2424-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
While driving on a road with clear
white (yellow) lane lines, the LTA sys-
tem warns the driver if the vehicle
may deviate from the current lane or
course*, and also can slightly operate
the steering wheel to help avoid
deviation from the lane or course*.
Also, while the dynamic radar cruise
control with full-speed range is opera-
ting, this system will operate the stee-
ring wheel to maintain the vehicle’s
lane position.
O sistema LTA reconhece as linhas
brancas (amarelas) ou a berma* utili-
zando a câmara da frente. Adicional-
mente, deteta os veículos que
circulam à sua frente utilizando a
câmara da frente e o radar.
*: Limite entre o asfalto e a berma da
estrada, tal como erva, terra ou passeio.
LTA (Lane Tracing Assist –
Sistema de Apoio ao Reco-
nhecimento do traçado da
faixa de rodagem)
*
Summary of functions
AV I S O
Antes de utilizar o sistema LTA
(Sistema de Apoio ao Reconheci-
mento do traçado da faixa de
rodagem)
Não confie exclusivamente no sis-
tema LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado da faixa
de rodagem).
O sistema LTA não conduz o veículo
de forma automática nem reduz a
atenção que deve prestar à área em
frente ao seu veículo. O condutor
deve sempre assumir total responsa-
bilidade por uma condução segura,
prestando muita atenção à área cir-
cundante e movendo o volante da
direção para corrigir a sua trajetória.
Para além disso, o condutor deve
parar para descansar quando estiver
cansado, tal como quando conduz
durante um longo período de tempo.
Se não realizar uma condução ade-
quadas e se não prestar muita aten-
ção, poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Situações inadequadas para o
sistema LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado da
faixa de rodagem)
Nas situações que se seguem, utilize o
interruptor LTA para desligar o sistema.
O não cumprimento desta medida
poderá provocar um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
O veículo está a circular numa
estrada com superfície escorregadia
devido à chuva, queda de neve, gelo,
etc.
O veículo está a circular numa
estrada coberta por neve.
É difícil ver as linhas brancas (ama-
relas) da faixa de rodagem devido à
chuva, neve, nevoeiro, pó, etc.
O veículo está a circular numa faixa
temporária ou numa faixa restrita
devido a obras em curso.
O veículo está a circular numa zona
de construção.
O veículo está equipado com um
pneu de reserva, correntes de
pneus, etc.
247
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
Ligar/desligar a função de cen-
tralização na faixa de rodagem
Pressione o interruptor LTA.
A função de centralização na faixa de
rodagem irá alternar entre ON/OFF
(Ligado/Desligado) cada vez que o
interruptor for pressionado.
As configurações do LTA são exibidas no
mostrador de informações múltiplas
Função de centralização na faixa
de rodagem ON (ligada)
“LTA Steering Assist Active Lane Centering Active” (Assistência à
direção ativa Centralização na
faixa de rodagem ativa)
Função de centralização na faixa
de rodagem OFF (desligada)
“LTA Steering Assist Active”
(Assistência à direção ativa)
Desligar o sistema LTA (Sistema
de Apoio ao Reconhecimento do
traçado da faixa de rodagem)
Prima e continue a pressionar o
interruptor LTA.
O indicador LTA apaga quando o LTA for
colocado em OFF (desligado).
Prima novamente o interruptor para ligar
o sistema.
O LTA é colocado em ON (ligado) de cada
vez que colocar o interruptor Power em ON.
Contudo, a função de centralização na faixa
de rodagem mantém o estado ON/OFF
(ligado/desligado) antes do interruptor
Power ser colocado em OFF (desligado).
Indicador LTA
O tipo de iluminação do indicador
informa o condutor sobre o estado do
funcionamento do sistema.
Iluminação em branco: O sistema LTA
está em funcionamento.
Iluminação em verde: A assistência ao
volante da direção da função de assis-
tência à direção ou da função de centra-
lização na faixa de rodagem está em
Configurações do sistema LTA
Indicações no mostrador de
informações múltiplas
3204-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
“Seatbelt is
unfastened”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o cinto do
condutor
desapertado
Aperte o cinto
do condutor e de
seguida prima
novamente o
interruptor
principal do
Advanced Park.
“Brake pedal is not
pressed”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
sem pressionar o
pedal do travão
Prima o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o pedal do
travão
pressionado.
“Vehicle not
stopped”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o veículo em
movimento
Prima o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o veículo
parado.
MensagemCondição/Ação
corretiva
“Steering wheel
was operated
manually”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
enquanto o volante
da direção estava a
ser operado
Prima o
interruptor
principal do
Advanced Park
com as mãos
pousadas em cima
do volante sem
aplicar qualquer
força.
“Accelerator pedal
was pressed”
Foi pressionado o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o pedal do
acelerador
pressionado
Prima o
interruptor
principal do
Advanced Park
com o pedal do
acelerador liberto.
“Shift position was
changed manually”
A posição de
engrenamento foi
alterada e o
Advanced Park
não pode iniciar
Altere a posição
de engrenamento
para a posição
anterior e de
seguida prima o
interruptor
principal do
Advanced Park
para o ligar.
MensagemCondição/Ação
corretiva
3244-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando o funcionamento for sus-
penso
“Side mirrors are
retracted”
Os retrovisores
exteriores foram
dobrados enquanto
a assistência
estava a atuar
Estenda os
retrovisores
exteriores e de
seguida selecione
a tecla “Start” para
iniciar novamente
a assistência.
“Press brake pedal
firmly”
A assistência não
pode ser
cancelada se o
travão não for
pressionado com
firmeza.
Continue a
pressionar o travão
mais tempo do que
o habitual.
MensagemCondição/Ação
corretiva
MensagemCondição/Ação
corretiva
“Steering wheel
was operated
manually”
Foi aplicada força
no volante da
direção enquanto a
assistência estava
a atuar
Pare o veículo e
selecione a tecla
“Start” enquanto
descansa as mãos
em cima do
volante da direção
sem exercer qual-
quer força neste
para retomar a
assistência.
“Accelerator pedal
was pressed”
O pedal do
acelerador foi
pressionado
enquanto a
assistência estava
a atuar
Liberte o pedal
do acelerador e de
seguida selecione
a tecla “Start” para
retomar a
assistência.
“Shift position was
changed manually”
A Posição de
engrenamento foi
selecionada
enquanto a
assistência estava
a atuar
Selecione a
tecla “Start” para
retomar a assis-
tência.
449
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de fun-
cionamento e especificações do veículo.
Sinal de aviso sonoro
Pode soar um sinal sonoro quando é
exibida uma mensagem.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio, po-
derá não ouvir o sinal sonoro de aviso.
Se a mensagem “Nível de óleo do
motor baixo Adicione ou substitua”
for exibida
O nível do óleo do motor pode estar baixo.
Verifique o nível do óleo do motor e acres-
cente óleo, se necessário. Esta mensa-
gem poderá ser exibida se o veículo
estiver parado numa inclinação. Mova o veículo para uma superfície nivelada e
verifique se a mensagem desaparece.
Se a indicação “Hybrid System
Stopped Steering Power Low” (Sis-
tema híbrido parou Direção elé-
trica reduzida) for exibida
Esta mensagem é exibida se o sistema
híbrido parar durante a condução.
Se o volante da direção ficar mais
pesado do que o habitual quando esti-
ver a utilizá-lo, agarre-o com firmeza e
use de mais força do que o habitual.
Se a mensagem “Sobreaqueci-
mento do sistema híbrido Redução
da potência” for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando
conduzir em condições severas. (Por
exemplo, em subidas acentuadas e longas
ou subidas acentuadas em marcha-atrás)
Método de manuseamento: P. 4 8 2
Se a mensagem “A bateria de trac-
ção necessita de ser protegida Não
utilizar a posição N” for exibida
Esta mensagem pode ser exibida quando
a alavanca das velocidades estiver em N.
Uma vez que não é possível carregar a
bateria do sistema híbrido (bateria de tra-
ção) com a alavanca das velocidades em
N, coloque a alavanca das velocidades
em P com o veículo parado.
Se a mensagem “Bateria de tracção
necessita de ser protegida Mude
para P para reiniciar” for exibida
Esta mensagem é exibida quando a
carga da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiver extrema-
mente baixa, porque a alavanca das
velocidades esteve em N durante um
longo período de tempo. Quando utilizar
o veículo, coloque a alavanca das velo-
cidades em P e volte a colocar o sis-
tema híbrido em funcionamento.
Se a mensagem “Selecione a posi-
ção P quando o veículo estiver
estacionado.” for exibida
Esta mensagem é exibida quando abrir
a porta do condutor sem antes colocar o
interruptor Power em OFF (desligado)
com a alavanca das velocidades noutra
posição que não P. Coloque a alavanca
das velocidades em P.
Se for exibida uma men-
sagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando for
exibida uma mensagem de
aviso, siga o procedimento
corretivo adequado.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado o procedimento cor-
retivo, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se acender
ou piscar uma luz de aviso ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, tome
a medida corretiva para a res-
petiva luz de aviso. (P.439)