
581-2. Sécurité des enfants
■Lorsque vous installez un
dispositif de retenue pour
enfants sur le siège du pas-
sager avant
Pour la sécurité de l’enfant, ins-
tallez un dispositif de retenue
pour enfants sur un siège
arrière. Lorsque vous n’avez
pas d’autre choix que d’installer
un dispositif de retenue pour
enfants sur le siège du passager
avant, réglez le siège comme
suit avant d’installer le dispositif
de retenue pour enfants.
Réglez l’inclinaison du dos-
sier à la position la plus verti-
cale.
Reculez le siège avant au
maximum.
Retirez l’appui-tête s’il gêne
l’installation du dispositif de
retenue pour enfants et qu’il
peut être retiré. Sinon, placez
l’appui-tête dans sa position
la plus haute.
Lorsque vous utilisez un
dispositif de retenue pour
enfantsAVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez un dis-
positif de retenue pour
enfants
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●N’installez jamais un dispositif
de retenue pour enfants de type
dos à la route sur le siège du
passager avant, même si le
voyant “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, la
force et la vitesse de déploie-
ment du coussin gonflable du
passager avant pourraient infli-
ger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dis-
positif de retenue pour enfants
de type dos à la route était ins-
tallé sur le siège du passager
avant.
●Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route
ne doit être installé sur le siège
du passager avant qu’en cas de
nécessité absolue. Un dispositif
de retenue pour enfants qui
nécessite une courroie supé-
rieure ne doit pas être utilisé sur
le siège du passager avant,
étant donné qu’il n’y a pas
d’ancrage de courroie supé-
rieure pour le siège du passager
avant.

591-2. Sécurité des enfants
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
●Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route
ne doit être installé sur le siège
du passager avant qu’en cas de
nécessité absolue. Lorsque
vous installez un dispositif de
retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du
passager avant, réglez l’inclinai-
son du dossier à la position la
plus verticale possible, reculez
le siège le plus loin possible,
même si le voyant “AIR BAG
OFF” est allumé.
Retirez l’appui-tête s’il gêne
l’installation du dispositif de
retenue pour enfants et qu’il
peut être retiré.
●Ne laissez pas l’enfant, même
s’il est assis dans un dispositif
de retenue pour enfants, repo-
ser la tête ou une autre partie
du corps contre la portière ou la
zone du siège, du montant
avant, du montant arrière ou
des brancards de pavillon des-
quels un coussin gonflable SRS
latéral ou un coussin gonflable
SRS en rideau est susceptible
de se déployer. La situation
s’avérerait dangereuse si les
coussins gonflables SRS laté-
raux ou en rideau se
déployaient, et l’impact pourrait
provoquer des blessures
graves, voire mortelles, à
l’enfant.
●Lors de l’installation d’un siège
de rehausse, assurez-vous tou-
jours que la ceinture épaulière
est placée au centre de l’épaule
de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de
l’enfant, mais pas au point de
tomber de son épaule.
●Utilisez un dispositif de retenue
pour enfants adapté à l’âge et à
la stature de l’enfant, et instal-
lez-le sur le siège arrière.

611-2. Sécurité des enfants
1
Pour la sécurité
ver le mode de verrouillage.
En mode de verrouillage, la
ceinture ne peut pas être
déroulée.
5 Tout en poussant le dispositif
de retenue pour enfants bien
au fond du siège arrière, lais-
sez la ceinture épaulière
s’enrouler jusqu’à ce que le
dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vérifier qu’elle ne peut pas
être déroulée.
6Après avoir installé le dispo-
sitif de retenue pour enfants,
remuez-le d’avant en arrière
pour vous assurer qu’il est
installé de manière sécuri-
taire. ( P.64)
■Siège modulable de type
face à la route
1 Réglez le siège.
Lorsque vous utilisez le siège du
passager avant : Si vous n’avez
pas d’autre choix que d’installer le
dispositif de retenue pour enfants
sur le siège du passager avant,
reportez-vous à la P.58 pour savoir
comment régler le siège du passa-
ger avant.
Lorsque vous utilisez le siège
arrière : S’il y a un espace entre le
dispositif de retenue pour enfants
et le dossier, réglez l’inclinaison du
dossier jusqu’à ce qu’il soit parfaite-
ment en contact avec le dispositif
de retenue pour enfants.
2Retirez l’appui-tête s’il gêne
l’installation du dispositif de
retenue pour enfants et qu’il
peut être retiré. ( P.160)
3 Placez le dispositif de rete-
nue pour enfants sur le
siège, face à la route.

621-2. Sécurité des enfants
4Passez la ceinture de sécu-
rité dans le dispositif de rete-
nue pour enfants et insérez
la languette dans la boucle.
Assurez-vous que la cein-
ture de sécurité n’est pas vril-
lée.
5 Déroulez complètement la
ceinture épaulière, puis lais-
sez-la s’enrouler afin d’acti-
ver le mode de verrouillage.
En mode de verrouillage, la
ceinture ne peut pas être
déroulée.
6 Tout en poussant le dispositif
de retenue pour enfants au
fond du siège arrière, laissez
la ceinture épaulière s’enrou-
ler jusqu’à ce que le dispositif
de retenue pour enfants soit
bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vérifier qu’elle ne peut pas
être déroulée.
7
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
courroie supérieure, suivez la
méthode d’installation indi-
quée dans le manuel d’utili-
sation du fabricant et fixez la
courroie supérieure à
l’ancrage de courroie supé-
rieure. ( P.68)
8 Après avoir installé le dispo-
sitif de retenue pour enfants,
remuez-le d’avant en arrière
pour vous assurer qu’il est
installé de manière sécuri-
taire. ( P.64)
■Siège de rehausse
1 Si vous n’avez pas d’autre
choix que d’installer le dispo-
sitif de retenue pour enfants
sur le siège du passager
avant, reportez-vous à la
P.58 pour savoir comment
régler le siège du passager
avant.
2 De type dossier élevé : Reti-
rez l’appui-tête s’il gêne le
dispositif de retenue pour

631-2. Sécurité des enfants
1
Pour la sécurité
enfants et qu’il peut être
retiré. (P.160)
3 Placez le dispositif de rete-
nue pour enfants sur le
siège, face à la route.
De type siège de rehausse
De type dossier élevé
4 Asseyez l’enfant dans le dis-
positif de retenue pour
enfants. Fixez la ceinture de
sécurité sur le dispositif de
retenue pour enfants confor-
mément aux directives du fabricant, puis insérez la lan-
guette dans la boucle. Assu-
rez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas vrillée.
Vérifiez que la ceinture épaulière
est placée correctement sur
l’épaule de l’enfant et que la cein-
ture abdominale est le plus bas
possible. (
P.31)
■Retrait d’un dispositif de
retenue pour enfants ins-
tallé à l’aide d’une ceinture
de sécurité
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et enrou-
lez complètement la ceinture de
sécurité.
Lorsque vous déverrouillez la
boucle, le dispositif de retenue pour
enfants pourrait se soulever alors
que le coussin de siège reprend sa
forme. Déverrouillez la boucle tout
en maintenant le dispositif de rete-
nue pour enfants enfoncé.
Étant donné que la ceinture de
sécurité se rétracte automatique-
ment, accompagnez-la lentement
jusqu’à sa position de rangement.

771-4. Système de dissuasion de vol
1
Pour la sécurité
1-4.Système de dissuasion de vol
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart key
Une fois que la clé a été retirée
du contacteur du moteur, le
voyant clignote pour indiquer
que le système est en fonction.
Une fois que la clé enregistrée
est insérée dans le contacteur
du moteur, le voyant s’éteint
pour indiquer que le système a
été annulé.
Véhicules dotés du système
Smart key
Une fois que le contacteur du
moteur est placé sur OFF, le
voyant clignote pour indiquer
que le système est en fonction.
Une fois que le contacteur du
moteur a été placé sur ACC ou
ON, le voyant s’éteint pour indi-
quer que le système a été
annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système
immobilisateur du moteur sans
entretien.
■Conditions pouvant entraîner
un mauvais fonctionnement du
système
●Si la poignée de la clé est en
contact avec un objet métallique
●Si la clé est très près d’une clé
d’un système de sécurité (clé
dotée d’une puce de transpondeur
intégrée) d’un autre véhicule ou
Système immobilisa-
teur du moteur
Les clés du véhicule sont
dotées de puces de trans-
pondeur intégrées qui
empêchent le moteur de
démarrer si une clé n’a pas
été enregistrée auparavant
dans l’ordinateur de bord du
véhicule.
Ne laissez jamais les clés à
l’intérieur du véhicule
lorsque vous le quittez.
Ce système est conçu pour
aider à prévenir le vol du véhi-
cule, mais il ne garantit pas
une sécurité absolue contre
tous les types de vols de véhi-
cules.
Fonctionnement du sys-
tème

1413-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Avant de conduire
AVERTISSEMENT
●Dans les circonstances sui-
vantes, le hayon à commande
assistée pourrait détecter une
anomalie et le système pourrait
interrompre le fonctionnement
automatique. Dans ce cas, le
hayon devra être actionné
manuellement. Soyez extrême-
ment prudent lorsque le véhi-
cule se trouve sur un plan
incliné; le hayon pourrait
s’ouvrir ou se fermer brusque-
ment.
• Lorsque le hayon entre en contact avec un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie chute soudainement, par
exemple lorsque le contacteur
du moteur est placé sur ON ou
que le moteur est démarré pen-
dant une opération automatique
●Si vous fixiez un support à vélo
ou un autre objet lourd de ce
type au hayon, celui-ci pourrait
se refermer brusquement après
son ouverture et infliger des
blessures à quelqu’un en lui
coinçant les mains, la tête ou le
cou. Lorsque vous fixez un
accessoire au hayon, l’utilisa-
tion de pièces d’origine Toyota
est recommandée.
■Fonction de protection anti-
obstruction
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●N’utilisez jamais une partie
quelconque de votre corps dans
le but d’activer volontairement
la fonction de protection anti-
obstruction.
●La fonction de protection anti-
obstruction peut ne pas se
déclencher si quelque chose se
coince juste avant la fermeture
complète du hayon. Veillez à ne
pas vous coincer les doigts ni
autre chose.
●Selon la forme de l’objet qui est
coincé, la fonction de protection
anti-obstruction pourrait ne pas
s’activer. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts ni autre
chose.
■Hayon à commande assistée
mains libres (si le véhicule en
est doté)
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous utilisez le
hayon à commande assistée
mains libres.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité de la zone
environnante pour vous assu-
rer qu’aucun obstacle ou objet
ne pourrait coincer l’un de vos
effets personnels.
●Lorsque vous placez votre pied
près de la partie centrale infé-
rieure du pare-chocs arrière,
puis que vous le retirez du pare-
chocs arrière, veillez à ne pas
toucher aux tuyaux d’échappe-
ment tant qu’ils n’ont pas suffi-
samment refroidi, sinon vous
risquez de vous brûler.
●Ne laissez pas la clé à puce
dans la zone de portée réelle
(zone de détection) du compar-
timent de charge.

2534-4. Remplissage du réservoir
4
Conduite
4-4 .Re mp lissa ge du rés erv oir
Fermez toutes les portières et
toutes les glaces, et placez le
contacteur du moteur sur
OFF.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.773
■Ouverture du réservoir de car-
burant conçue pour de
l’essence sans plomb
Pour aider à prévenir l’utilisation de
carburants non recommandés, votre
véhicule est doté d’une ouverture du
réservoir de carburant qui n’accepte
que les pistolets spéciaux des
pompes à carburant sans plomb.
■Si le témoin de mauvais fonc-
tionnement s’allume
Le témoin de mauvais fonctionne-
ment risque de s’allumer par erreur
si un remplissage du réservoir est
effectué à répétition alors que le
réservoir de carburant est presque
plein.
Ouverture du bouchon
du réservoir de carbu-
rant
Procédez comme suit pour
ouvrir le bouchon du réser-
voir de carburant :
Avant de faire le plein
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions sui-
vantes lorsque vous faites le
plein. Négliger de le faire pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Après être sorti du véhicule et
avant d’ouvrir le panneau de
réservoir, touchez une surface
métallique non peinte pour éli-
miner toute trace d’électricité
statique. Il est important d’élimi-
ner l’électricité statique avant de
faire le plein, car les étincelles
provoquées par une décharge
d’électricité statique pourraient
enflammer les vapeurs de car-
burant lors du plein.
●Maintenez toujours une prise
sur le bouchon du réservoir de
carburant et tournez-le lente-
ment pour le retirer.
Au moment du desserrement du
bouchon du réservoir de carbu-
rant, vous entendrez peut-être
un son d’échappement d’air.
Attendez que ce son s’arrête
avant d’enlever complètement
le bouchon. Lors de fortes cha-
leurs, du carburant sous pres-
sion pourrait jaillir du goulot de
remplissage de carburant et
causer une blessure.
●Ne permettez pas à quelqu’un
n’ayant pas éliminé l’électricité
statique de sa personne de
s’approcher d’un réservoir de
carburant ouvert.
●N’inhalez pas les vapeurs de
carburant.
Le carburant contient des subs-
tances nocives si elles sont
inhalées.