365
6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
du support.
■Feux de position avant (type à
ampoule)
1 Tournez le culot de l’ampoule vers
la gauche.
2 Retirez l’ampoule.
3 Pour le remontage, procédez dans
l’ordre inverse des opérations indi-
quées.
■Clignotants avant (type à
ampoule)
1 Tournez le culot de l’ampoule vers
la gauche.
2 Retirez l’ampoule.
3 Pour le remontage, procédez dans
l’ordre inverse des opérations indi-
quées.
■Projecteurs antibrouillard (type à
ampoule)
1 Pour dégager assez d’espace pour
travailler, tournez le volant de direc-
tion.
369
6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
2Retirez l’ampoule.
3 Montez une ampoule neuve.
4 Remontez l’optique.
1 Montez l’optique sur le support de
montage droit ou gauche.
2 Appuyez sur l’optique pour la mettre
en place.
Après remontage, confirmez que l’optique
est bien en place en tirant dessus, sans for-
cer.
Support de montage
AVERTISSEMENT
■Remplacement des ampoules
●Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite après
avoir éteint les feux. Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
●Ne pas toucher le verre de l’ampoule à
mains nues. Lorsque vous ne pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un chiffon
propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou grasses. Par ailleurs, si vous rayez l’ampoule ou la laissez
tomber au sol, elle risque de se casser.
●Remontez soigneusement les ampoules
et toutes les pièces nécessaires à leur fixation. Respectez cette recommanda-tion pour éviter tout risque de sur-
chauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur du bloc optique. Cela est susceptible d’endommager les feux ou
de causer la formation de condensation sur la face intérieure de l’optique.
■Pour éviter tout dommage ou incen-
die
Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des ampoules.
375
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
7-2.Mesures à prendre en cas d’urgenceSi votre véhicule a besoin
d’être remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
confier l’opération à un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable, ou une société
de dépannage professionnelle uti-
lisant de préférence une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous remorquez le véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quat re roues décollées du sol. Si le véhicule est remorqué avec les roues avant en contact avec le sol, la
transmission et tous les organes associés risquent de subir des dommages.
■Pendant le remorquage
●Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occa- sionnent un effort excessif sur les anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes. Les anneaux de remor- quage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent
blesser des personnes et causer des dommages importants.
●Ne pas mettre le contacteur de démar-
rage sur arrêt. La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
■Montage des anneaux de remor- quage sur le véhicule
Veillez à bien serrer les anneaux de
remorquage. Mal serrés, les anneaux de remorquage risquent de se dévisser pendant le remor-
quage.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi- cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Ne pas remorquer le véhicule par l’arrière avec le contacteur de démar-rage sur arrêt. Le mécanisme de
l’antivol de direction n’est pas suffisam- ment robuste pour maintenir les roues avant en ligne droite.
●Une fois les roues levées, vérifiez à l’opposé du véhicule que la garde au sol est suffisante pour le remorquage. Sans
garde au sol suffisante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■Pour éviter tout dommage au véhi-cule s’il est remorqué par une dépan-neuse à palan
Ne pas remorque le véhicule avec une
dépanneuse à palan, que se soit par l’avant ou par l’arrière.
381
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoin d’alerte de système de freinage (signal sonore)
■Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
■Témoin d’alerte du circuit de charge*
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel.
Si un témoin d’alerte s’allume ou un signal sonore d’alerte
se déclenche
Si un témoin d’alerte s’allume ou se met à clignoter, gardez votre calme et
agissez comme expliqué ici. Ce n’est pas parce qu’un témoin s’allume ou
clignote, puis s’éteint ensuite, que le système correspondant est forcément
en panne. Toutefois, si cela se répète, faites inspecter le véhicule par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
Actions aux témoins d’alerte ou signaux sonores d’alerte
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que:
z Le niveau de liquide de frein est bas; ou
z Le système de freinage est défaillant
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale que la température du liquide de refroidissement moteur est
excessivement haute
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Conduite à tenir ( →P.419)
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans le circuit de charge du véhicule
→ Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr et prenez contact
avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
389
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d’alerte de système de
freinage et d’ABS restent tous les deux allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule en lieu sûr et prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Le véhicule va devenir très instable au frei- nage et le système ABS risque d’être défaillant, ce qui pourrait causer un acci-
dent grave, voire mortel.
■Lorsque le témoin d’alerte du sys- tème de direction assistée électrique
s’allume
Lorsque le témoin s’allume en jaune, l’assistance de direction est limitée. Lorsque le témoin s’allume en rouge,
l’assistance de direction est perdue et toute manœuvre au volant de direction est extrêmement lourde.
Lorsque les manœuvres au volant de direction sont plus lourdes qu’habituelle-ment, prenez-le fermement en mains et
déployez plus de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume
Prenez soin de respecter les précautions suivantes.
Sinon, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Arrêtez votre véhicule en lieu sûr dès que possible. Corrigez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte et d’une roue de
secours normale: Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé la pression de
gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la
roue de secours et faites réparer le pneu à plat par le concessionnaire Toyota ou le réparateur agréé Toyota le
plus proche, ou n’importe quel répara- teur fiable.
●Véhicules équipés d’un kit de réparation
anticrevaison de secours: Si le témoin d’alerte de pression des pneus s’allume après que vous avez corrigé la pression
de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit crevé. Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, réparez-le
avec le kit de réparation anticrevaison de secours.
●Évitez toute manœuvre ou freinage
brusque. Si les pneus de votre véhicule viennent à se dégrader, vous risquez de perdre le
contrôle de la direction ou du freinage.
■En cas d’éclatement du pneu ou de fuite d’air brutale
Il peut arriver que le système d’alerte de
pression des pneus ne s’active pas tout de suite.
NOTE
■Pour vérifier le fonctionnement nor-
mal du système d’alerte de pression des pneus
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner norma-lement.
390
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Messages d’alerte
Les messages d’alerte expliqués ci-après peuvent différer de ceux affichés en réalité, selon les conditions fonctionnelles et les
caractéristiques techniques du véhicule.
■Signal sonore d’alerte
L’affichage d’un message est accompagné d’un signal sonore.Il peut arriver que le signal sonore ne soit pas
audible si le véhicule se trouve dans un envi- ronnement bruyant ou si le volume du sys-tème audio est réglé haut.
■Si le message “Niveau d’huile moteur
bas. Ajouter ou vidanger.” est affiché
Le niveau d’huile moteur est bas. Vérifiez le
niveau d’huile moteur, et faites l’appoint si nécessaire.
Il peut arriver que le message s’affiche si le véhicule est arrêté en pente. Roulez jusqu’à
un lieu où le sol est bien à plat et vérifiez si le message disparaît.
■Si le message “Moteur arrêté. Assis-tance de direction faible.” est affiché
Ce message s’affiche si le moteur est arrêté
pendant la marche du véhicule.
Lorsque les manœuvres au volant de direc- tion sont plus lourdes qu’habituellement, pre-nez-le fermement en mains et déployez plus
de force que d’habitude pour le tourner.
■Si le message “Coupure automatique de l’alimentation pour préserver la bat-terie” est affiché
L’alimentation électrique a été coupée sur
action de la fonction de coupure automatique du contact. Au prochain démarrage du moteur, accélérez légèrement pour accroître
le régime moteur et maintenez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie.
■Si le message “Panne des phares.
Consultez votre concessionnaire.” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants soient défaillants. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Le système de projecteurs principaux à DEL (sur modèles équipés)
●Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
■Si le message “Caméra avant hors
plage de température Indisponible Attendre que la température soit nor-male”, “Visibilité faible caméra avant
Indisponible Voir manuel utilisateur” ou “Caméra avant indisponible Voir manuel utilisateur” est affiché
Il est possible que les systèmes suivants
soient inopérants jusqu’à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( →P.196, 381)
●PCS (Système de sécurité de pré-collision)
Si un message d’alerte
s’affiche
L’écran multifonctionnel affiche
des alertes indiquant la défail-
lance des systèmes et la mau-
vaise utilisation des fonctions du
véhicule, et des messages indi-
quant un besoin d’entretien.
Lorsqu’un message est affiché,
appliquez la mesure corrective qui
lui correspond.
Si un message d’alerte s’affiche à
nouveau après que vous ayez
effectué les actions qui
conviennent, prenez contact avec
un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
De même, si un témoin d’alerte
s’allume en même temps que
s’affiche un message d’alerte,
appliquez la mesure corrective
correspondant au témoin d’alerte.
( →P.381)
401
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Tenez-vous à distance du pneu lors de
la réparation, car il y a un risque d’écla- tement. Si vous remarquez des craque-lures ou des déformations sur le pneu,
mettez l’interrupteur du compresseur en position d’arrêt et stoppez la réparation immédiatement.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne longtemps. Ne pas faire fonctionner en continu le kit de répara-
tion plus de 40 minutes de suite.
●Certaines parties du kit de réparation s’échauffent de manière importante
pendant l’utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez le kit de répara-tion pendant et après l’intervention. Ne
pas toucher la partie métallique autour de la zone de branchement entre le fla-con et le compresseur. Sa température
est brûlante.
●Ne pas coller l’autocollant d’avertisse- ment de vitesse ailleurs qu’à l’emplace-
ment indiqué. Si l’autocollant est apposé sur une partie où se situe un air-bag SRS, comme la garniture du volant
de direction, il peut empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’explosion ou de fuite importante, ne pas laisser tomber le flacon au sol et ne pas l’abîmer. Ins-
pectez visuellement le flacon avant de l’utiliser. Ne pas utiliser le flacon s’il a subi un choc, s’il est fendu ou coupé, s’il
fuit ou s’il est abîmé. Dans pareil cas, remplacez immédiatement.
■Répartition régulière du gel liquide
dans la roue
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire les risques d’accident.À défaut, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Conduisez le véhicule prudemment à
vitesse réduite. Soyez particulièrement vigilant dans les virages.
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si vous sentez dans le volant qu’il
embarque d’un côté ou de l’autre, arrê- tez le véhicule et contrôlez les points suivants.
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso- lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la
pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-tion de fortune
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours
que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une pointe plantée dans la bande de roulement.
Ne pas retirer l’objet pointu du pneu. L’action de retirer l’objet risque d’agran-dir le trou et de rendre inefficace la répa-
ration de secours avec le kit.
●Le kit de réparation n’est pas étanche. Veiller à protéger de l’eau le kit de répa-
ration, notamment en cas d’utilisation sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à
même le sol s’il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la route par exemple. Si le kit de réparation aspire
de la poussière, etc., un mauvais fonc- tionnement risque de s’ensuivre.
●Ne pas retourner le flacon tête en bas
lorsque vous l’utilisez, sous peine de causer des dommages au compresseur.
■Précautions avec le kit de réparation
anticrevaison de secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des véhicules de tourisme. Ne pas brancher
le kit de réparation à une autre source.
403
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
Trousse à outils
Clé à écrous de roue
Manivelle de cric
Anneau de remorquage
Roue de secours
Cric
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric de bord
Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des
blessures graves, voire la mort.
●Ne pas utiliser le cric de bord à d’autres fins que de changer les roues et de
monter et démonter les chaînes à neige.
●Pour changer une roue crevée, n’utili- sez aucun autre cric que celui fourni
avec le véhicule. Ne pas l’utiliser sur un autre véhicule, et ne pas utiliser d’autre cric que celui-ci pour changer les roues
de votre véhicule.