Page 585 of 612

585
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne laissez pas un enfant debout face
au coussin gonflable SRS passager
avant ni assis sur les genoux d’un pas-
sager avant.
● Ne pas laisser les occupants des sièges
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne pas s’appuyer contre la porte, contre
le rail latéral de toit ou contre les mon-
tants avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges du passager
ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur la
planche de bord, la garniture centrale
du volant de direction et la partie
inférieure du tableau de bord.
Lors du déploiement des coussins gon-
flables SRS conducteur, passager
avant et de genoux, tout objet risque de
se transformer en projectile.
● Ne rien fixer aux portes, à la vitre de
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée de maintien.
Page 586 of 612

586
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Ne suspendez aux crochets à vêtements aucun cintre nu ni aucun objet
dur. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideau, tous ces
objets pourraient se transformer en projectiles et causer des b lessures
graves, voire mortelles.
● Si une housse en vinyle recouvre la partie où le coussins gonfl able SRS
de genoux se déploie, veillez à l’enlever.
● N’utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car il risque rait d’en
gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou
entraîner le déploiement accidentel des coussins latéraux, entr aînant la
mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants des coussins gonflables SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédi ate-
ment après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Retirez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
● Ne pas attacher à la clé des objets
lourds, pointus ou très durs, comme
d’autres clés par exemple. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable SRS de genoux ou
d’être projetés en direction du siège
conducteur par la force de déploiement,
constituant ainsi un danger potentiel.
Page 587 of 612

587
9
For owners
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les coussins gonflables SRS
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles q ue la garni-
ture centrale du volant de direction et les garnitures de montants avant et
arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplac er par
votre concessionnaire Toyota.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute
la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter norm alement
le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables S RS fron-
taux du passager avant peuvent ne pas se déployer en cas de col lision.
■ Modification et élimination en fin de vie des éléments du systè me de
coussins gonflables SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous a vez
besoin d’intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l’une d es modifica-
tions suivantes. Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer (gonfler) accidentellement, provoqu ant ainsi
des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des coussins gon flables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux d e toit
● Réparation ou modification des ailes avant, du bouclier avant, ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un équipement de protection sur la calandre (par e-buffle,
pare-kangourou, etc.), d’un chasse-neige, de treuils ou d’une galerie de
toit
● Modification des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/réc epteur radio
ou lecteur de CD
● Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une per-
sonne atteinte d’un handicap physique
Page 588 of 612
588
Camper information
The figures given in the illustration indicate the recommended center
of gravity zone.
Recommended location for cargo center of gravity for cargo weig ht
rating
Rear end of truck bed
This information has been prepared in accordance with regulatio n
issued by the National Highway Traffic Safety Administration of the
U.S. Department of Transportation. It provides the purchasers a nd/
or prospective purchasers of Toyota vehicles with information o n
truck-camper loading. Your Toyota dealer will help answer any
questions you may have as you read this information.
Center of gravity location
1
2
Double Cab models with stan-
dard bedDouble Cab models with long
bed
CrewMax models
Page 589 of 612
589
9
For owners
When the truck is used to carry a slide-in camper, the total cargo load
of the truck consists of the manu facturer’s camper weight figure, the
weight of installed additional ca mper equipment not included in the
manufacturer’s camper weight figure, the weight of camper cargo , and
the weight of passengers in the camper. The total cargo load sh ould
not exceed the truck’s cargo weight rating and the camper’s cen ter of
gravity should fall within the truck’s recommended center of gr avity
zone when installed.
Camper center of gravity
Recommended center of grav-
ity location zone
Double Cab models42.6 in. (1082mm)37.6 in. (955 mm)CrewMax models
WARNING
■Loading precaution
If a load is too far back, it can cause dangerous handling. If it is too far for-
ward, the front axle may be overloaded.
Cargo weight rating and proper matching
1
2
Page 590 of 612
590
■Cargo weight rating
No.EngineDriveCabBedGradePassenger
Cargo
Weight Rating
lbskg
1
3UR-FE
2WD
Double
Cab
Stan-dardSR56525238
2Limited5635288
3LongSR56500227
4
4WD
Stan-
dardSR56420191
5Limited5550249
6LongSR56390177
7
2WD
Crew MaxShort
SR56425193
8Limited5540245
9Plati-
num5530240
10
4WD
SR56335152
11Limited5435197
12Plati-num5435197
Page 591 of 612
591
9
For owners
Secure loose items to prevent weight shifts that could affect the bal-
ance of your vehicle. When the truck camper is loaded, drive to a
scale and weigh on the front and on the rear wheels separately to
determine axle loads. Individual axle loads should not exceed e ither
of the Gross Axle Weight Ratings (GAWR). The total of the axle loads
should not exceed the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR). These
ratings are given on the vehicle certification label which is located on
the door latch post on the le ft side of the vehicle. (P. 541) If weight
ratings are exceeded, move or remove items to bring all weights
below the ratings.
Gross axle weight rating
Front GAWR
Rear GAWR
Gross vehicle weight rating
Not exceed GVWR
WARNING
■ Overloading
Be careful — overloading can cause dangerous braking and handli ng prob-
lems, and can damage your vehicle and its tires.
Gross axle and vehicle weight ratings
1
2
1
Page 592 of 612
592
■GAWR and GVWR
Double Cab models
*:The model code is indicated on the Certification Label. (P. 5 4 1)
CrewMax models
*:The model code is indicated on the Certification Label. (P. 5 4 1)
Model
code
*EngineDriving
systemBed
typeGAWRGVWRFrontRear
USK51L-
CRTSKA
3UR-FE2WD
Stan-
dard 3900 lb.
(1770 kg) 4100 lb.
(1860 kg) 6900 lb.
(3130 kg)
USK51L-
CRTLKA
USK52L-
CHTSKA Long
4150 lb.
(1880 kg)
7000 lb.
(3175 kg)
USK56L-
CRTSKA
4WDStan-
dard
4000 lb.
(1815 kg)
7100 lb.
(3220 kg)
USK56L-
CRTLKA
USK57L-
CHTSKA Long
7200 lb.
(3265 kg)
Model code
*EngineDriving
systemBed
typeGAWRGVWRFrontRear
USK51L-
PSTSKA
3UR-FE2WD
Short3900 lb.
(1770 kg)
4150 lb.
(1880 kg) 7000 lb.
(3175 kg)
USK51L-
PSTLKA
USK51L-
PSTZKA
USK56L-
PSTSKA
4WD
4000 lb.
(1815 kg)7200 lb.
(3265 kg)
USK56L-
PSTLKA
USK56L-
PSTZKA