461-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
●Si les emplacements de stoc-
kage des coussins gonflables
SRS, tels que le tampon de
volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.
●Ne placez aucun objet, par
exemple un coussin, sur le
siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passa-
ger, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter
correctement. Cela pourrait
empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du
passager avant en cas de colli-
sion.
■Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et n’effectuez aucune des
modifications suivantes sans
d’abord consulter votre conces-
sionnaire Toyota. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonc-
tionner de manière incorrecte ou
se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage
et réparation des coussins gon-
flables SRS
●Réparations, modifications,
retrait ou remplacement du
volant, du tableau de bord, de la
planche de bord, des sièges ou
du capitonnage des sièges, des
montants avant, latéraux et
arrière, des brancards de pavil-
lon, des panneaux des portières
avant, des garnitures des por-
tières avant ou des haut-
parleurs des portières avant
●Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perfo-
rer)
●Réparations ou modifications de
l’aile avant, du pare-chocs
avant ou du côté de l’habitacle
●Installation d’une protection de
calandre (barre safari, barre
kangourou, etc.), de lames de
déneigement, de treuils ou d’un
porte-bagages de toit
●Modifications du système de
suspension du véhicule
●Installation d’appareils électro-
niques tels qu’un émetteur-
récepteur radio ou un lecteur de
CD
●Modifications à votre véhicule
pour une personne aux capaci-
tés physiques réduites
1082-1. Bloc d’instrumentation
(paramètres audio) (si le
véhicule en est doté)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’écran .
(Paramètres d’affichage
des informations sur le véhi-
cule)
• “Contenu de l’affichage”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’affichage du système de trac-
tion intégrale ( P.104). (Modèles à
traction intégrale)
• “Type d’info trajet”
Sélectionnez pour alterner entre les
données de croisière et les don-
nées totales sur l’affichage du type
d’informations de conduite.
( P.103).
• “Élém info conduite”
Sélectionnez pour définir les élé-
ments sur les côtés supérieur et
inférieur de l’écran des informations
de conduite, à partir de trois
éléments : la vitesse moyenne, la
distance et le temps total.
“Affichage context.”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les affichages contextuels sui-
vants qui peuvent s’afficher dans
certaines circonstances.
• Affichage du guidage pour croise-
ment du système lié au système
de navigation (si le véhicule en
est doté)
• Affichage des appels entrants du système mains libres (si le véhi-
cule en est doté)
• Fonctionnement du système audio (si le véhicule en est doté) • Fonctionnement du volume (si le
véhicule en est doté)
• Contrôle vocal (si le véhicule en est doté)
• Durée du système Stop & Start (si le véhicule en est doté)
• État du système Stop & Start (si le véhicule en est doté)
“Écr multif éteint”
Un écran vide s’affiche
“Param. par défaut”
Sélectionnez pour remettre à zéro
les paramètres d’affichage du
compteur.
■Suspension de l’affichage des
paramètres
●Dans les situations suivantes, le
fonctionnement de l’affichage des
paramètres sera temporairement
suspendu.
• Lorsqu’un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multi-
fonction
• Lorsque le véhicule commence à se déplacer
●Les paramètres des fonctions
dont le véhicule n’est pas doté ne
sont pas affichés.
●Lorsqu’une fonction est désacti-
vée, vous ne pouvez pas sélec-
tionner les paramètres
correspondant à cette fonction.
2004-1. Avant de conduire
NOTE
●Lorsque vous roulez sur une
route cahoteuse, conduisez le
plus lentement possible pour
éviter d’endommager les roues,
le dessous du véhicule, etc.
■Si vous avez une crevaison
pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu
endommagé peut provoquer les
situations suivantes.
●Vous aurez peut-être de la diffi-
culté à maîtriser votre véhicule.
●Le véhicule émettra des vibra-
tions ou des bruits inhabituels.
●Le véhicule penchera de
manière inhabituelle.
Maintenez fermement le volant et
enfoncez graduellement la pédale
de frein pour ralentir le véhicule.
Informations sur les mesures à
prendre en cas de crevaison
( P.735)
■Lorsque des routes sont
inondées
Ne roulez pas sur une route qui
est inondée, par exemple à la
suite de fortes pluies. Cela pour-
rait causer les dommages graves
suivants au véhicule :
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les compo-
sants électriques
●Dommages au moteur à cause
de l’immersion
Si vous roulez sur une route inon-
dée et que le véhicule vient à être
inondé, assurez-vous de faire
vérifier par votre concessionnaire
Toyota les éléments suivants :
●Fonction de freinage
●Changements de quantité et de
qualité de l’huile et des liquides
utilisés pour le moteur, la boîte-
pont, le boîtier de transfert
(véhicules à traction intégrale),
le différentiel arrière (véhicules
à traction intégrale), etc.
●État des lubrifiants de l’arbre de
transmission (modèles à trac-
tion intégrale), des roulements,
des rotules de suspension (si
possible) et fonctionnement de
toutes les rotules, de tous les
roulements, etc.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Engagez toujours le frein de sta-
tionnement et placez toujours le
levier sélecteur de vitesses en
position P. Sinon, le véhicule
pourrait se mettre en mouvement
ou accélérer brusquement si vous
appuyiez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur.
2064-1. Avant de conduire
■Avant de procéder au remor-
quage
Vérifiez que les conditions suivantes
sont remplies :
●Assurez-vous que les pneus de
votre véhicule sont gonflés de
manière adéquate. ( P.768)
●Les pneus de la remorque sont
gonflés conformément aux recom-
mandations du fabricant de la
remorque.
●Tous les feux de remorque fonc-
tionnent comme la loi l’exige.
●Tous les feux fonctionnent chaque
fois que vous les branchez.
●La boule d’attelage est réglée à la
hauteur adéquate pour l’attelage
de la remorque.
●La remorque est à niveau lorsque
vous l’attelez.
Ne conduisez pas si la remorque
n’est pas à niveau; assurez-vous
que le poids au timon est adéquat, qu’il n’y a pas de surcharge, que
la suspension n’est pas usée et
vérifiez si d’autres causes ne
peuvent pas être responsables de
cet état.
●Le chargement de la remorque est
correctement installé.
●Les rétroviseurs sont conformes à
toutes les réglementations fédé-
rales, provinciales ou locales
applicables. Si ce n’est pas le cas,
installez des rétroviseurs adaptés
aux fins de remorquage.
Pour tracter une remorque
en toute sécurité, soyez
extrêmement prudent et
conduisez le véhicule en
fonction des caractéris-
tiques de votre remorque et
des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne
s’appliquent pas aux dom-
mages ni aux défaillances
causés par la traction d’une
remorque à des fins com-
merciales.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour plus d’infor-
mations sur les exigences
supplémentaires, par exemple
un équipement de remor-
quage, etc.
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la
traction d’une remorque
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, soyez extrême-
ment prudent et conduisez le
véhicule en fonction des caracté-
ristiques de la remorque et des
conditions d’utilisation. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles. La stabilité du véhicule
et le rendement des freins
dépendent de la stabilité de la
remorque, du réglage des freins
et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagira
différemment lorsque vous tracte-
rez une remorque.
■Pour éviter des accidents ou
des blessures
●Ne dépassez pas le PNR, le
PNR sans freinage, le PNBC, le
PNBV ou le PTME.
●Véhicules dotés d’équipement
de remorquage : Si le poids brut
de la remorque est supérieur à
2000 lb. (907 kg), un dispositif
de contrôle de louvoiement
d’une capacité suffisante est
requis.
2734-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Situations ne convenant pas
à l’utilisation du système LTA
Dans les situations suivantes, uti-
lisez le contacteur LTA pour
désactiver le système. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Vous roulez sur une chaussée
qui est glissante en raison du
temps pluvieux, des chutes de
neige, du verglas, etc.
●Vous roulez sur une route
enneigée.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont difficiles à voir en raison de
la pluie, de la neige, du brouil-
lard, de la poussière, etc.
●Vous roulez sur une voie tem-
poraire ou sur une voie limitée
en raison de travaux de
construction.
●Vous roulez dans une zone en
travaux.
●Un pneu de secours, des
chaînes antidérapantes, etc.,
sont installés.
●Lorsque l’usure des pneus est
excessive ou lorsque la pres-
sion de gonflage des pneus est
basse.
●Lorsque votre véhicule tracte
une remorque ou lors d’un
remorquage d’urgence
■Prévention des défaillances
du système LTA et des opéra-
tions effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et
ne fixez pas d’autocollants, etc.,
à leur surface.
●Ne modifiez pas la suspension,
etc. S’il est nécessaire de rem-
placer la suspension, etc.,
contactez votre concession-
naire Toyota.
●N’installez rien et ne placez rien
sur le capot ou sur la calandre.
De plus, n’installez pas de pro-
tection de calandre (barre
safari, barre kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise doit être
réparé, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Conditions dans lesquelles
les fonctions peuvent ne pas
fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il
est possible que les fonctions ne
réagissent pas correctement et
que le véhicule dévie de sa voie.
Conduisez prudemment en accor-
dant toujours une grande atten-
tion à votre environnement et
actionnez le volant afin de corri-
ger la trajectoire du véhicule sans
vous fier aveuglément aux fonc-
tions.
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.278) et
que le véhicule qui vous pré-
cède change de voie. (Votre
véhicule peut suivre le véhicule
qui vous précède et changer
également de voie.)
3124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Le système peut être utilisé
lorsque
●Le contacteur du moteur est sur
ON.
●La fonction du système intuitif
d’aide au stationnement est acti-
vée.
●La vitesse du véhicule est infé-
rieure à environ 6 mph (10 km/h).
●Le levier sélecteur de vitesses est
dans une position autre que P.
■Si “Aide au stationnement non
disponible Nettoyez le capteur
d’aide au stationnement”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Un capteur est peut-être recouvert
de glace, de neige, de saleté, etc.
Retirez la glace, la neige, la saleté,
etc. du capteur pour ramener le sys-
tème à la normale.
AVERTISSEMENT
■Situations dans lesquelles la
fonction doit être désactivée
Dans les situations suivantes,
désactivez la fonction, car elle
peut fonctionner même s’il n’y a
aucun risque de collision.
●Le véhicule est doté d’une
antenne d’aile commerciale,
d’une antenne sans fil ou de
phares antibrouillards.
●Le pare-chocs avant ou arrière,
ou un capteur subit un choc vio-
lent.
●La suspension installée (sus-
pension surbaissée, etc.) n’est
pas d’origine Toyota.
●Des œillets de remorquage
d’urgence (si le véhicule en est
doté) sont installés.
●Une plaque d’immatriculation
rétroéclairée est installée.
■Lorsque vous utilisez le sys-
tème intuitif d’aide au station-
nement
Dans les circonstances suivantes,
le système pourrait ne pas fonc-
tionner correctement en raison
d’une défaillance de capteur ou
pour un autre motif. Faites vérifier
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
●L’affichage de fonctionnement
du système intuitif d’aide au sta-
tionnement clignote ou apparaît
en permanence, et un avertis-
seur sonore retentit
lorsqu’aucun objet n’a été
détecté.
●Si la zone autour d’un capteur
heurte quelque chose ou subit
un choc violent.
●Si le pare-chocs ou la calandre
heurte quelque chose.
●Si l’affichage clignote ou
s’affiche en permanence et
qu’un avertisseur sonore ne
retentit pas, sauf lorsque la
fonction de mise en sourdine a
été activée.
■Remarques relatives au
lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau vio-
lents ni de vapeur en direction de
la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une
défaillance du capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide d’un lave-auto à haute
pression, ne dirigez pas le jet
d’eau directement sur les cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide de vapeur, ne dirigez
pas la vapeur trop près des cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
3264-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Pour s’assurer que le frei-
nage d’aide au stationne-
ment peut fonctionner
correctement
Observez les précautions sui-
vantes en ce qui concerne les
capteurs ( P.309). Si vous négli-
giez de le faire, un capteur pour-
rait ne pas fonctionner
correctement, et cela pourrait pro-
voquer un accident.
●Ne modifiez pas les capteurs,
ne les démontez pas et ne les
peignez pas.
●Ne remplacez pas un capteur
par une pièce qui n’est pas une
pièce d’origine.
●Ne soumettez pas un capteur ni
sa zone environnante à un choc
violent.
●N’endommagez pas les cap-
teurs et gardez-les toujours
propres.
●Si la zone autour d’un capteur
radar était soumise à un impact,
le système pourrait ne plus
fonctionner correctement en rai-
son d’une défaillance du cap-
teur. Faites vérifier le véhicule
par votre concessionnaire
Toyota.
■Gestion de la suspension
N’apportez pas de modifications à
la suspension, car tout change-
ment de hauteur ou d’inclinaison
du véhicule peut empêcher les
capteurs de détecter correcte-
ment les objets, bloquer le fonc-
tionnement du système, ou
encore provoquer un fonctionne-
ment inutile du système.
■Si la fonction de freinage
d’aide au stationnement
(objets statiques) fonctionne
inutilement, par exemple à un
passage à niveau
Même dans le cas où la fonction
de freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) fonction-
nerait inutilement, par exemple à
un passage à niveau, la com-
mande des freins serait annulée
au bout d’environ 2 secondes,
vous permettant ainsi d’avancer
et de quitter cet endroit; vous
pourriez également annuler la
commande des freins en enfon-
çant la pédale de frein. En
appuyant sur la pédale d’accélé-
rateur une fois la commande des
freins annulée, vous pourrez
avancer et quitter cet endroit.
■Remarques relatives au
lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau vio-
lents ni de vapeur en direction de
la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une
défaillance du capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide d’un lave-auto à haute
pression, ne dirigez pas le jet
d’eau directement sur les cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
●Lorsque vous lavez le véhicule
à l’aide de vapeur, ne dirigez
pas la vapeur trop près des cap-
teurs, car cela pourrait provo-
quer la défaillance d’un capteur.
■Situations dans lesquelles le
freinage d’aide au stationne-
ment doit être désactivé
Dans les situations suivantes,
désactivez le freinage d’aide au
stationnement, car le système
peut fonctionner même s’il n’y a
aucun risque de collision.
3274-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
■Le freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) fonc-
tionnera lorsque
La fonction s’activera lorsque le
voyant PKSB OFF n’est pas allumé
ou ne clignote pas ( P.85, 88) et
que toutes les conditions suivantes
sont remplies :
●Commande de limitation de puis-
sance du moteur
• Le freinage d’aide au stationne- ment est activé.
• La vitesse du véhicule est de
9 mph (15 km/h) ou moins.
• Il y a un objet statique dans la tra- jectoire du véhicule et distant du
véhicule de 6 à 13 ft. (de 2 à 4 m).
• Le freinage d’aide au stationne- ment estime qu’un freinage plus
fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision.
●Commande des freins
• La commande de limitation de puissance du moteur est en fonc-
tion
• Le freinage d’aide au stationne- ment estime qu’un freinage immé-
diat est nécessaire pour éviter une
collision.
■Le freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) cessera
de fonctionner lorsque
La fonction cessera de fonctionner
si l’une des conditions suivantes est
remplie :
●Commande de limitation de puis-
sance du moteur
• Le freinage d’aide au stationne- ment est désactivé.
• Le système estime que la collision a pu être évitée avec un freinage
normal.
• L’objet statique n’est plus distant de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) du véhicule
ou n’est plus dans la trajectoire du
véhicule.
●Commande des freins
• Le freinage d’aide au stationne- ment est désactivé.
• Il s’est écoulé environ 2 secondes
depuis l’arrêt du véhicule au
moyen de la commande des
freins.
• La pédale de frein est enfoncée après l’arrêt du véhicule au moyen
de la commande des freins.
• L’objet statique n’est plus distant de 6 à 13 ft. (2 à 4 m) du véhicule
ou n’est plus dans la trajectoire du
véhicule.
■Portée de détection de la fonc-
tion de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques)
La portée de détection de la fonction
de freinage d’aide au stationne-
ment (objets statiques) diffère de
celle du système intuitif d’aide au
stationnement. ( P.314) Par
conséquent, même si le système
intuitif d’aide au stationnement
détectait un objet et émettait un
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous inspectez le véhi-
cule à l’aide d’un dispositif
d’inclinaison de châssis, d’un
dynamomètre de châssis ou
d’un rouleau libre
●Lors du chargement du véhicule
sur un bateau, un camion ou
tout autre moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée
ou si des pneus d’une taille
autre que celle spécifiée sont
installés
●Si l’avant du véhicule est élevé
ou abaissé en raison de la
charge transportée
●Lorsqu’un équipement suscep-
tible d’obstruer un capteur est
installé, par exemple un œillet
de remorquage d’urgence, un
protecteur de pare-chocs (une
bande de garniture supplémen-
taire, etc.), un support à vélo, ou
une lame de déneigement
●Lorsque vous utilisez un lave-
auto automatique