. Contacter son concessionnaire
Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent d evenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
UBEDF0F0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-1
8
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors d e leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Les entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
UBEDF0F0.book Page 1 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-3
8
FAU71033
Tableaux d’entretien pério diqueN.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’o u-
tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.
À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Il n’est pas nécessaire d ’effectuer le contrôle annuel lorsqu’un contrôle pério dique a été effectué dans l’année à échéance
d e la d istance parcourue.
FAU71051
Entretiens pério diques du système d e contrôle des gaz d’échappementN° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN- NUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
1 *Canalisation
de car-
burant • S’assurer que les durites d’ali-
mentation ne sont ni craquelées
ni autrement endommagées.
• Remplacer si nécessaire.
2 *Bougie • Contrôler l’état.
• Régler l’écartement et nettoyer.
• Remplacer.
3 *Jeu des soupapes • Vérifier et régler. Tous les 20000 km (12000 mi)
4 *Injection d
e carbu-
rant • Contrôler le régime de ralenti du
moteur.
5 *Système
d’échap-
pement • S’assurer qu’il n’y a pas de fuites.
• Serrer si nécessaire.
• Remplacer le joint si nécessaire.
6 *Recyclage
des va-
peurs de carburant • S’assurer du bon état du disposi-
tif de recyclage.
• Remplacer si nécessaire.
UBEDF0F0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-10
8
5. Tirer le cache vers l’extérieur et le faire
glisser vers l’arrière, comme indiqué.
Mise en place du cache1. Remettre le cache en place, puis re- poser les rivets démontables et le ca-
che intérieur. 2. Remettre la vis en place.
3. Reposer le tapis du repose-pied.
FAU19623
Contrôle
de la bougieLa bougie est une pièce importante du mo-
teur et elle doit être contrôlée régulière-
ment, de préférence par un concession-
naire Yamaha. La bougie doit être
démontée et contrôlée aux fréquences in-
diquées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques, car la chaleur et
les dépôts finissent par l’user. L’état de la
bougie peut en outre révéler l’état du mo-
teur.
S’assurer que la porcelaine autour de
l’électrode centrale de la bougie est de
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule uti-
lisé dans des conditions normales. Si la
couleur de la bougie est nettement diffé-
rente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un con-
cessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie.
1. Rivet démontable
1. Cache A
1
1
1. Cache A
1
Bougie spécifiée :
NGK/LMAR8A-9
UBEDF0F0.book Page 10 Monday, October 12, 2020 8:22 AM
Entretien périodique et réglage
8-12
8
FAU89610
Huile moteur et élément du filtre
à huileIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient également de
changer l’huile et de remplacer l’élément
du filtre à huile aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
Contrôle du niveau d ’huile moteur
1. Placer le véhicule sur un plan de ni- veau et veiller à ce qu’il soit dressé à
la verticale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que l’huile se stabilise pour un relevé précis, puis
vérifier son niveau à travers le hublot
de contrôle situé au côté inférieur droit
du carter moteur.N.B.
les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
4.
au repère de niveau minimum, ajouter
Changement de l’huile moteur (avec ou
sans remplacement d e l’élément du filtre
à huile)
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 3. Retirer le bouchon de remplissage de
l’huile moteur et son joint torique, puis
retirer le boulon de vidange de l’huile
moteur et son joint afin de vidanger
l’huile du carter moteur.
4. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.1. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
1
2
3
1.
2. Joint torique
1
2
UBEDF0F0.book Page 12 Monday, October 12, 2020 8:22 AM