151
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.145)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à
combustible : P.470
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.490)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.139, 145, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
P.187
■Certification
P.538
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.147)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
●Les personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, d es détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.
167
4
Owners Manual_Europe_M62098_fr
4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous au tableau ci-des-
sous pour trouver la cause probable et la solution.
Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vé rifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout au tre réparateur qua-
lifié.
Si vous remarquez un symptôme quelconque
SymptômeCause probableSolution
L’image est difficile à
voir.
La surface du rétroviseur est sale.
Nettoyez doucement la sur-
face du rétroviseur à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Les rayons du soleil ou des phares
sont directement orientés vers le
rétroviseur numérique.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Si la lumière passe par le toit
ouvrant panoramique [si le
véhicule en est équipé], fer-
mez l’écran pare-soleil élec-
tronique.)
Le véhicule se trouve dans une
zone sombre.
Le véhicule roule à proximité
d’une tour de télévision, d’une
station de radiodiffusion, d’une
centrale électrique ou de toute
autre installation générant de
fortes ondes radio ou des para-
sites électriques.
La température autour de la
caméra est extrêmement éle-
vée/basse.
La température ambiante est
extrêmement basse.
Il pleut ou le temps est humide.
Les rayons du soleil ou des
phares sont directement orientés
vers la lentille de la caméra.
Le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents, des lampes
au sodium, au mercure, etc.
De la vapeur d’eau provenant du
tuyau d’échappement obstrue le
champ de vision de la caméra.
Passez au mode de rétrovi-
seur optique.
(Repassez au mode de rétro-
viseur numérique lorsque les
conditions se sont amélio-
rées.)
234
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
• Lorsque le véhicule s’approche d’objets situés sur le bord de la route, tels que des objets détectables, des glissières de sécu-
rité, des poteaux électriques, des arbres ou des murs• En présence d’un objet détectable ou d’un
autre objet situé sur le bord de la route à l’entrée d’un virage
• Lorsqu’il y a des motifs ou de la peinture devant votre véhicule susceptibles d’être confondus avec un objet détectable
• Lorsque l’avant de votre véhicule est tou- ché par de l’eau, de la neige, de la pous-sière, etc.
• Lorsque vous dépassez un objet détec- table qui change de file ou tourne à droite/gauche
• Lorsque vous croisez un objet détectable qui est arrêté sur une voie en sens inverse
pour tourner à droite/gauche
• Lorsqu’un objet détectable approche très
près de votre véhicule, puis s’arrête avant d’entrer dans la trajectoire de votre véhi-cule
• Si l’avant de votre véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque vous roulez sur une route dont la surface est irrégulière
ou accidentée • Lorsque vous conduisez sur une route environnée d’une structure, comme dans
un tunnel ou sur un pont métallique • En présence d’un objet métallique (plaque d’égout, plaque en acier, etc.), de marches
ou d’une protubérance devant votre véhi- cule• Lorsque vous passez sous un objet (pan-
neau de signalisation routière, panneau d’affichage, etc.)
• Lorsque vous approchez d’une barrière de péage électrique, d’une barrière de parking ou d’une autre barrière qui s’ouvre et se
ferme • Lors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique
• Lorsque vous passez dans ou sous des objets susceptibles de toucher le véhicule, par exemple des couches d’herbe
épaisses, des branches d’arbre ou un pan- neau publicitaire
• Lors de la conduite à travers un nuage de vapeur ou de fumée• Lorsque vous conduisez à proximité d’un
objet qui réfléchit les ondes radio, par exemple un camion de grande taille ou une glissière de sécurité
• Lorsque vous conduisez à proximité d’une tour de télévision, d’une station de radiodif-
235
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
fusion, d’une centrale électrique, de véhi- cules équipés d’un radar ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio
ou des parasites électriques • Lorsque beaucoup d’objets pouvant reflé-ter les ondes radio du radar se trouvent à
proximité (tunnels, ponts à treillis, routes gravillonnées, routes recouvertes de neige présentant des ornières, etc.)
• Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse ou un piéton qui traverse est déjà sorti de
la trajectoire de votre véhicule • Lorsque vous tournez à droite/gauche juste devant un véhicule arrivant en sens
inverse ou un piéton qui traverse. • Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse
ou un piéton qui traverse s’arrête avant d’entrer dans la trajectoire de votre véhi-cule
• Lorsque vous tournez à droite/gauche, lorsqu’un véhicule arrivant en sens inverse tourne à droite/gauche devant votre véhi-
cule
• Lorsque vous dirigez votre véhicule vers le
trafic venant en sens inverse
■Situations dans lesquelles le système est susceptible de ne pas fonctionner correctement
●Dans certaines situations, telles que les suivantes, un objet peut ne pas être
détecté par le capteur radar et la caméra avant, empêchant ainsi le système de fonctionner correctement :
• Lorsqu’un objet détectable s’approche de votre véhicule• Lorsque votre véhicule ou un objet détec-
table oscille • Si un objet détectable fait une manœuvre brusque (par exemple un déport, une
accélération ou une décélération brusque)
• Lorsque votre véhicule s’approche rapide- ment d’un objet détectable• Lorsqu’un objet détectable n’est pas direc-
tement situé devant votre véhicule
• Lorsqu’un objet détectable se trouve à
proximité d’un mur, d’une clôture, d’une glissière de sécurité, d’une plaque d’égout, d’un véhicule, d’une plaque en acier sur la
route, etc. • Lorsqu’un objet détectable se trouve sous une structure
• Lorsqu’une partie d’un objet détectable est cachée par un objet, comme un grand bagage, un parapluie ou une glissière de
sécurité • Lorsque beaucoup d’objets pouvant reflé-ter les ondes radio du radar se trouvent à
proximité (tunnels, ponts à treillis, routes gravillonnées, routes recouvertes de neige présentant des ornières, etc.)
• Lorsque les ondes radio sont affectées à cause d’un radar monté sur un autre véhi-cule
• Lorsque plusieurs objets détectables sont proches les uns des autres• Si la lumière du soleil ou tout autre éclai-
rage se reflète directement sur un objet détectable• Lorsqu’un objet détectable produit une
teinte blanche et est extrêmement brillant • Lorsqu’un objet détectable semble être quasiment de la même couleur ou brillance
que son environnement • Si un objet détectable traverse ou apparaît soudainement devant votre véhicule
• Lorsque l’avant de votre véhicule est tou- ché par de l’eau, de la neige, de la pous-sière, etc.
• Lorsqu’une lumière très forte située devant vous, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, est
directement orientée sur la caméra avant • Lorsque vous approchez du côté ou de
325
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Lorsqu’une place de stationne-
ment ne peut pas être enregistrée
■Si un écran noir s’affiche sur l’écran
multimédia lorsque Advanced Park fonctionne
Le système multimédia ou Advanced Park
est affecté par des ondes radio ou peut ne pas fonctionner correctement. Si une antenne de radio est placée près d’une
caméra, déplacez-la aussi loin que possible des caméras. Si aucune antenne de radio n’est placée près d’une caméra et que l’écran
ne revient pas à la normale après avoir désactivé le contacteur d’alimentation puis avoir fait redémarrer le système de pile à
combustible, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Pour plus de détails sur ce qui suit,
reportez-vous à la section “Panoramic
view monitor” de “Peripheral monitoring
system” dans le “Système de naviga-
tion Manuel du propriétaire”.
Plage d’affichage des écrans
Caméras
Différences entre les images affi-
chées à l’écran et les conditions
réelles de la route
Différences entre les images affi-
chées à l’écran et les objets réels
■Situations dans lesquelles les
cadres blancs des places de sta-
tionnement peuvent ne pas être
reconnus correctement
Dans des situations telles que les sui-
vantes, le cadre des places de station-
nement sur le revêtement de la route
peut ne pas être détecté :
Lorsque la place de stationnement
n’utilise pas de lignes blanches (les
limites de la place de stationnement
sont marquées par une corde, des
butoirs, etc.)
Lorsque le cadre de la place de sta-
tionnement est estompé ou sale, ce
qui le rend peu visible
Lorsque le revêtement de la route
est brillant, comme du béton, et que
le contraste entre ce dernier et le
cadre de la place de stationnement
est faible
Lorsque le cadre de la place de sta-
tionnement est d’une autre couleur
que le jaune ou le blanc
Lorsque la zone autour de la place
de stationnement est sombre,
comme la nuit, dans un parking sou-
terrain, un garage, etc.
Lorsqu’il pleut ou qu’il a plu et que le
revêtement de la route est mouillé et
réfléchit la lumière ou qu’il y a des
flaques
Lorsque les rayons du soleil frappent
directement une caméra, comme tôt
le matin ou le soir
Lorsque la place de stationnement
MessageConditions/Mesure
corrective
“Pas de place sta-
tionnement dispo-
nible à enregistrer”
Vous avez sélec-
tionné au niveau
d’une place de sta-
tionnement qui ne
peut pas être détec-
tée
Faites fonctionner
Advanced Park au
niveau d’une place
de stationnement
dont le revêtement
peut être reconnu
Précautions à prendre pour
l’utilisation
371
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
• Clignote de façon répétée 3 fois de
suite (orange)
• Clignote de façon répétée 4 fois de
suite (orange)
■Le chargeur sans fil peut être utilisé
quand
Le contacteur d’aliment ation est en position ACC ou ON.
■Appareils portables utilisables
●La norme de charge sans fil Qi peut être utilisée sur des appareils compatibles.Cependant, certains appareils de la norme
Qi et leur compatibilité ne sont pas garan- tis.
●Principalement conçue pour les télé-phones mobiles et les smartphones, elle est destinée aux appareils portables élec-
triques d’une puissance inférieure ou égale à 5 W.
■Lorsque des couvercles et des acces-soires sont fixés aux appareils por-
tables
Ne chargez pas dans des situations où des couvercles et accessoires non compatibles avec la norme Qi sont fixés à l’appareil por-
table. En fonction du type de couvercle et d’accessoire, le chargement sera peut-être impossible. Si le chargement n’est pas effec-
tué même avec l’appareil portable placé sur la zone de charge, retirez le couvercle et les accessoires.
■Pendant le chargement, des parasites
sont entendus sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez que les parasites ont diminué. Si les parasites diminuent, en appuyant continuellement sur
le contacteur d’alimentation électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes, la fré-quence du chargeur peut être modifiée et les
parasites peuvent être réduits. De plus, le témoin de fonctionnement clignote en orange à 2 reprises lors de cette opération.
■Points importants à propos du chargeur
sans fil
●Si la clé électronique ne peut pas être
détectée dans l’habitacle, le chargement ne peut pas être effectué. Lorsque la porte est ouverte et fermée, le chargement peut
être temporairement suspendu.
●Lors du chargement, le dispositif de charge
sans fil et l’appareil portable chauffent. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonc-tionnement.
Lorsqu’un appareil portable chauffe pen- dant le chargement, le chargement peut s’arrêter en raison de la fonction de protec-
tion de l’appareil portable. Dans ce cas, lorsque la température de l’appareil por-table est suffisamment redescendue,
rechargez ce dernier.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est bran- chée, pendant la recherche de l’appareil por-table, un son est émis ; cependant, il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Causes possiblesMesure corrective
Présence d’une
substance étrangère
entre l’appareil por-
table et la zone de
charge.
Retirez la substance
étrangère entre
l’appareil portable et
la zone de charge.
L’appareil portable
est désynchronisé
car il a changé de
position par rapport
au centre de la zone
de charge.
Placez l’appareil por-
table à proximité du
centre de la zone de
charge.
Causes possiblesMesure corrective
La température aug-
mente dans le char-
geur sans fil.
Arrêtez immédiate-
ment le chargement
et reprenez-le après
quelques instants.
372
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Lors du chargement d’un appareil por- table, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas actionner la partie
principale de l’appareil portable pendant la conduite.
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automatique implantable, ainsi que de tout autre dispo-
sitif médical électrique, doivent consulter leur médecin à propos de l’utilisation du chargeur sans fil. Les opérations du char-
geur sans fil peuvent avoir un impact sur les dispositifs médicaux.
■Pour éviter les dommages ou les brû-
lures
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, l’équipement risque
de présenter un dysfonctionnement, d’être endommagé, de prendre feu et de provo-
quer des brûlures en raison d’une sur- chauffe.
●N’insérez aucun objet métallique entre
la zone de charge et l’appareil portable pendant le chargement
●Ne fixez pas d’autocollants, d’objets
métalliques, etc. à la zone du chargeur ou à l’appareil portable
●Ne le couvrez pas de tissu, etc. pendant
le chargement
●Ne chargez pas d’appar eils portables autres que ceux qui sont spécifiés
●N’essayez pas de le démonter ou de le modifier
●Ne le heurtez pas et ne le soumettez
pas à une force excessive
NOTE
■Conditions dans lesquelles la fonc-
tion peut ne pas fonctionner correc- tement
Dans les cas suivants, elle risque de ne pas fonctionner correctement
●L’appareil portable est entièrement chargé
●Un corps étranger est présent entre la
zone de charge et l’appareil portable
●La température de l’appareil portable augmente en raison du chargement
●La surface de chargement de l’appareil portable est orientée vers le haut
●Le positionnement de l’appareil portable
n’est pas aligné avec la zone de charge
●A proximité d’une tour TV, d’une cen- trale électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installa-tion générant de fortes ondes radio ou
des parasites électriques
●Si l’appareil portable se trouve contre, ou est recouvert par, les objets métal-
liques suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’alumi-
nium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
373
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
Une poignée de maintien installée sur
le plafond peut être utilisée pour soute-
nir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
NOTE
●Lorsque d’autres télécommandes (qui
émettent des ondes radio) sont utilisées à proximité
En outre, à l’exception des éléments men-
tionnés ci-dessus, lorsque le chargeur ne
fonctionne pas normalement ou que le
témoin de l’écran de fonctionnement cli-
gnote en continu, il est probable que le
chargeur sans fil présente un dysfonction-
nement. Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
■Pour éviter une défaillance ou un
endommagement des données
●Ne placez pas de cartes magnétiques, telles que des cartes de crédit ou des supports d’enregistrement magnétique,
etc. à proximité du chargeur pendant le chargement, sous peine de voir les don-nées s’effacer sous l’effet du magné-
tisme. En outre, ne placez pas d’instruments de préc ision, tels que des montres-bracelets, etc. à proximité du
chargeur, car ces objets pourraient se casser.
●Ne laissez pas d’appareils portables dans l’habitacle. La température à l’inté-rieur de l’habitacle peut augmenter si ce
dernier est exposé au soleil, et endom- mager l’appareil.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
Lorsque le système de pile à combustible est arrêté, n’utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accou-
doir
N’exercez pas de pression excessive sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien
N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou
pour vous lever de votre siège. Cela pourrait endommager la poignée de maintien, ou vous pourriez vous blesser
en cas de chute.