7098-1. Informations essentielles
8
En cas de problème
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un marteau
d’urgence* pour une évacua-
tion d’urgence
Les glaces latérales avant et
arrière, ainsi que la lunette
arrière, peuvent être brisées en
utilisant un marteau d’urgence
*.
Cependant, étant donné que le
pare-brise est en verre feuilleté, il
ne peut pas être brisé en utilisant
un marteau d’urgence.
*: Pour plus d’informations sur les
marteaux d’urgence, contactez
votre concessionnaire Toyota
ou un fabricant d’accessoires
du marché de l’après-vente.
■Sortie d’urgence par la glace
du véhicule
Dans certains cas, lorsqu’il est
impossible de sortir d’urgence par
la glace du véhicule en raison de
la position sur le siège, de la cor-
pulence, etc.
Lorsque vous utilisez un marteau
d’urgence, tenez compte du siège
sur lequel vous vous trouvez et de
la taille de l’ouverture de la glace
pour vous assurer que l’ouverture
est accessible et suffisamment
grande pour permettre de sortir
du véhicule.
7118-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problèmeLes éléments suivants pour-
raient indiquer un problème de
transmission. Contactez votre
concessionnaire Toyota ou un
dépanneur professionnel avant
de procéder au remorquage.
Le message d’avertissement
du système hybride s’affiche
sur l’écran multifonction et le
véhicule ne bouge pas.
Le véhicule émet un bruit
AVERTISSEMENT
●Ne placez pas le contacteur
d’alimentation sur OFF.
Il se peut que le volant soit ver-
rouillé et ne puisse pas tourner.
■Installation des œillets de
remorquage d’urgence sur le
véhicule (véhicules dotés
d’œillets de remorquage
d’urgence)
Assurez-vous que les œillets de
remorquage d’urgence sont ins-
tallés correctement. S’ils n’étaient
pas installés correctement, les
œillets de remorquage d’urgence
pourraient se desserrer pendant
le remorquage.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage à l’aide d’une dépan-
neuse à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule
par l’arrière lorsque le contac-
teur d’alimentation est désac-
tivé. Le mécanisme de
verrouillage de la direction ne
suffit pas à maintenir les roues
avant droites.
●Lors du levage du véhicule,
assurez-vous que la garde au
sol du côté opposé à la partie
levée du véhicule est suffisante.
Si la garde au sol était insuffi-
sante, le véhicule pourrait être
endommagé pendant le remor-
quage.
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage à l’aide d’une dépan-
neuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à
palan, que ce soit pour remorquer
le véhicule par l’avant ou par
l’arrière.
■Pour éviter d’endommager le
véhicule lors d’un remor-
quage d’urgence (véhicules
dotés d’un œillet de remor-
quage d’urgence)
Ne fixez pas de câbles ni de
chaînes aux éléments de la sus-
pension.
■Remorquage par un véhicule
de plaisance (par une autoca-
ravane, etc.)
Pour éviter d’endommager sérieu-
sement le système à traction inté-
grale et la transmission hybride,
ne remorquez jamais votre véhi-
cule avec les quatre roues au sol.
( P.231)
Situations dans les-
quelles vous devez
contacter le concession-
naire avant de procéder
au remorquage
7138-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
remorquer votre véhicule à
l’aide de câbles ou de chaînes,
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne devrait être
tenté que sur des routes à revê-
tement dur, sur de courtes dis-
tances et à moins de 18 mph
(30 km/h).
Un conducteur doit se trouver
dans le véhicule pour diriger les
roues et actionner les freins. Les
roues, le groupe motopropul-
seur, les essieux, la direction et
les freins du véhicule doivent
être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhi-
cule par un autre véhicule, l’œil-
let de remorquage d’urgence
doit être installé sur votre véhi-
cule. Installez l’œillet de remor-
quage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
1Sortez la clé pour écrous de
roue et l’œillet de remor-
quage d’urgence. ( P.735)
2 À l’aide d’un tournevis à tête
plate, retirez le couvercle de
l’œillet ( ), puis retirez le
couvercle de l’œillet ( ).
Pour protéger la carrosserie du
véhicule, placez un chiffon entre
celle-ci et le tournevis, comme indi- qué sur le schéma.
3
Insérez l’œillet de remor-
quage d’urgence dans l’ori-
fice et serrez-le partiellement
à la main.
4 Serrez correctement l’œillet
de remorquage d’urgence à
l’aide d’une clé pour écrous
de roue ou d’une barre
robuste en métal.
5 Fixez correctement des
câbles ou des chaînes à
l’œillet de remorquage
d’urgence.
Procédure de remorquage
d’urgence (véhicules
dotés d’un œillet de
remorquage d’urgence)
A
B
7148-2. Procédures en cas d’urgence
Veillez à ne pas endommager la
carrosserie du véhicule.
6Montez dans le véhicule qui
doit être remorqué, puis
faites démarrer le système
hybride.
Désactivez la fonction de freinage
d’aide au stationnement (si le véhi-
cule en est doté) : P.333
Si le système hybride ne démarre
pas, placez le contacteur d’alimen-
tation sur ON.
7 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position N, puis
relâchez le frein de stationne-
ment.
Désactivez le mode automatique.
( P.249)
S’il est impossible de déplacer le
levier sélecteur de vitesses :
P.244
■Pendant le remorquage
Si le système hybride n’est pas en
marche, le système d’assistance au
freinage et la direction assistée ne
fonctionneront pas. Le freinage et le
maniement de la direction seront
alors plus difficiles.
■Clé pour écrous de roue
La clé pour écrous de roue est ran-
gée dans la trousse à outils.
( P.735)
Fuites de liquide sous le véhi-
cule
(Il est normal que de l’eau
s’écoule du climatiseur après
usage.)
Pneus dégonflés ou avec une
usure inégale
L’aiguille de la jauge de tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement du moteur indique
constamment une tempéra-
ture supérieure à la normale.
Bruit d’échappement anormal
Crissement excessif des
pneus dans les virages
Bruits anormaux du système
de suspension
Cliquetis ou autres bruits
anormaux du système
hybride
Si vous croyez qu’il y a
un problème
Si vous remarquez l’un des
symptômes suivants, votre
véhicule a probablement
besoin d’un réglage ou
d’une réparation. Contactez
au plus vite votre conces-
sionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes sonores
7248-2. Procédures en cas d’urgence
■Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conduc-
teur et du passager avant (avertisseur sonore
*)
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur :L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour
avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une
fois que le contacteur d’alimentation a été placé sur ON, l’avertisseur
sonore retentit. Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée,
l’avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant un certain
temps une fois que le véhicule a atteint une certaine vitesse.
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant :
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit
pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bou-
clée. Si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée, l’avertisseur sonore
retentit de manière intermittente pendant un certain temps une fois que le
véhicule a atteint une certaine vitesse.
■Lampes témoins de rappel de ceinture de sécurité des passa-
gers arrière
*1 (avertisseur sonore*2)
*1: Ces lampes s’allument sur l’écran multifonction.
*2: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité des passagers arrière :L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité des passagers arrière reten-
tit pour avertir les passagers arrière que leur ceinture de sécurité n’est
pas bouclée. Si la ceinture de sécurité est détachée, l’avertisseur sonore
retentit de manière intermittente pendant un certain temps après que la
ceinture de sécurité a été bouclée puis détachée et une fois que le véhi-
cule a atteint une certaine vitesse.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
Rappelle au conducteur et/ou au passager
avant de boucler leur ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé,
la ceinture de sécurité du passager avant
doit aussi être bouclée pour que la lampe
témoin s’éteigne et que l’avertisseur
sonore s’arrête.
Lampe témoinDétails/Opérations à effectuer
(Si le véhicule en est doté)
Rappelle aux passagers arrière de boucler leur
ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
7288-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
Comme mesure de sécurité sup-
plémentaire, votre véhicule a été
doté d’un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS-
système témoin de basse pres-
sion des pneus) qui active un
témoin de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression
des pneus) lorsqu’au moins un de
vos pneus est sous-gonflé de
manière significative. En consé-
quence, lorsque le témoin de
basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus)
s’allume, vous devez vous arrêter
et vérifier vos pneus le plus rapi-
dement possible, puis les gonfler
à la pression adéquate. Conduire
avec un pneu sous-gonflé de
manière significative entraîne sa
surchauffe et peut provoquer une
défaillance du pneu. Le sous-gon-
flage augmente aussi la consom-
mation de carburant, réduit la
durée de vie de la bande de roule-
ment du pneu et peut avoir une
incidence sur la tenue de route et
sur la capacité de freinage du
véhicule.
Prenez note que le système
TPMS (système témoin de basse
pression des pneus) ne remplace
pas un entretien adéquat des
pneus; le conducteur est respon-
sable de maintenir une pression
de pneus adéquate, même si le
sous-gonflage n’a pas atteint un
niveau suffisant pour déclencher
le témoin TPMS de basse pres-
sion des pneus (lampe témoin de
pression des pneus).
Votre véhicule est aussi doté d’un
témoin de mauvais fonctionne-
ment du système TPMS (système
témoin de basse pression des
pneus) servant à indiquer que le
système ne fonctionne pas cor-
rectement. Le témoin de mauvais
fonctionnement du système
TPMS (système témoin de basse
pression des pneus) est combiné
au témoin de basse pression des
pneus (lampe témoin de pression
des pneus). Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste continuel-
lement allumé. Cette séquence se
poursuivra aux prochains démar-
rages du véhicule, tant que la
défaillance persistera. Lorsque le
témoin de mauvais fonctionne-
ment est allumé, il se peut que le
système ne soit pas en mesure
de détecter ou de signaler une
basse pression des pneus tel que
prévu.
Plusieurs raisons peuvent expli-
quer la survenance d’une défail-
lance du système TPMS
(système témoin de basse pres-
sion des pneus), notamment l’ins-
tallation sur le véhicule de pneus
ou de roues de remplacement qui
empêcheraient le fonctionnement
adéquat du TPMS (système
témoin de basse pression des
pneus). Après avoir remplacé un
ou plusieurs pneus, ou une ou
plusieurs roues, vérifiez toujours
le témoin de mauvais fonctionne-
ment du système TPMS (système
témoin de basse pression des
pneus) afin de vous assurer que
ce remplacement ou cette substi-
tution des pneus ou des roues
permet au TPMS (système
témoin de basse pression des
pneus) de continuer à fonctionner
correctement.
7328-2. Procédures en cas d’urgence
■Si “Arrêt automatique pour éco-
nomiser la batterie” s’affiche (si
le véhicule en est doté)
L’alimentation a été coupée par la
fonction de désactivation automa-
tique du contacteur d’alimentation.
Au prochain démarrage du système
hybride, faites-le fonctionner pen-
dant environ 5 minutes afin de
recharger la batterie de 12 volts.
■Si “Niveau de l’huile moteur bas
Ajoutez ou remplacez” s’affiche
Le niveau d’huile moteur est peut-
être bas. Vérifiez le niveau d’huile
moteur, et ajoutez de l’huile moteur
si nécessaire. Ce message peut
s’afficher si le véhicule est arrêté
dans une pente. Déplacez le véhi-
cule sur une surface plane, puis
vérifiez si le message disparaît.
■Si “Entretien bientôt requis”
s’affiche
Indique que tous les travaux
d’entretien requis pour la distance
parcourue, conformément au pro-
gramme d’entretien
*, devraient bien-
tôt être effectués.
S’allume après qu’environ
4500 miles (7200 km) ont été par-
courus après une réinitialisation du
message.
Au besoin, effectuez les travaux
d’entretien. Veuillez réinitialiser le
message après avoir effectué
l’entretien. ( P.636)
*: Reportez-vous au “Guide du pro-
gramme d’entretien” ou au “Sup-
plément du manuel du
propriétaire” pour plus de détails
sur l’intervalle d’entretien de votre
véhicule.
■Si “Entretien requis Rendez
visite à votre concessionnaire”
s’affiche
Indique que tous les travaux
d’entretien requis pour la distance
parcourue, conformément au pro-
gramme d’entretien, doivent être effectués
*.
S’allume après qu’environ
5000 miles (8000 km) ont été par-
courus après une réinitialisation du
message. (Le voyant ne fonction-
nera pas correctement si le mes-
sage n’a pas été réinitialisé.)
Effectuez les travaux d’entretien
nécessaires. Veuillez réinitialiser le
message après avoir effectué
l’entretien. ( P.636)
*: Reportez-vous au “Guide du pro-
gramme d’entretien” ou au “Sup-
plément du manuel du
propriétaire” pour plus de détails
sur l’intervalle d’entretien de votre
véhicule.
■Si un message indiquant une
défaillance de la caméra avant
s’affiche
Les systèmes suivants peuvent être
suspendus jusqu’à ce que le pro-
blème indiqué dans le message soit
résolu. ( P.275, 716)
●PCS (système de sécurité préven-
tive)
●LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)
●Fonction automatique des feux de
route
●RSA (aide sur les panneaux rou-
tiers)*
●Régulateur de vitesse dynamique
à radar avec plage complète de
vitesses
*: Si le véhicule en est doté
■Si “Régulateur de vitesse par
radar non disponible Consulter
le manuel du propriétaire”
s’affiche
Si le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage complète
de vitesses est suspendu temporai-
rement ou jusqu’à ce que le pro-
blème indiqué dans le message soit
résolu. (causes et mesures
correctives : P.275)
7398-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
1Retirez toute souillure ou tout
corps étranger de la surface
de contact de la roue.
Si un corps étranger se retrouvait
sur la surface de contact de la roue,
les écrous de roue pourraient se
desserrer pendant que le véhicule
est en mouvement, provoquant le
détachement du pneu.
2Installez le pneu de secours
et serrez légèrement chaque
écrou de roue à la main de
façon à peu près égale.
Lorsque vous remplacez une jante
en aluminium par une jante en
acier, serrez les écrous de roue
jusqu’à ce que la partie conique
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’un pneu
crevé
●Ne touchez pas aux jantes ni à
la zone autour des freins
lorsque le véhicule vient juste
de rouler.
Lorsque le véhicule a roulé, les
jantes et la zone autour des
freins sont brûlantes. Si vous
les touchez avec vos mains, vos
pieds ou une autre partie de
votre corps pendant que vous
changez un pneu ou autre, vous
risquez de vous brûler.
●Si vous négligiez ces précau-
tions, les écrous de roue pour-
raient se desserrer et le pneu
pourrait tomber, ce qui pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue
dès que possible à 76 ft•lbf
(103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide
d’une clé dynamométrique.
• Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de
roue conçus spécialement pour
cette roue.
• S’il y a une fissure ou une défor- mation sur les boulons, les filets
d’écrou ou les trous des bou-
lons des roues, faites vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous
de les installer avec l’extrémité
conique orientée vers l’intérieur.
●Pour les véhicules dotés d’un
hayon à commande assistée :
Dans certaines situations, par
exemple lorsque vous rempla-
cez des pneus, assurez-vous
de désactiver le système de
hayon à commande assistée
( P.158). Si vous négligiez de
le faire et que quelqu’un tou-
chait accidentellement au
contacteur du hayon à com-
mande assistée, le hayon pour-
rait fonctionner inopinément et
blesser une main ou des doigts
en les coinçant.
Installation du pneu de
secours