Page 25 of 126

Información relativa a la seguridad
17
giratorias de la bomba de chorro puede
provocar lesiones graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza del inte-
rruptor de paro del motor antes de eliminar
los residuos o algas que se puedan haber
acumulado en torno a la toma de admisión
del chorro.
SJU30957
Wakeboarding y esquí acuático
Puede utilizar la moto de agua para practicar
el wakeboarding o el esquí acuático si dispo-
ne de plazas suficientes para el piloto, un ob-
servador sentado mirando hacia atrás y la
persona que practica el wakeboarding o el
esquí acuático cuando esta no esté siendo
remolcada.
La moto de agua debe disponer de una cor-
namusa diseñada para tirar de un cabo de
arrastre de esquí; no afirme el cabo de esquí
a ningún otro lugar.
Es responsabilidad del piloto de la moto de
agua permanecer atento a la seguridad de la
persona que practica el wakeboarding o el
esquí acuático y la de otras personas. Co-
nozca y observe todos los reglamentos loca-
les vigentes en las aguas en las que vaya a
navegar.
El piloto debe sentirse cómodo llevando tri-
pulantes antes de intentar remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí acuáti-
co.
Las siguientes consideraciones son impor-
tantes para reducir al mínimo los riesgos
cuando se remolca a un practicante de
wakeboarding o esquí acuático.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar un chaleco
salvavidas homologado, preferiblemente
1 Rejilla de admisión
2 Tobera de propulsión
1 Pinza
2 Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
1
2
2
1
1 Cornamusa
1
UF3V72S0.book Page 17 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 26 of 126

Información relativa a la seguridad
18
de colores brillantes, de forma que los pilo-
tos de otras embarcaciones puedan ver a
la persona remolcada.
La persona que practica el wakeboarding o
el esquí acuático debe llevar ropa protec-
tora. La penetración forzada de agua en las
cavidades corporales a causa de una caída
o de la proximidad a la tobera de propul-
sión puede provocar graves lesiones inter-
nas. Un traje de baño normal no le protege
adecuadamente de la penetración de agua
forzada en el recto o la vagina. La persona
remolcada debe llevar la parte de abajo de
un traje de goma o una prenda que propor-
cione una protección equivalente.
Una segunda persona debe encontrarse a
bordo para observar a la persona que
practica el wakeboarding o el esquí acuáti-
co; en muchos lugares esto es obligatorio.
La persona remolcada dará instrucciones
al piloto para controlar la velocidad y el
rumbo haciendo señales con la mano.
El observador debe sentarse a horcajadas
en la parte posterior del asiento y sujetarse
al asidero, con los pies firmemente apoya-
dos en el suelo del reposapiés a fin de
mantener el equilibrio mientras mira hacia
atrás para observar las señales de la per-sona que practica el wakeboarding o el es-
quí acuático y el estado de esta.
El control del piloto mientras remolca a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático se ve afectado por la habilidad de
este, así como por el estado del mar y el
tiempo.
Cuando se prepare para remolcar a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático, avance a la mínima velocidad po-
sible hasta que la moto de agua esté bien
alejada de la persona remolcada y el cabo
de esquí se tense. Verifique que el cabo no
se haya enrollado alrededor de ningún ob-
jeto.
Después de comprobar que la persona
que practica el wakeboarding o el esquí
acuático está preparada y que no haya trá-
1
Asidero
1 Asidero
1
1
UF3V72S0.book Page 18 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 27 of 126

Información relativa a la seguridad
19
fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien-
te para elevar a la persona remolcada.
Efectúe viradas suaves y amplias. La moto
de agua puede realizar viradas muy cerra-
das que pueden superar las habilidades
del practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Mantenga a la persona remolca-
da al menos a 50 m (164 ft) de cualquier
posible peligro, más o menos el doble de la
longitud de un cabo de esquí normal.
Es posible que los pilotos de otras embar-
caciones o motos de agua no estén al tan-
to de que usted está remolcando a un
practicante de wakeboarding o esquí
acuático. Junto con el observador, preste
atención a otras embarcaciones a su alre-
dedor y navegue a una velocidad segura.
Permanezca atento al peligro de que el pa-
lonnier rebote hacia la moto de agua cuan-
do la persona que practica el
wakeboarding o el esquí acuático caiga o
no consiga elevarse.
El remolque de objetos pesados o volumi-
nosos, salvo practicantes de wakeboar-
ding o esquí acuático, como por ejemplo
otra embarcación o moto de agua, puede
provocar la pérdida del control y crear una
situación de peligro. Si debe remolcar a
otra embarcación en una situación de
emergencia, gobierne lentamente y con
cuidado.
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
UF3V72S0.book Page 19 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 28 of 126

Información relativa a la seguridad
20
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3V72S0.book Page 20 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 29 of 126

Descripción
21
SJU43331
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
Marcha atrás con electrónica de desaceleración intuitiva (RiDE)
RiDE es un sistema electrónico que controla las operaciones de marcha atrás, punto muerto
y desaceleración de la moto de agua.
UF3V72S0.book Page 21 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 30 of 126
Descripción
22
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
1
6
78
910
5
234
1Ta p a
2 Portabebidas (página 59)
3 Cornamusa retráctil (FX CRUISER HO)
(página 56)
4 Reposapiés
5 Soporte de montaje de piezas opcionales
6 Tapón de llenado de combustible
(página 61)
7 Asiento delantero (página 53)
8 Asiento trasero (página 53)
9 Testigo de refrigeración (página 30) 10
Pasacabos de proa (página 55)
UF3V72S0.book Page 22 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 31 of 126
Descripción
23
1
2
3
4
5
6
8
13
12
6
8
111097
1Asidero (página 54)
2 Cornamusa (página 55)
3 Pañol de popa (página 58)
4 Asidero de embarque (página 54)
5 Plataforma de embarque
6 Pasacabos de popa (página 55)
7 Rejilla de admisión
8 Tapón de achique de popa (página 65)
9 Tapa del grupo propulsor
10 Tobera de propulsión
11 Compuerta de inversión (página 32)
12 Escalón de embarque (página 54) 13
Racor para la manguera de lavado
(página 91)
UF3V72S0.book Page 23 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM
Page 32 of 126
Descripción
24
1
2
1
10
111213
20
1918
17
1614
15
2
8
394
567
1Manillar
2 Retrovisor
3 Manilla RiDE (página 32)
4 Interruptor de arranque (página 27)
5 Interruptor de paro de emergencia del
motor (página 27)
6 Pinza (página 27)
7 Cordón de hombre al agua (página 27)
8 Centro de información multifunción
(página 43)
9 Mando del gas (página 28)
10 Interruptor “SPEED CONTROL” arriba
(página 36, 37, 41) 11
Interruptor “SPEED CONTROL” abajo
(página 36, 37, 41)
12 Interruptor “SET” (página 41)
13 Interruptor de marcha lenta “NO-WAKE
MODE” (página 37)
14 Palanca de inclinación (página 29)
15 Guantera (página 57)
16 Botón “ALARM MUTE” (página 44)
17 Botón “MENU SCROLL” (página 44)
18 Interruptor de paro del motor (página 27)
19 Interruptor “TRIM/T.D.E.” abajo
(página 34, 37)
20 Interruptor “TRIM/T.D.E.” arriba
(página 34, 37)
UF3V72S0.book Page 24 Tuesday, June 16, 2020 11:25 AM