294
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana-
loga*
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che si allontanano dal proprio vei- colo
●Veicoli in avvicinamento dagli spazi di par-
cheggio adiacenti al proprio veicolo*
●La distanza tra il sensore e il veicolo in avvicinamento si riduce eccessivamente*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o
l’oggetto potrebbero invece essere rilevati.
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
La funzione RCTA potrebbe non rilevare cor- rettamente i veicoli nelle situazioni seguenti:
●Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o
la zona circostante
●Quando il sensore o la zona circostante
l’area al di sopra del paraurti posteriore sono coperti di fango, neve, ghiaccio, ade-sivi, ecc.
●Durante la guida su strade bagnate a causa dell’acqua residua in caso di cattivo
tempo, ad esempio pioggia battente, neve o nebbia
●Quando si avvicinano più veicoli e la distanza tra essi è molto modesta
●Quando un veicolo si avvicina ad elevata velocità
●Se è installata un’apparecchiatura che potrebbe ostruire un sensore, per esempio un occhiello di traino, una protezione per il
paraurti (una striscia di rifinitura supple- mentare, ecc.), un porta biciclette o uno
spazzaneve
●Durante la retromarcia in pendenza con un improvviso cambiamento di pendenza
●Uscendo da un parcheggio con un’elevata
angolazione
●Quando si traina un rimorchio
●Qualora vi sia una differenza notevole di
altezza tra il vostro veicolo e quella del vei- colo che entra nell’area di rilevazione
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda
●Se le sospensioni sono state modificate o se sono stati installati pneumatici di una misura diversa da quella specificata
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se si sterza eseguendo una retromarcia
338
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
se si desidera una risposta agile (per esem-
pio, quando si guida su strade con molte
curve).
Quando si seleziona la Modalità potenza, il
relativo indicatore si illumina.
3 Modalità di guida Eco
Aiuta il guidatore ad accelerare in modo eco-
logico e ad aumentare il risparmio di carbu-
rante tramite caratteristiche di accelerazione
moderate e controllando il funzionamento
dell’impianto di condizionamento aria (riscal-
damento/raffreddamento).
Quando si seleziona la Modalità di guida
Eco, il relativo indicatore si illumina.
■Funzionamento dell’impianto di condi-
zionamento aria nella modalità di guida Eco
La modalità di guida Eco controlla il funziona- mento del sistema di riscaldamento/raffred-
damento e la velocità del ventilatore dell’impianto di condizionamento aria in modo da migliorare l’efficienza nei consumi di
carburante. Per migliorare le prestazioni dell’impianto di condizionamento aria, ese-guire le seguenti operazioni:
●Disattivare la modalità Eco del condiziona-mento aria ( P.356)
●Regolare la velocità del ventilatore ( P.357)
●Disattivare la modalità di guida Eco
■Disattivazione automatica della moda- lità Power
Se l’interruttore POWER viene spento dopo
aver guidato in modalità potenza, la modalità di guida ritornerà a “normale”.
Modalità Trail (veicoli a tra-
zione integrale (AWD))
La modalità Trail è progettata per
controllare la rotazione a vuoto
delle ruote motrici attraverso il
controllo integrato del sistema
AWD, del sistema di frenata e del
sistema di controllo della coppia
di trazione. Utilizzare la modalità
Trail durante la guida su fondo
stradale caratterizzato da dossi,
ecc.
AVVISO
■Prima di utilizzare la modalità Trail
Ricordarsi di osservare le precauzioni seguenti. Il mancato rispetto di queste pre-
cauzioni può dare luogo a un incidente improvviso.
●La modalità Trail è destinata all’uso durante la guida su strade sconnesse.
●Controllare che l’indicatore della moda-lità Trail sia acceso prima di mettersi alla guida.
●La modalità Trail non è progettata per espandere i limiti del veicolo. Control-lare scrupolosamente le condizioni della
strada e guidare con cautela.
NOTA
■Per assicurarsi che la modalità Trail funzioni correttamente
Non usare la modalità Trail di continuo per
lungo tempo. A seconda delle condizioni di guida, il carico sulle parti collegate aumenta e il sistema potrebbe non funzio-
nare correttamente.
344
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
motrici durante l’avviamento del veicolo
o in fase di accelerazione su fondo stra-
dale sdrucciolevole
■Assistenza attiva in fase di svolta
(ACA)
Contribuisce ad evitare che il veicolo
pattini sul lato esterno effettuando un
controllo dei freni sulle ruote interne se
si tenta di accelerare in curva
■Sistema di assistenza per par-
tenze in salita
Aiuta a ridurre lo spostamento all’indie-
tro in fase di partenza in salita
■EPS (Servosterzo elettrico)
Utilizza un motorino elettrico per ridurre
lo sforzo necessario a girare il volante.
■E-Four (sistema elettronico AWD
su richiesta) (modelli a trazione
integrale (AWD))
Passa automaticamente dalla trazione
anteriore al sistema AWD (trazione
integrale) in funzione delle condizioni di
guida, contribuendo a garantire mag-
giore stabilità e maneggevolezza.
Esempi di condizioni in cui il sistema
commuta alla trazione integrale sono
marcia in curva, marcia in salita, par-
tenza o accelerazione e in caso di
fondo stradale sdrucciolevole a causa
di neve, pioggia ecc.
■Segnale di frenata d’emergenza
Se i freni vengono inseriti all’improv-
viso, le luci intermittenti di emergenza
lampeggiano automaticamente per
avvertire il veicolo che segue.
■La frenata pre-crash secondaria
Quando in sensore airbag SRS rileva
un impatto e il sistema entra in fun-
zione, i freni e le luci dei freni vengono
controllate automaticamente in modo
da ridurre la velocità del veicolo, e per
contribuire a ridurre la possibilità di
ulteriori danni dovuti a una seconda
collisione.
■Quando i sistemi TRC/VSC/ABS sono in
funzione
La spia di pattinamento lampeggerà quando i sistemi TRC/VSC/ABS sono in funzione.
■Disattivazione del sistema TRC
Se il veicolo si blocca nel fango, in una
superficie molle o nella neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza che il sistema
ibrido trasferisce alle ruote. Premere
per disattivare il sistema: in questo modo
potrebbe risultare più facile muovere il vei-
colo avanti e indietro per liberarlo.
Premere e rilasciare rapidamente per
disattivare il sistema TRC.
Sul display multifunzione appare il messag-
gio “Controllo trazione DISATTIVATO”.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
Tipo A
442
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanz a potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
■Durante il traino del veicolo
Modelli a 2 ruote motrici
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con le ruote anteriori oppure con
tutt’e quattro le ruote staccate da terra. Se
il veicolo viene trainato con le ruote ante-
riori a contatto del suolo, il gruppo motore-
trasmissione e le parti collegate potreb-
bero rimanere danneggiati, oppure, a
seconda della natura del danneggiamento
o del guasto, l’elettricità generata dal fun-
zionamento del motore potrebbe causare
un incendio.
Modelli a trazione integrale (AWD)
Assicurarsi che il trasporto del veicolo
avvenga con tutt’e quattro le ruote stac-
cate da terra. Se il veicolo viene trainato
con le ruote a contatto del suolo, il gruppo
motore-trasmissione e le parti collegate
potrebbero rimanere danneggiati, il veicolo
potrebbe risultare instabile sul carro
attrezzi oppure, a seconda della natura del
danneggiamento o del guasto, l’elettricità
generata dal funzionamento del motore
potrebbe causare un incendio.
NOTA
■Per evitare danni al veicolo quando viene trainato con un carro attrezzi
con sollevamento ruote
●Non trainare il veicolo dalla parte poste- riore quando l’interruttore POWER è spento. Il meccanismo di bloccaggio
dello sterzo non è abbastanza forte da mantenere diritte le ruote anteriori.
●Quando si solleva il veicolo, mantenere
un’altezza dal terreno adeguata per trai- nare il veicolo rialzato sul lato opposto. Senza un’altezza dal terreno adeguata,
il veicolo potrebbe subire danni mentre viene trainato.
464
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
7-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Modelli a trazione integrale (AWD)
Occhiello di traino
Kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di f oratura
Flacone
Ugello
CompressoreComponenti del kit di emer-
genza per la riparazione degli
pneumatici in caso di foratura
503
8
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K64_it
8-1. Caratteristiche
Caratteristiche del veicolo
*: Il contenuto di liquido è una quantità di riferimento.
Se è necessaria la sostituzione, contattare un qualsiasi conces sionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
*: Il contenuto di fluido è una quantità di riferimento.
Se è necessaria la sostituzione, contattare un qualsiasi conces sionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
NOTA
■Candele con elettrodi in iridio
Utilizzare soltanto candele con elettrodi in iridio. Non regola re l’intervallo tra gli elettrodi delle
candele.
Circuito elettrico (batteria a 12 volt)
Tensione circuito aperto a 20°C:
12,0 V o superiore
(Spegnere l’interruttore POWER e accendere gli
abbaglianti per 30 secondi.)
Velocità di carica
Carica rapida
Carica lenta
15 A max.
5 A max.
Trasmissione ibrida
Contenuto di liquido*2,6 litri
Tipo di liquido“Toyota Genuine ATF WS «ATF Originale Toyota WS»”
NOTA
■Tipo di liquido della trasmissione ibrida
L’utilizzo di un liquido della trasmissione di tipo diverso da quello sopra indicato potrebbe produrre rumori o vibrazioni anomale, o danneggiare la trasmiss ione del veicolo.
Differenziale posteriore (motore elettrico posteriore) (modelli a tra-
zione integrale (AWD))
Contenuto di liquido*1,2 litri
Tipo di liquido“Toyota Genuine ATF WS «ATF Originale Toyota WS»”