439
4
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■La función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del tráfico transversal trasero) se accionará
cuando
La función se accionará cuando el indicador
luminoso PKSB OFF no esté encendido ni parpadee ( P.112, 114) y se cumplan todas
las condiciones siguientes:
●Control de limitación de la potencia del
motor
• El freno de asistencia al estacionamiento está habilitado.
• La velocidad del vehículo es de 15 km/h
(9 mph) o inferior. • Hay vehículos que se acercan por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo y
circulan a una velocidad superior a 8 km/h (5 mph) aproximadamente
• La palanca de cambios está en la posición
R. • El freno de asistencia al estacionamiento
determina que se requiere un acciona-
miento de los frenos más fuerte de lo nor- mal para evitar una colisión con un
vehículo que se aproxima.
●Control de frenos
• El control de limitación de la potencia del
motor está en funcionamiento • El freno de asistencia al estacionamiento
determina que se requiere un acciona-
miento de emergencia de los frenos para evitar una colisión con un vehículo que se
aproxima.
■La función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del tráfico transversal trasero) dejará de funcio-
nar cuando
La función dejará de funcionar si se cumple
alguna de las siguientes condiciones:
●Control de limitación de la potencia del
motor
• El freno de asistencia al estacionamiento está deshabilitado.
• La colisión se puede evitar con el acciona-
miento normal de los frenos. • Ya no se aproxima un vehículo por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo.
●Control de frenos
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado. • Han transcurrido aproximadamente
2 segundos desde que el control de frenos
ha detenido el vehículo. • Se ha pisado el pedal del freno después
de que el control de frenos haya detenido
el vehículo. • Ya no se aproxima un vehículo por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo.
■Área de detección de la función del
freno de asistencia al estacionamiento (vehículos del tráfico transversal tra-
sero)
El área de detección de la función del freno
de asistencia al esta cionamiento (vehículos del tráfico transversal trasero) difiere del área
de detección de la función de RCTA
( P.415). En consecuencia, aunque la fun- ción de RCTA detecte un vehículo y emita
una alerta, es posible que la función del freno
de asistencia al esta cionamiento (vehículos del tráfico transversal trasero) no se ponga
en funcionamiento.
■Situaciones en las que la función del
freno de asistencia al estacionamiento (vehículos del tráfico transversal tra-
sero) no detectará un vehículo
La función del freno de as istencia al estacio-
ADVERTENCIA
●No reemplace un sensor del radar tra-
sero con una pieza que no sea genuina.
●No permita que los sensores del radar traseros sufran daños y manténgalos
siempre limpios, así como el área cir-
cundante en el parachoques.
●Si la zona que rodea un sensor del
radar trasero sufre un impacto, el sis-
tema podría dejar de funcionar correcta- mente debido a una avería en el sensor.
Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori- zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
●Tome las siguientes medidas de pre-
caución relativas a la manipulación de
los sensores del radar traseros. ( P.411)
4404-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
namiento (vehículos del tráfico transversal
trasero) no se ha diseñado para detectar los
siguientes tipos de vehículos y/u objetos:
●Vehículos que se acercan directamente
por detrás
●Vehículos que dan marcha atrás en una
plaza de aparcamiento contigua a su vehí-
culo
●Vehículos que los sensores no pueden
detectar debido a obstáculos
●Vehículos que aceleran o desaceleran
bruscamente cerca de su vehículo
●Quitamiedos, paredes, señales, vehículos
estacionados y objetos inmóviles simila-
res
*
●Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
●Vehículos que se alejan de su vehículo
●Vehículos que se acercan desde plazas de
aparcamiento próximas a su vehículo*
●Objetos que están excesivamente cerca
de un sensor del radar*
●Vehículos que se acercan por la parte tra-
sera derecha o izquierda del vehículo que
circulan a una velocidad inferior a 8 km/h
(5 mph) aproximadamente
●Vehículos que se acercan por la parte tra-
sera derecha o izquierda del vehículo a
una velocidad superior a 24 km/h
(15 mph), aproximadamente
*: En función de la situación, pueden detec-
tarse un vehículo u objeto.
■Situaciones en las que el sistema se
podría accionar aunque no exista nin-
guna posibilidad de colisión
En algunas situaciones, como las indicadas a
continuación, la función del freno de asisten-cia al estacionamiento (vehículos del tráfico
transversal trasero) podría ponerse en fun-
cionamiento aunque no exista ninguna posi-
bilidad de colisión.
●Cuando la plaza de aparcamiento está
orientada hacia una calle y pasan vehícu-
los por esa calle
●Cuando un vehículo detectado gira mien-
tras se aproxima al vehículo
●Cuando un vehículo pasa al lado de su
vehículo
●Cuando hay poca distancia entre su vehí-
culo y objetos metálicos, como un quita-
miedos, un muro, una señal o un vehículo
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc-
tricas hacia la parte trasera del vehículo
441
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
●Cuando hay objetos giratorios cerca de su
vehículo, como un ventilador o una unidad
de aire acondicionado
●Cuando se salpica o se pulveriza agua
hacia el parachoques trasero, como desde
un aspersor
■Situaciones en las que la función del
freno de asistencia al estacionamiento
(vehículos del tráfico transversal tra-
sero) podría no funcionar correcta-
mente
En algunas situaciones, como las indicadas a
continuación, los sensores del radar podrían
no detectar un objeto y esta función podría
no funcionar correctamente
●Objetos inmóviles
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos
●Si el parachoques trasero está cubierto de
hielo, nieve, suciedad, etc.
●Si cae lluvia intensa o un torrente de agua
sobre el vehículo
●Cuando el área de detección de un sensor
del radar está obstruida por un vehículo
adyacente
●Si el vehículo está significativamente incli-
nado
●Cuando se instala equipo que pueda obs-
truir un sensor, como una anilla de remol-
cado de emergencia, un protector para el
parachoques (una moldura decorativa adi-
cional, etc.), un soporte para bicicletas o
un quitanieves
●Si la suspensión se ha modificado o se
han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada
●Si se ha colocado cerca de un sensor del
radar un adhesivo o un componente elec-
trónico, como una placa de matrícula
retroiluminada (especialmente del tipo
fluorescente), luces antiniebla, un poste en
la aleta o una antena inalámbrica
●Si se ha cambiado la orientación de un
sensor del radar
●Cuando se acercan varios vehículos y la
separación entre ellos es reducida
●Si un vehículo se acerca rápidamente a la
parte posterior de su vehículo
●Situaciones en las que el sensor del radar
podría no detectar un vehículo
• Cuando un vehículo se aproxima por la
parte trasera derecha o izquierda del vehí-
culo, mientras gira al dar marcha atrás
• Cuando gira mientras da marcha atrás
• Cuando se da marcha atrás para salir de
una plaza de aparcamiento en ángulo
poco pronunciado
• Cuando se da marcha atrás en una cuesta
con un cambio brusco de pendiente
4604-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
carretera está resbaladiza debido a
nieve, lluvia, etc.
■Sistema AWD con reparto diná-
mico del par (si el vehículo dis-
pone de ello)
Pasa automáticamente de tracción
delantera a tracción a todas las ruedas
(AWD) de acuerdo con las condiciones
de conducción, lo que ayuda a asegu-
rar un manejo fiable y estable. Como
ejemplos de situaciones donde el sis-
tema cambia a AWD se pueden men-
cionar las curvas, las pendientes
ascendentes, los arranques o las ace-
leraciones, y cuando la superficie de la
carretera está resbaladiza debido a
nieve, lluvia, etc.
Además, cuando el vehículo está
tomando una curva, la distribución del
par de tracción entre las ruedas delan-
teras y traseras, así como entre las rue-
das traseras derecha e izquierda, se
controla de forma precisa para mejorar
la manejabilidad y la estabilidad.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, los
intermitentes de emergencia parpa-
dean automáticamente para avisar al
vehículo que circula detrás.
■Freno de colisión secundaria (si
el vehículo dispone de ello)
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
acciona, los frenos y las luces de los
frenos se controlan automáticamente
para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
que se produzcan daños adicionales a
causa de una segunda colisión.
■Cuando los sistemas TRC/VSC/control
del vaivén del remolque están en fun-
cionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remolque
están en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el motor suministra a las rue-
das.
Si pulsa para desactivar el sistema
puede resultarle más fácil balancear el vehí-
culo y desatascarlo.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a encender
el sistema.
■Desactivación de los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remol-
que
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y de
control del vaivén del remolque, pulse y man-
tenga pulsado durante más de
3 segundos con el vehículo parado.
4624-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Ruidos y vibraciones durante el funcio-
namiento de la asistencia activa en cur-
vas
Cuando se acciona la asistencia activa en
curvas, el sistema de frenos puede generar
vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■Vibraciones y sonidos de funciona-
miento del sistema AWD al cambiar
entre AWD y la tracción delantera
Cuando el vehículo cambia de AWD a la trac-
ción delantera y viceversa, se pueden gene-
rar vibraciones y ruidos de funcionamiento,
pero no se trata de una avería.
■Ruido de funcionamiento de la EPS
Al mover el volante, es posible que se oiga
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica
una anomalía.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC, control del vaivén del remol-
que y VSC
Después de desactivar los sistemas TRC,
control del vaivén del remolque y VSC,
dichos sistemas se reactivarán de forma
automática en las situaciones siguientes:
●Cuando se desactiva el interruptor del
motor.
●Si solo se desactiva el sistema TRC, el
TRC se activará al incrementarse la veloci-
dad del vehículo.
Si se han desactivado ambos sistemas
(TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
vehículo.
■Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona cuando se producen las
siguientes circunstancias.
●El TRC/VSC pueden funcionar
●El conductor intenta acelerar mientras gira
●El sistema detecta que el vehículo se está
desviando hacia el exterior
●Se suelta el pedal del freno
■Reducción de la eficacia del sistema
EPS
Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del sistema EPS se reduce para evitar su reca-
lentamiento. En consecuencia, es posible
que note el volante duro. En este caso, pro-
cure conducir sin mover demasiado el
volante, o detenga el vehículo y apague el
motor. El sistema EPS debería volver a la
normalidad en un máximo de 10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento de la
señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las condiciones siguientes, la
señal de frenado de emergencia se activará:
●Los intermitentes de emergencia están
apagados.
●La velocidad real del vehículo es superior
a 55 km/h (35 mph).
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que se trata de
una operación de frenado repentino.
■Cancelación del sistema automático de
la señal de frenado de emergencia
La señal de frenado de emergencia se can-
celará en cualquiera de estas situaciones:
●Se encienden los intermitentes de emer-
gencia.
●El sistema determina, a partir de la des-
aceleración del vehículo, que no se trata
de una operación de frenado repentino.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria (si el vehí-
culo dispone de ello)
El sistema se acciona cuando el sensor del
airbag SRS detecta una colisión mientras el
vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no se activa en cualquiera de las
siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo es inferior a
10 km/h (6 mph)
●Hay componentes dañados
■Cancelación automática del freno de
colisión secundaria (si el vehículo dis-
pone de ello)
El sistema se cancela automáticamente en
cualquiera de las siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo desciende por
debajo de unos 10 km/h (6 mph)
●Durante el funcionamiento transcurre un
567
7
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
obtener más información, póngase en con- tacto con un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado. • Cuando lave el vehículo, utilice agua para
eliminar la suciedad.
Si el vehículo está especialmente sucio, use
un detergente neutro diluido y una esponja o
un paño suave y elimine la suciedad a mano.
• Enjuague el detergente con agua inmedia-
tamente después de aplicarlo.
Después de usar detergente, elimínelo con
agua y seque el vehículo con un paño suave.
●En vehículos con ruedas de 19 pulgadas pintadas en mate: Asegúrese de tener en
cuenta las siguientes medidas de precau-
ción para evitar daños en la pintura mate. • No pula ni frote con paños secos, cepillos,
etc.
• No utilice detergentes que contengan revestimientos ni abrasivos.
• Si utiliza un túnel de lavado automático,
asegúrese de que no tenga cepillos de rueda específicos.
• No utilice pistolas de pulverización a alta
presión ni limpiadores de vapor. • No utilice detergente en las ruedas cuando
estén calientes, por ejemplo después de
haber conducido o de haber estacionado el vehículo con te mperaturas elevadas.
■Parachoques
No los frote con productos de limpieza abra-
sivos.
■Partes con revestimiento metálico
Si no logra eliminar la suciedad, limpie esas
zonas como se indica a continuación:
●Utilice un paño suave humedecido con una
solución al 5 % aproximadamente de detergente neutro y agua para retirar la
suciedad.
●Pásele un paño suave y seco a toda la
superficie para secar cualquier resto de
humedad.
●Para eliminar marcas grasientas, utilice
toallitas húmedas con alcohol o un pro- ducto similar.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del comparti-
miento del motor. De lo contrario, podría
provocar un incendio en los componentes eléctricos, etc.
■Al limpiar el parabrisas (vehículos
con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
sas.
Si el interruptor del limpiaparabrisas se encuentra en “AUTO”, los limpiaparabri-
sas podrían accionarse de manera inespe-
rada en las circunstancias siguientes y alguien podría pillarse las manos o sufrir
otras lesiones graves; asimismo, las ras-
quetas del limpiaparabrisas podrían dañarse.
Desactivado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte
superior del parabrisas donde está
situado el sensor de lluvia
●Cuando se acerca un trapo húmedo o
un objeto similar al sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si un objeto golpea el
sensor de lluvia
A
B
5687-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a
los tubos de escape
Los gases de escape hacen que los tubos
de escape alcancen temperaturas muy altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar los
tubos de escape hasta que se hayan
enfriado lo suficiente para evitar quemadu- ras.
■Medida de precaución relativa al
parachoques trasero con monitor de ángulos muertos (si el vehículo dis-
pone de ello)
Si la pintura del parachoques trasero está
desconchada o arañada, el sistema podría funcionar de forma incorrecta. Si esto
sucede, consulte en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado.
AVISO
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la aparición de óxido en la carrocería
y los componentes (ruedas con llan- tas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con
sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo
hay insectos muertos o excrementos de
insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con gran cantidad de hollín, humo grasiento,
polvo de minería, restos metálicos o
sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o
barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
●Si la pintura está desconchada o
rayada, hágala reparar de inmediato.
●Para evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, límpielas y guár-
delas en un lugar con poca humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan- cias orgánicas ni fr ote con cepillos
duros.
Podría dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en la superficie de las luces.
La cera podría dañar las lentes.
■Cuando utilice un túnel de lavado automático (vehículos con limpiapa-
rabrisas con sensor de lluvia)
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
sas. Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden
accionarse y las rasquetas del limpiapara- brisas pueden estropearse.
■Cuando utilice un sistema de lavado
a alta presión
●Al lavar el vehículo, procure que el agua de lavado a alta presión no golpee
directamente la cámara (si el vehículo
dispone de ello) ni el entorno de la cámara. El impacto del agua a alta pre-
sión podría hacer que el dispositivo no
funcione con normalidad.
●No acerque demasiado la punta de la
boquilla a las fundas (cubierta fabricada
de resina o caucho), los conectores ni las piezas siguientes.
Las piezas se podrían dañar si entran
en contacto con agua a alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas del freno
599
7
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
cione “Ajustar presión”. A continua-
ción, pulse y mantenga pulsado
.
Se visualizará “Configuración de TPWS” en
la pantalla de información múltiple y el indi-
cador de advertencia de la presión de los neumáticos parpadeará 3 veces.
Cuando el mensaje de advertencia desapa-
rece, esto significa que el reinicio se ha completado.
■Al llevar a cabo el reinicio
Asegúrese de llevar a cabo el reinicio des-
pués de ajustar la presión de inflado de los neumáticos.
Asimismo, asegúrese de que los neumáticos
están fríos antes de realizar el reinicio o el
ajuste de la presión de inflado.
■Proceso de reinicio
●Si gira accidentalmente el interruptor del
motor a OFF durante el reinicio, no es necesario reanudar el reinicio otra vez, ya
que el reinicio comenzará de nuevo auto-
máticamente la próxima vez que el inte- rruptor del motor se coloque en ON.
●Si activa accidentalmente el reinicio cuando no es necesario, ajuste la presión
de inflado de los neumáticos al nivel espe-
cificado cuando los neumáticos estén fríos y vuelva a llevar a cabo el reinicio.
■Cuando falla el reinicio del sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
ticos
El proceso de reinicio tarda unos minutos. No obstante, en los casos siguientes, es posible
que los ajustes no se hayan registrado y que
el sistema no funcione correctamente. Si tras varios intentos no consigue memorizar los
ajustes de la presión de inflado de los neu-
máticos, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo revisen.
●Al accionar el interrupt or de reinicio del sis-
tema de advertencia de la presión de los neumáticos, el indic ador de advertencia no
parpadea 3 veces.
●Después de conducir durante un cierto
tiempo desde el reinicio, el indicador de advertencia permanece iluminado des-
pués de parpadear durante 1 minuto.
Cada transmisor y válvula de adverten-
cia de la presión de los neumáticos dis-
pone de un código ID exclusivo.
Además del juego de códigos ID del
sensor del sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos registrado
inicialmente en el vehículo, se puede
registrar un segundo juego de
códigos ID. Un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado puede registrar un segundo
juego de códigos ID del sensor del sis-
tema de advertencia de la presión de
los neumáticos. Una vez registrados
los 2 juegos de códigos ID, se puede
seleccionar cualquiera de los juegos de
códigos ID.
ADVERTENCIA
■Al reiniciar el sistema de advertencia
de la presión de los neumáticos
No reinicie la presión de inflado de los neumáticos sin haber ajustado antes la
presión de inflado de los neumáticos al
nivel especificado. De lo contrario, puede que el indicador de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos no se encienda
aunque la presión de inflado sea baja, o puede que se encienda cuando la presión
de inflado de los neumáticos sea en reali-
dad normal.
Registro de códigos ID (vehícu-
los con sistema de advertencia
de la presión de los neumáti-
cos)