107
Oświetlenie i widoczność
4
NOTIC E
Aby zachować skuteczność płaskich piór wycieraczek, zaleca się:– postępować z nimi ostrożnie,– myć je regularnie wodą z detergentem,– unikać stosowania ich do utrzymywania kartonu na szybie,– wymieniać je przy pierwszych oznakach zużycia.
Przed zdjęciem pióra wycieraczki
► Włączenie dźwigni sterującej wycieraczkami w okresie jednej minuty od wyłączenia zapłonu ustawi pióra wycieraczek w pozycji pionowej.► Kontynuuj żądaną operację lub wymianę pióra wycieraczek.
Po zamontowaniu piór wycieraczek
► Aby przywrócić pierwotne położenie piór wycieraczek, włącz zapłon i włącz dźwignię sterującą wycieraczkami.
Wymiana pióra wycieraczki
Zdejmowanie/montaż z przodu
► Wymianę piór wycieraczek należy wykonać od strony kierowcy.► Rozpoczynając od pióra wycieraczki położonego najdalej, trzymając każde z ramion za sztywny odcinek, unieść je możliwie jak najwyżej.
WARNI NG
Nie należy trzymać ramion w miejscach montażu dysz.Nie dotykać piór wycieraczek. Zagrożenie nieodwracalnej deformacji.Nie należy ich zwalniać podczas ruchu. Ryzyko uszkodzenia przedniej szyby!
► Umyć szybę płynem do spryskiwaczy.
NOTIC E
Nie stosować produktów hydrofobowych typu „Rain X”.
► Odczep zużyte pióro wycieraczki najbliżej ciebie i zdejmij.► Zamontuj nowe pióro wycieraczki i zablokuj na ramieniu.► Powtórz tę procedurę dla drugiego pióra wycieraczki.► Zaczynając od najbliższego pióra wycieraczki, ponownie przytrzymaj każde z ramion za sztywny odcinek, a następnie połóż ostrożnie na szybie.
Zdejmowanie/montaż z tyłu
► Przytrzymaj ramię za sztywny odcinek i podnieś jak najwyżej.► Umyj tylną szybę płynem do spryskiwaczy.► Odczep zużyte pióro wycieraczki i zdejmij.► Zamontuj nowe pióro wycieraczki i zablokuj na ramieniu.
► Jeszcze raz przytrzymaj ramię za sztywny odcinek, a następnie ostrożnie połóż na tylnej szybie.
108
Automatyczne wycieraczki
przedniej szyby
W trybie AUTO wycieraczki szyby przedniej działają automatycznie i dostosowują prędkość działania do natężenia deszczu.Wykrywanie wykorzystuje czujnik deszczu/jasności umieszczony na górze pośrodku szyby przedniej, za lusterkiem wstecznym.
WARNI NG
Nie zakrywać czujnika deszczu/nasłonecznienia.W czasie korzystania z myjni automatycznej należy wyłączyć tryb automatycznej pracy wycieraczek oraz zapłon.W zimie zaleca się odczekanie, aż wycieraczki będą całkowicie wolne od lodu przed włączeniem automatycznego trybu pracy wycieraczek.
Włączanie
► Pociągnij delikatnie dźwignię sterującą do dołu.Cykl pracy wycieraczek potwierdza przyjęcie
polecenia.Na panelu wskaźników zaświeci następująca kontrolka informacyjna. Wyświetlany jest też stosowny komunikat.W zależności od wersji, kontrolka ta pojawia się na wyświetlaczu lub na panelu wskaźników i towarzyszy jej komunikat.
Wyłączanie
► Naciśnij krótko dźwignię sterującą w dół lub ustaw dźwignię sterującą w innej pozycji (Int, 1 lub 2).Ta kontrolka zgaśnie na panelu wskaźników. Wyświetlany jest też stosowny komunikat.
NOTIC E
Jeśli zapłon zostanie wyłączony na okres dłuższy niż jedna minutę, tryb automatyczny wycieraczek należy ponownie aktywować, naciskając dźwignię sterującą w dół.
Nieprawidłowe działanie
Jeśli wystąpiła usterka automatycznego trybu pracy wycieraczek, wycieraczki pracują w trybie przerywanym.Zleć ich sprawdzenie TOYOTA dealerowi lub wykwalifikowanemu warsztatowi.
109
Bezpieczeństwo
5
Ogólne zalecenia
bezpieczeństwa
WARNI NG
Nie usuwaj etykiet mocowanych w różnych miejscach na pojeździe. Zawierają one informacje identyfikacyjne pojazdu
WARNI NG
W przypadku wszelkich prac na pojeździe należy korzystać z usług wykwalifikowanego warsztatu posiadającego odpowiednie informacje techniczne, umiejętności i wymagany sprzęt, które może zapewnić dealer TOYOTA.
WARNI NG
W zależności od przepisów kraju, niektóre
elementy wyposażenia bezpieczeństwa mogą być obowiązkowe: kamizelka odblaskowa, trójkąty ostrzegawcze, alkomaty, zapasowe żarówki, zapasowe bezpieczniki, gaśnica, zestaw pierwszej pomocy, chlapacze z tyłu pojazdu itd.
WARNI NG
Montaż akcesoriów elektrycznych:– Montaż urządzeń lub akcesoriów elektrycznych niezatwierdzonych przez TOYOTA może powodować nadmierne zużycie bieżące i usterki lub awarie układu elektrycznego pojazdu. Skontaktuj się z dealerem TOYOTA, aby uzyskać informacje na temat gamy zatwierdzonych akcesoriów.– Ze względów bezpieczeństwa dostęp do gniazda diagnostycznego stosowanego dla systemów elektronicznych pojazdu jest ściśle zarezerwowane dla dealerów TOYOTA lub wykwalifikowanych warsztatów wyposażonych w specjalne wymagane narzędzia (niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania układów elektronicznych pojazdu, które może prowadzić do awarii lub poważnych wypadków). Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeśli rada nie jest przestrzegana.
– Wszelkie modyfikacje lub adaptacje nieprzewidziane lub nieautoryzowane przez TOYOTA lub bez spełniania wymagań technicznych określonych przez producenta spowoduje zawieszenie ważności gwarancji.
WARNI NG
Montaż akcesoryjnych nadajników radiowychPrzed zamontowaniem nadajnika radiowego z anteną zewnętrzną należy koniecznie skontaktować się z dealerem TOYOTA w celu ustalenia specyfikacji nadajników, które można montować (częstotliwość, moc maksymalna, położenie anteny, konkretne wymagania montażu), spełniające dyrektywę kompatybilności elektromagnetycznej pojazdów (2004/104/WE).
NOTIC E
Deklaracja zgodności sprzętu radiowegoStosowne certyfikaty są dostępne w witrynie https://www.toyota-tech.eu/RED.
11 0
Telefon awaryjny lub
wzywający pomoc
eCall (SOS)
Twój pojazd może być wyposażony w system eCall (SOS) w standardzie lub opcjonalnie.System eCall (SOS) zapewnia bezpośredni dostęp do służb ratunkowych i jest wbudowany bezpośrednio w pojeździe.Zależnie od kraju sprzedaży, system eCall (SOS) odpowiada systemom PE112, ERAGLONASS, 999 itp.System eCall (SOS) jest domyślnie włączony.► W sytuacji awaryjnej nacisnąć ten przycisk i przytrzymać przez ponad 2 sekundy.Światło kontrolki i komunikat głosowy potwierdzają nawiązanie połączenia z centrum obsługi awaryjnej.*.
* W zależności od warunków ogólnych korzystania z usługi dostępnych u dealerów i podlegających ograniczeniom technologicznym i technicznym.
** Zależnie od obszaru geograficznego, w którym „eCall (SOS)” działa.
Lista objętych krajów oraz świadczonych usług telematycznych jest dostępna u dealerów lub na stronie internetowej dla danego kraju.
System „eCall (SOS)” natychmiast lokalizuje pojazd i łączy użytkownika z odpowiednimi służbami.**.► Ponowne naciśnięcie natychmiast anuluje to żądanie.Kontrolka miga podczas wysyłania danych pojazdu, a następnie pozostaje zaświecona po nawiązaniu połączenia.
WARNI NG
W przypadku wykrycia zderzenia przez jednostkę sterującą poduszki powietrznej połączenie awaryjne jest wykonywane automatycznie, niezależnie od stanu innych poduszek powietrznych.
NOTIC E
System ten jest usługą publiczną i jest bezpłatny.
Obsługa systemu
– Po włączeniu zapłonu, jeśli kontrolka zaświeci się na czerwono, następnie na zielono, a potem zgaśnie, system działa prawidłowo.– Kontrolka miga na czerwono: wymień baterię podtrzymania systemu.– Kontrolka świeci ciągłym światłem czerwonym: system działa nieprawidłowo. Usługa wzywania pomocy może nie działać.– Jeśli kontrolka nie zapala się w czasie włączania zapłonu, oznacza to również, że system działa nieprawidłowo.Jeśli problem nie ustąpi, jak najszybciej skontaktuj się z wykwalifikowanym warsztatem.
NOTIC E
Usterka systemu nie uniemożliwia jazdy samochodem.
111
Bezpieczeństwo
5
NOTIC E
Przetwarzanie danychCałość przetwarzania danych osobowych przez system eCall (SOS) odbywa się zgodnie z ramowymi zasadami ochrony informacji osobowych ustalonymi przez Rozporządzenie 2016/679 (Rozporządzenie w sprawie ochrony danych osobowych – RODO) i Dyrektywę 2002/58/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, a w szczególności ma za zadanie chronić żywotne interesy osoby, której dane dotyczą, zgodnie z Artykułem 6 ust. 1 pkt d RODO.Przetwarzanie danych osobowych jest ściśle ograniczone do obsługi systemu eCall (SOS) wykorzystywanego wraz z systemem jednolitego europejskiego numeru alarmowego „112”.System eCall (SOS) ma możliwość gromadzenia i przetwarzania wyłącznie następujących danych dotyczących pojazdu: numer VIN, typ (samochód osobowy lub dostawczy), rodzaj paliwa lub źródła zasilania, trzy ostatnie lokalizacje i kierunek podróży, liczba pasażerów oraz plik rejestru ze znacznikiem czasu dotyczący automatycznej aktywacji systemu wraz z jego znacznikiem czasowym.Odbiorcy przetwarzanych danych to centra obsługi telefonu ratunkowego wyznaczone przez odpowiednie władze krajowe na terytorium, w którym są zlokalizowane, umożliwiające priorytetowe przekierowanie i obsługę połączeń z numerem alarmowym „112”.
NOTIC E
Przechowywanie danychDane przechowywane w pamięci systemu nie są dostępne na zewnątrz systemu do momentu nawiązania połączenia. System nie jest śledzony ani nie jest ciągle monitorowany w jego normalnym trybie pracy. Dane w wewnętrznej pamięci systemu są automatycznie i na bieżąco usuwane. Przechowywane są tylko ostatnie trzy lokalizacje pojazdu, niezbędne do normalnego działania systemu.Po uaktywnieniu połączenia z telefonem alarmowym rejestr danych jest przechowywany nie dłużej niż przez 13 godzin.
NOTIC E
Dostęp do danychMasz prawo dostępu do danych oraz, stosownie do sytuacji, do żądania poprawienia, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania wszelkich danych osobowych nieprzetwarzanych zgodnie z postanowieniami RODO. Osoby trzecie, którym dane zostały ujawnione zostaną powiadomione o wszelkim poprawieniu, usunięciach lub ograniczeniu dokonanym zgodnie z RODO, o ile będzie to możliwe
lub nie będzie wymagało podjęcia nieproporcjonalnego wysiłku. Masz również prawo do złożenia zażalenia do odpowiedniego organu nadzorującego ochronę danych osobowych.W przypadku zamiaru skorzystania z wyżej wymienionych praw, prosimy o kontakt z nami pocztą elektroniczną (patrz tabela poniżej).Więcej informacji dotyczących naszych danych kontaktowych znajduje się w naszej Polityce prywatności i plików cookie na stronie internetowej naszej marki.
Usługa odpowiedzialna za obsługę próśb o dostęp
KrajDane kontaktowe
[email protected]
Belgia/[email protected]
[email protected]
Czechy/Węgry/Sł[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
11 2
KrajDane kontaktowe
[email protected]
[email protected]
Wielka [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Wł[email protected]
Niderlandywww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Sł[email protected]
[email protected] / [email protected]
[email protected]
[email protected]
Światła awaryjne
► Naciśnięcie czerwonego przycisku powoduje miganie wszystkich kierunkowskazów.Można je włączyć przy wyłączonym zapłonie.
Automatyczne uruchamianie
świateł awaryjnych
Przy hamowaniu awaryjnym w zależności od intensywności zwalniania następuje automatyczne włączenie świateł awaryjnych. Światła wyłączają się automatycznie przy następnych przyspieszaniu.Istnieje również możliwość wyłączenia ich przez naciśnięcie przycisku.
Klakson
► Naciśnij środkową część koła kierownicy.
Klakson ostrzegawczy
(silnik elektryczny)
Układ umożliwia ostrzeganie pieszych o zbliżającym się pojeździe.Klakson ostrzegawczy działa, gdy pojazd się porusza z prędkością do 30 km/godz. do przodu
lub do tyłu.Tej funkcji nie można wyłączyć.
Nieprawidłowe działanie
W razie nieprawidłowego działania układu na panelu wskaźników miga ta kontrolka.Zleć sprawdzenie dealerowi Toyota lub serwisowi Toyota albo innemu wykwalifikowanemu warsztatowi.
11 3
Bezpieczeństwo
5
Kontrola stabilności
pojazdu (VSC)
Program elektronicznej ochrony stabilności obejmuje następujące systemy:– System zapobiegający blokowaniu się kół przy hamowaniu (ABS) i elektroniczny system rozkładu siły hamowania (EBFD).– Wspomaganie hamowania awaryjnego (EBA).– Regulacja przeciwpoślizgowa (ASR).– Dynamiczny system kontroli stabilności (DSC).– Asystent stabilności przyczepy (TSA).
Układ zapobiegający
blokowaniu się kół
przy hamowaniu (ABS)/
elektroniczny układ
rozkładu siły hamowania
(EBFD).
Systemy te poprawiają stabilność pojazdu i prowadzenie podczas hamowania i zapewniają
większą kontrolę podczas pokonywania zakrętów, szczególnie na drogach o słabszej lub śliskiej nawierzchni.Układ ABS zapobiega blokowaniu się kół podczas awaryjnego hamowania.Elektroniczny układ rozkładu siły hamowania (EBFD) zarządza siłami hamowania poszczególnych kół.
► Podczas hamowania awaryjnego pedał należy nacisnąć mocno i utrzymywać ten nacisk.
NOTIC E
Normalne działanie układu ABS może być odczuwalne poprzez nieznaczne drgania pedału hamulca.
Ciągłe świecenie tej lampki ostrzegawczej
sygnalizuje usterkę układu ABS.Nie oznacza to usterki układu hamulcowego pojazdu; możliwe jest zwykłe hamowanie. Jedź ostrożnie z umiarkowaną prędkością.Zleć sprawdzenie dealerowi Toyota lub serwisowi Toyota albo innemu wykwalifikowanemu warsztatowi.Tej kontrolce ostrzegawczej po zaświeceniu się razem z kontrolkami ostrzegawczymi STOP i ABS, towarzyszy komunikat i sygnał dźwiękowy, sygnalizujący nieprawidłowe działanie układu EBFD.Należy koniecznie zatrzymać pojazd.Zatrzymać się jak tylko będzie to bezpieczne i wyłączyć zapłon.Skontaktuj się z dealerem TOYOTA lub wykwalifikowanym warsztatem.
WARNI NG
Przy wymianie kół (opon i obręczy) należy upewnić się, że są one zalecane do danego pojazdu.
WARNI NG
Po zderzeniuZleć sprawdzenie dealerowi Toyota lub serwisowi Toyota albo innemu wykwalifikowanemu warsztatowi.
Wspomaganie hamowania
awaryjnego (EBA)
System ten redukuje długość drogi hamowania w sytuacjach nagłych poprzez optymalizację siły hamowania.Wspomaganie jest włączane zależnie od prędkości, przy której został naciśnięty pedał hamulca. Jego działanie jest odczuwane jako zmniejszenie oporu pedału i zwiększenie wydajności hamowania.
System zapobiegający
poślizgom (ASR) /
dynamicznej kontroli
stabilności (DSC)
System ASR (lub kontroli trakcji) optymalizuje trakcję, wykorzystując hamowanie silnikiem na kołach napędzanych, aby zapobiec poślizgom co najmniej jednego koła. Poprawia on również stabilność kierunkową pojazdu.W przypadku różnicy pomiędzy trajektorią pojazdu a trasą wybraną przez kierowcę, system dynamicznej kontroli stabilności automatycznie
11 4
wykorzystuje hamowanie silnikiem i przyhamowuje jedno lub więcej kół, aby przywrócić pojazd na żądaną trasę, w ramach ograniczeń wymuszanych prawami fizyki.Systemy te są uaktywniane autotematycznie po każdym uruchomieniu pojazdu.Układy te są aktywowane w przypadku problemów związanych z przyczepnością lub trakcją (świeci odpowiednia kontrolka ostrzegawcza na panelu wskaźników).
Dezaktywacja/aktywacja
W wyjątkowych warunkach (wydostawanie pojazdu, który ugrzązł w błocie, w śniegu lub na sypkiej ziemi itd.), użyteczne może okazać się wyłączenie systemów DSC/ASR tak, aby koła mogły poruszać się swobodnie i zachowały przyczepność.Zaleca się jednak, aby system jak najszybciej włączyć ponownie.Systemy te reaktywują się automatycznie po każdym wyłączeniu zapłonu lub przy prędkości 50 km/godz.Przy prędkościach poniżej 50 km/godz. systemy można reaktywować ręcznie.
Nacisnąć ten przycisk lub obrócić pokrętło na tę pozycję.Kontrolka na przycisku lub pokrętle zaświeca się: systemy DSC/ASR przestają mieć wpływ na pracę silnika.Aby reaktywować system:Naciśnij ten przycisk.
LubObróć pokrętło na tę pozycję.
Kontrolka na przycisku lub pokrętle gaśnie.
Nieprawidłowe działanie
Usterkę sygnalizuje świecąca kontrolka ostrzegawcza na panelu wskaźników, komunikat na ekranie oraz sygnał dźwiękowy.Zleć sprawdzenie dealerowi Toyota lub serwisowi Toyota albo innemu wykwalifikowanemu warsztatowi.
WARNI NG
Systemy ASR/DSCSystemy te poprawiają bezpieczeństwo podczas normalnej jazdy, ale nie powinny zachęcać kierowcy do podejmowania dodatkowego ryzyka lub jazdy z wysoką prędkością.W stanie zmniejszonej przyczepności (deszcz, śnieg, lód) wzrasta ryzyko utraty przyczepności. Dlatego ważne jest, aby ze względów bezpieczeństwa włączać
te systemy we wszystkich warunkach, w szczególności, w trudnych warunkach.Prawidłowe działanie tych systemów zależy od przestrzegania zaleceń producenta dotyczących kół (opony i obręcze), elementów układu hamulcowego i ekonomicznych oraz procedur montażu i napraw stosowanych przez autoryzowanego dealera Toyota lub serwis Toyota albo inny wykwalifikowany warsztat.Zalecane jest stosowanie opon zimowych lub opon całorocznych, które zapewnią, że wszystkie systemy zachowają skuteczność w warunkach zimowych. Wszystkie cztery koła powinny być wyposażone w opony zalecane dla pojazdu.Wszystkie dane techniczne opony są podane na etykiecie opony/lakieru. Więcej informacji na temat oznaczeń identyfikacyjnych można znaleźć w odpowiednim rozdziale.