391
6
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Fusibles
( P.426)
• Fusible de même ampé-
rage que celui d’origine
Prise d’air de
ventilation de
la batterie du
système
hybride (batte-
rie de traction)
( P.420)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis plat
Ampoules
( P.431)
• Ampoule de même
numéro et même puis-
sance que celle d’origine
• Tournevis plat
• Clé
Radiateur et
condenseur
( P.400)
Pression de
gonflage des
pneus
( P.414)
• Manomètre pour pneu-
matiques
• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
( P.400)
• Eau ou liquide de lave-
glace contenant de l’anti-
gel (pour une utilisation
en hiver)
• Entonnoir (réservé aux
appoints en eau ou
liquide de lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutale- ment, devenir brûlants ou être sous ten-sion électrique. Pour éviter des blessures
graves, voire mortelles, observez les pré- cautions suivantes.
ÉlémentsPièces et outils■Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
●Assurez-vous que le message “Acces-
soire” ou “Contact mis” ne soit pas affi- ché à l’écran multifonctionnel et que le témoin “READY” soit éteint.
●N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du ventilateur en mouvement.
●Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le module de commande de puissance, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d’être brûlants. L’huile et les autres liquides
peuvent également être très chauds.
●Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
●Ne pas fumer et tenir la batterie 12 V ou le carburant à l’abri des étincelles ou de
toute flamme nue. Le carburant et les émanations de la batterie 12 V sont hautement inflammables.
●Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie 12 V. Elle contient de l’acide sulfurique, produit
toxique et corrosif.
●Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux
et vos mains; en outre, il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel de liquide avec la peau ou
les yeux, rincez la partie touchée abon- damment à l’eau claire.Si un inconfort quelconque persiste,
consultez un médecin.
420
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
Éliminez les poussières accumulées
dans la prise d’air de ventilation avec
un aspirateur, etc.
Veillez à ne rien utiliser d’autre qu’un aspira-
teur pour éliminer les poussières accumu-
lées et autres. Si vous essayez de nettoyer
à l’air comprimé, etc., vous risquez de pous-
ser les poussières accumulées à l’intérieur
de la prise d’air de ventilation, au lieu de les
aspirer. ( P.422)
Si vous n’arrivez pas à éliminer complè-
tement les poussières accumulées
avec la grille de prise d’air de ventila-
tion en place, retirez la grille et nettoyez
le filtre.
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
2 Avec un tournevis plat, démontez la
grille de prise d’air de ventilation.
1 Tirez sur la grille comme indiqué
dans la figure pour défaire les
2 ergots, en commençant par celui
dans le coin supérieur droit.
2 Tirez la grille vers le côté du véhi-
cule pour la démonter.
Nettoyage de la prise d’air
et du filtre de ventilation
de la batterie du système
hybride (batterie de trac-
tion)
Pour éviter tout impact négatif sur
la consommation de carburant,
inspectez visuellement la prise
d’air de ventilation de la batterie
du système hybride (batterie de
traction) pour vérifier qu’elle n’est
pas colmatée par la poussière, à
intervalles réguliers. Si elle est
colmatée par la poussière ou si le
message “Maintenance requise
pour les pièces de refroidissement
de la batterie de traction. Consul-
tez le manuel du propriétaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel,
procédez comme suit pour net-
toyer la prise d’air de ventilation:
Nettoyage de la prise d’air de
ventilation
Si vous n’arrivez pas à éliminer
complètement les poussières
accumulées
422
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
6-3. Entretien à faire soi-même
d’air de ventilation peut gêner le refroidis- sement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si les cycles de
charge/décharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont de plus en plus limités, il peut en résulter une dimi-
nution de la distance que le véhicule peut parcourir avec le moteur électrique (moteur de traction) et une hausse de la consom-
mation de carburant. Inspectez et nettoyez régulièrement la prise d’air de ventilation.
●Une manipulation sans précautions de la grille et du filtre de prise d’air de ventilation
peut leur causer des dommages. Si vous avez le moindre doute pour nettoyer le filtre, prenez contact avec un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Maintenance requise pour les pièces de refroidissement de la
batterie de traction. Consultez le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
●Si ce message est affiché à l’écran multi-fonctionnel, démontez la grille de prise
d’air de ventilation et nettoyez le filtre. ( P.420)
●Après avoir nettoyé la prise d’air de venti- lation, démarrez le système hybride et véri-fiez que le message d’alerte n’est plus
affiché. Après que vous ayez démarré le système hybride, il peut être nécessaire de rouler
jusqu’à 20 minutes environ avec le véhi- cule avant que le message disparaisse. Si le message d’alerte ne disparaît pas après
20 minutes environ de conduite, faites ins- pecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous nettoyez la prise d’air
de ventilation
●Ne pas utiliser d’eau ni aucun autre liquide pour nettoyer la prise d’air de ventilation. Si de l’eau entre en contact
avec la batterie du système hybride (batterie de traction) ou d’autres organes, une panne ou un incendie
risque de survenir.
●Avant de nettoyer la prise d’air de venti- lation, veillez à mettre le contacteur de
démarrage sur arrêt pour arrêter le sys- tème hybride.
■Lorsque vous démontez la prise d’air
de ventilation
Ne pas toucher la prise de service située à proximité de la prise d’air de ventilation. ( P. 8 3 )
NOTE
■Lorsque vous nettoyez la prise d’air de ventilation
Pour nettoyer la prise d’air de ventilation,
veillez à ne rien utiliser d’autre qu’un aspi- rateur pour éliminer les poussières accu-mulées et autres. Si vous utilisez une
soufflette à air comprimé, etc., pour net- toyer, vous risquez de pousser les pous-sières accumulées à l’intérieur de la prise
d’air de ventilation au lieu de les aspirer, ce qui peut dégrader les performances de la batterie du système hybride (batterie de
traction) et engendrer une panne.
450
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin d’alerte de système de direction assistée électrique* (signal sonore
d’alerte)
*: Ce témoin s’allume à l’écran multifonctionnel (avec écran 7” u niquement).
■Témoin d’alerte de réserve de carburant
■Témoin de rappel de ceinture de sécurité conducteur et passager avant
(signal sonore d’alerte*)
*: Signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et p assager avant:
Le signal sonore d’alerte de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche
pour avertir le conducteur et le passager avant qu’ils n’ont pa s attaché leur ceinture de sécu-
rité. Si la ceinture de sécurité n’est pas attachée, le signal sonore produit un son intermittent
pendant un certain temps après que le véhicule ait atteint une certaine vitesse.
■Témoins de rappel*1 de ceinture de sécurité passagers arrière (signal
sonore d’alerte*2)
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Rouge)
ou
(Jaune)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS (Directi on assis-
tée électrique)
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale qu’il reste moins de 5,4 L (1,5 gal., 1,2 Imp.gal.) env iron dans le
réservoir de carburant
Refaites le plein du véhicule.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu’ils n’ont pas attaché leur
ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège passager avant est occupé, il faut que la ceinture de
sécurité soit également attachée de ce côté pour que le témoin
d’alerte (signal sonore d’alerte) s’éteigne.
Témoin d’alerteExplications/Actions
Avertit les passagers arrière qu ’ils n’ont pas attaché leur ceinture de sécu-
rité
Attachez la ceinture de sécurité.
454
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
■Témoin de perte d’adhérence
■Témoin de frein de stationnement
■Témoin de maintien actif du freinage
■Signal sonore d’alerte
Dans certains cas, il peut arriver que vous
n’entendiez pas le signal sonore parce qu’il est couvert par le brui t ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager
avant, rappel de ceinture de sécurité et signal sonore d’alerte
●Si vous posez un bagage sur le siège du passager, lequel est équipé d’un capteur d’occupation, celui-ci risque de provoquer
le clignotement du témoin d’alerte et le déclenchement du signal sonore d’alerte même si personne n’est assis dans le
siège.
●Si vous placez un coussin sur le siège, le
capteur risque de ne pas détecter qu’une
personne y est assise, et d’occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d’alerte.
■Si le témoin indicateur d’anomalie de
fonctionnement s’allume pendant la marche du véhicule
Sur certains modèles, le témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement s’allume si le
réservoir à carburant est complètement vide. Si le réservoir de carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhicule. Le
témoin indicateur d’anomalie de fonctionne- ment s’éteint après quelques trajets.
Si le témoin indicateur d’anomalie de fonc- tionnement ne s’éteint pas, prenez contact
dans les plus brefs délais avec un conces-
Témoin d’alerteExplications/Actions
Signale la présence d’une anomalie dans:
Le système VSC;
Le système TRC; ou
Le système d’aide au démarrage en côte
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas compl ètement
serré ou desserré
Appuyez à nouveau sur le bouton de frein de stationnement.
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est pas desserré.
S’il s’éteint lorsque vous desserrez le frein de stationnement, le système
fonctionne normalement.
Témoin d’alerteExplications/Actions
(Clignotant)
Signale la présence d’une anomalie dans le système de maintien du frei-
nage
Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e
quel réparateur fiable.
471
7
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
7-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AVERTISSEMENT
●Si le véhicule ne roule pas droit ou si
vous sentez dans le volant qu’il embarque d’un côté ou de l’autre, arrê-tez le véhicule et contrôlez les points
suivants.
• État du pneu. Le pneu peut s’être déso- lidarisé de la jante.
• Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage est égale ou infé-
rieure à 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19
psi), il est probable que le pneu soit très endommagé.
NOTE
■Lorsque vous effectuez une répara-tion de fortune
●Le pneu ne doit être réparé avec le kit
de réparation anticrevaison de secours que si la crevaison est causée par un objet pointu, tel un clou ou une pointe
plantée dans la bande de roulement. Ne pas retirer l’objet pointu du pneu. L’action de retirer l’objet risque d’agran-
dir le trou et de rendre inefficace la répa- ration de secours avec le kit.
●Le kit de réparation n’est pas étanche.
Veiller à protéger de l’eau le kit de répa- ration, notamment en cas d’utilisation sous la pluie.
●Ne pas poser le kit de réparation à même le sol s’il est poussiéreux, sur le sable du bas-côté de la route par
exemple. Si le kit de réparation aspire de la poussière, etc., un mauvais fonc-tionnement risque de s’ensuivre.
●Ne pas retourner le flacon tête en bas lorsque vous l’utilisez, sous peine de causer des dommages au compresseur.
■Précautions avec le kit de réparation anticrevaison de secours
●Le kit de réparation doit être alimenté sous 12 Vcc. pour usage à bord des
véhicules de tourisme. Ne pas brancher le kit de réparation à une autre source.
●Toute projection de carburant sur le kit de réparation peut entraîner son
endommagement. Veillez à éviter tout contact avec du carburant.
●Disposez le kit de réparation dans un
rangement pour lui éviter d’être exposé aux poussières et à l’eau.
●Rangez le kit de réparation dans le
coffre, hors de portée des enfants.
●Ne pas démonter ni modifier le kit de réparation. Tenir les organes à l’abri des
chocs, surtout le manomètre. Un mau- vais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
■Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur d’alerte de pression des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anticrevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur d’alerte de pression des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, prenez
contact dans les plus brefs délais avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable ou tout autre atelier d’entretien quali- fié. En cas de réparation ou de remplace-ment d’un pneu après que vous ayez
utilisé du gel anticrevaison, veillez égale- ment au remplacement de la valve à émet-teur d’alerte de pression des pneus.
( P.408)
8
497
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
8
Caractéristiques techniques du véhicule
Caractéristiques tech-
niques du véhicule
8-1. Caractéristiques techniques
Données d’entretien (carburant,
niveau d’huile, etc.) ............. 498
Informations sur le carburant . 507
8-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables ... 509
8-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ............. 521
498
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
8-1. Caractéristiques techniques
8-1.Caractéristiq ues technique s
*1: Avec pare-chocs avant type A (P.443)
*2: Avec pare-chocs avant type B (P.443)
*3: Pneus de 17 ou 18 pouces
*4: Pneus 16 pouces
*5: Pneus de 17 ou 18 pouces et modèles 4RM
*6: Pneus de 16 pouces et modèles 4RM
*7: Pneus de 17 ou 18 pouces et modèles 2RM
*8: Pneus de 16 pouces et modèles 2RM
*9: Modèles 2RM
*10: Modèles 4RM
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur hors-tout4180 mm (164,6 in.)*1
4200 mm (165,4 in.)*2
Largeur hors-tout1765 mm (69,5 in.)
Hauteur hors-tout (véhicules à vide)1595 mm (62,8 in.)
Empattement2560 mm (100,8 in.)
Vo i e
Avant1517 mm (59,7 in.)*3
1527 mm (60,1 in.)*4
Arrière
1504 mm (59,2 in.)*5
1514 mm (59,6 in.)*6
1517 mm (59,7 in.)*7
1527 mm (60,1 in.)*8
Poids total en charge du véhicule1690 kg (3726,4 lb.)*9
1775 kg (3913,8 lb.)*10
Poids maximum autorisé par essieuAvant965 kg (2127,8 lb.)
Arrière925 kg (2039,6 lb.)
Charge sur la flèche (véhicules équipés d’un équipe-
ment de remorquage)75 kg (165,3 lb.)
Capacité de traction (véhicules
équipés d’un équipement de remor-
quage)
Sans frein550 kg (1212,7 lb.)
Avec frein750 kg (1653,7 lb.)