1362-1. Conjunto de instrumentos
COROLLA HV_TMUK_ES
■Activar/desactivar la pantalla de visuali- zación frontal
Si se desactiva la p antalla de visualización
frontal, esta permanecerá desactivada
cuando se apague el interruptor de alimenta- ción y , a continuación, se vuelva a poner en
ON.
■Mostrar brillo
El brillo de la pantalla de visualización frontal
se puede ajustar en en el visualizador
de información múltiple. Además, se ajusta
automáticamente según el brillo del entorno.
■Visualizador de estado del sis-
tema de asistencia a la conduc-
ción
Visualiza el estado de funcionamiento
de los siguientes sistemas:
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades (si
está instalado) ( P.321)
LTA (Sistema de alerta de trazado
de carril) (si está instalado)
( P.312)
Los detalles del contenido visualizado en la
pantalla de visualización frontal podrían ser
diferentes de lo visual izado en el visualiza-
dor de información múltiple. Para más infor-
mación, consulte la explicación de cada
sistema.
■Área del visualizador del sistema
de navegación vinculado (si está
instalado)
Muestra los siguientes elementos, que
son dependientes del sistema de nave-
gación:
Nombre de la calle
Guía de ruta al destino
Brújula (visualización hacia arriba)
Se mostrará la pantalla emergente para
los siguientes sistemas cuando sea
necesario:
■Sistemas de asistencia a la con-
ducción
Muestra un mensaje de aviso/sugeren-
ADVERTENCIA
■Precaución para cambiar los ajustes de la pantalla de visualización frontal
Si el sistema híbri do está en funciona-
miento mientras se cambian determinados
ajustes en el visualiz ador de ajustes, ase- gúrese de que el vehículo está estacio-
nado en un lugar con una ventilación
adecuada. En un espacio cerrado, como puede ser un garaje, pueden acumularse
gases de escape, incl uido el perjudicial
monóxido de carbono (CO), y entrar en el vehículo. Esto puede representar un peli-
gro para la salud o incluso la muerte.
AV I S O
■Al cambiar los ajustes de la pantalla
de visualización frontal
Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios, asegúrese de que el sistema
híbrido está en funcionamiento mientras
se cambian los ajustes de la pantalla de visualización frontal.
Área del visualizador de estado
vinculado al sistema de asis-
tencia a la conducción/sistema
de navegación (si está insta-
lado)
Pantalla emergente
143
2
2-1. Conjunto de instrumentos
Información del estado del vehículo e indicadores
COROLLA HV_TMUK_ES
Esta distancia se calcula según su consumo medio de combustible.
Como resultado, la distancia real de conduc-
ción puede variar con respecto al valor mos- trado.
3
145
3
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
Antes de conducir
.3-1. Información sobre llaves
Llaves .................................... 146
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 149
Portón trasero ........................ 153
Sistema de llave inteligente ... 165
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 222
Asientos traseros ................... 223
Apoyacabezas ....................... 225
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante................................... 227
Espejo retrovisor interior........ 228
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 229
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas
Ventanillas automáticas ......... 232
Techo solar panorámico ........ 235
147
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
nocida (distinta de las que están en su pose- sión).
Las llaves están equipadas con el
siguiente control remoto inalámbrico:
Bloquea las puertas ( P.149)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
solar panorámico*1, 2 ( P.149)
Desbloquea las puertas ( P.149)
Abre las ventanillas*1 y el techo
solar panorámico*1, 2( P.149)
Abre y cierra el portón trasero auto-
mático*2( P.156)
*1: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado
Para sacar la llave mecánica, deslice el
botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica,
guárdela dentro de la llave electrónica.
Lleve la llave mecánica con la llave
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves, no las someta a
impactos fuertes, ni las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera- turas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen o se laven en una lavadora ultrasónica, etc.
●No enganche ningún material metálico
o magnético a las llaves ni las deje cerca de ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave.
●No coloque las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, tales como televisores, sistemas de audio y
hornillos de inducción.
●No coloque las llaves cerca de equipos
electromédicos tales como aparatos de terapia de baja frecuencia o aparatos de
terapia de microondas, ni las lleve con-
sigo mientras recibe tratamiento médico.
■Si lleva la llave electrónica consigo
Mantenga la llave electrónica a una dis-
tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con respecto a los dispos itivos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave e impedir que
funcione correctamente.
■En caso de que no funcione el sis-
tema de llave inteligente o si existe
otro problema relacionado con la llave
P.631
■En caso de perder la llave electrónica
P.631
Control remoto inalámbrico
Utilización de la llave mecánica
1503-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
continuamente, suelte los botones, espere al menos 5 segundos y repita el paso 2.)
Para vehículos con alarma: Para evitar la activación accidental de la alarma, desblo-
quee las puertas con el control remoto ina-
lámbrico, y abra y cierre una puerta una vez modificados estos ajustes. (Si no se abre nin-
guna de las puertas en los 30 segundos
siguientes después de haber pulsado ,
las puertas se volverán a bloquear y la
alarma se activará de forma automática.) Si la alarma se dispara, detenga inmediata-
mente la alarma. ( P.104)
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo- queado/desbloqueado mediante la función
de entrada*o el control remoto inalámbrico. (Bloqueado: Una vez; Desbloqueado: Dos
veces)
Suena un indicador acústico para indicar que
las ventanillas y el techo solar panorá-
mico*están en funcionamiento.*: Si está instalado
■Función de seguridad
Si alguna puerta no se abre en aproximada-
mente 30 segundos después de haber des-
bloqueado el vehículo mediante la función de entrada (si está instalada) o el control remoto
inalámbrico, la función de seguridad blo-
queará automáticamente el vehículo de nuevo.
■Si la puerta no se puede bloquear
mediante el sensor de bloqueo de la
superficie de la manilla de la puerta delantera (vehículos con función de
entrada)
Si no se pueden bloquear las puertas pul-
sando el sensor de bloqueo con un dedo, pulse el sensor de bloqueo con la palma de
la mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
■Indicador acústico de bloqueo de puerta
Si se intenta bloquear las puertas mediante
la función de entrada (si está instalada) o el
control remoto inalámbrico cuando una de ellas no está totalmente cerrada, sonará un
indicador acústico de forma continua durante
5 segundos. Cierre completamente la puerta para detener el indicador acústico y vuelva a
bloquear las puertas.
■Alarma (si está instalada)
El bloqueo de las puertas activará el sistema
de alarma. ( P.104)
■Condiciones que afectan el funciona- miento del sistema de llave inteligente o
el control remoto inalámbrico
P. 1 6 9
Visualizador de infor-
mación múlti-
ple/Pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con direc- ción a la izquierda)
(Vehículos con direc- ción a la derecha)
Exterior: Pita 3 veces
Interior: Emite un
sonido una vez
Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del conductor
se desbloquea solo
la puerta del conduc-
tor.
Al mantener aga-
rrada la manilla de la
puerta del pasajero
delantero se desblo-
quean todas las
puertas.
Exterior: Doble pitido
Interior: Emite un
sonido una vez
Si tira de cualquier
manilla de las puer-
tas delanteras se
desbloquean todas
las puertas.
151
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
■Si el sistema de llave inteligente o el control remoto inal ámbrico no funcio-
nan correctamente
Utilice la llave mecáni ca para bloquear y des-
bloquear las puertas. ( P.631)
Cambie la pila de la llave por una nueva en caso de que se agote. ( P.564)
■Si la batería de 12 voltios está descar-
gada
No se pueden bloquear o desbloquear las
puertas con la función de entrada (si está ins-
talada) o con el control remoto inalámbrico. Bloquear o desbloquear las puertas usando
la llave mecánica. ( P.631)
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.659)
■Interruptores de bloqueo de
puerta (para bloquear/desblo-
quear)
1 Bloquea todas las puertas
2 Desbloquea todas las puertas
ADVERTENCIA
■Para evitar un accidente
Respete las siguiente s precauciones al
conducir el vehículo.
De lo contrario, se puede abrir una puerta y un ocupante podría salir despedido, pro-
vocando lesiones graves o mortales.
●Asegúrese de que todas las puertas
están correctamente cerradas y blo- queadas.
●No tire de la manilla interior de la puerta
mientras esté conduciendo. Preste especial atención a las puertas
delanteras, ya que se pueden abrir aun
cuando los botones internos de bloqueo estén en la posición de bloqueo.
●Active los seguros de protección para
niños de las puertas traseras cuando estén presentes niños en los asientos
traseros.
■Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe el lugar en el que se encuen-
tra el vehículo como, por ejemplo, si el
vehículo está en una pendiente, si hay suficiente espacio para abrir una puerta y
si hay viento fuerte. Al abrir o cerrar la
puerta, mantenga apretada con fuerza la manilla de la puerta para prepararse para
cualquier movimiento impredecible.
■Cuando se utiliza el control remoto
inalámbrico y se accionan las venta- nillas automáticas o el techo solar
panorámico (si está instalado)
Accione las ventanillas automáticas o el
techo solar panorámico tras asegurarse de que no existe la posibilidad de que
alguna parte del cuerpo de los pasajeros
queda atrapada con las ventanillas o con el techo solar panorámico. Además, no
permita que los niños accionen el control
remoto inalámbrico. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapados
con las ventanillas automáticas o con el
techo solar panorámico.
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el interior
153
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
COROLLA HV_TMUK_ES
Por tón trasero
El portón trasero puede blo-
quearse/desbloquearse y
abrirse/cerrarse mediante los
siguientes procedimientos.
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
■Precauciones durante la conducción
●Mantenga el portón trasero cerrado mientras conduce. Si se deja el portón
trasero abierto, durante la conducción
podría golpear objetos cercanos o el equipaje podría salir despedido de
forma inesperada y provocar un acci-
dente. Además, podrían entrar gases de
escape en el vehículo, provocando gra-
ves daños para la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón
trasero antes de conducir.
●Antes de conducir el vehículo, asegú-
rese de que el portón trasero está per- fectamente cerrado. Si el portón trasero
no está bien cerrado, podría abrirse de
forma inesperada durante la conduc- ción, causando un accidente.
●Nunca deje que nadie se siente en el
compartimento del portaequipajes. En caso de frenar repentinamente o
durante una colisión, corren el peligro
de sufrir lesiones graves o mortales.
■Cuando hay niños en el vehículo
●No permita que los niños jueguen en el
compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente ence- rrado en el compartimento del por-
taequipajes, podría asfixiarse por
hipertermia o sufrir otras lesiones.
●No deje que los niños abran o cierren el
portón trasero.
Si lo hace, el portón trasero podría moverse de forma inesperada, o las
manos, cabeza o cuello del niño
podrían quedar atrapados al cerrar el portón trasero.
■Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo
podría quedar atrapada, con el consi- guiente riesgo de lesiones graves o morta-
les.
●Elimine cualquier carga pesada, como nieve y hielo, del portón trasero antes
de abrirlo. De lo contrario el portón tra-
sero se puede cerrar nuevamente de forma repentina después de abrirlo.
●Cuando abra o cierre el portón trasero,
asegúrese bien de que el espacio de alrededor es seguro.
●Si hay alguien cerca, asegúrese de que
se encuentre a una distancia segura y avísele de que va a abrir o cerrar el por-
tón trasero.
●Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace mucho viento, ya que
podría causar movimientos bruscos.
1543-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
COROLLA HV_TMUK_ES
ADVERTENCIA
●Vehículos sin portón trasero automático:
El portón trasero podría cerrarse repen-
tinamente si no está totalmente abierto. Es más difícil abrir o cerrar el portón tra-
sero en una pendiente que en una
superficie llana, así que esté atento ante la posibilidad de que el portón tra-
sero se abra o se cierre por sí solo de
forma inesperada. Cuando la tempera- tura ambiente es baja, puede que el
portón trasero se cierre repentinamente.
Asegúrese de que el portón trasero está totalmente abierto y seguro antes de uti-
lizar el compartimento del portaequipa-
jes.
●Vehículos con portón trasero automá-
tico: El portón trasero podría cerrarse repentinamente si no está totalmente
abierto, mientras está en una pendiente
inclinada. Cerciórese de que el portón
trasero está asegurado antes de utilizar el compartimento del portaequipajes.
●Cuando cierre el portón trasero, tenga
el máximo cuidado para evitar pillarse los dedos, etc.
●Cuando cierre el portón trasero, haga
presión ligeramente sobre su superficie
exterior. Si utiliza una manilla del portón trasero para cerrar totalmente el portón
trasero, tenga cuidado de no pillarse las
manos o los brazos.
●No tire del soporte del amortiguador del
portón trasero (vehículos sin portón tra-
sero automático) (P.156) o del perno del portón trasero (vehículos
con portón trasero automático)
(P.163) para cerrar el portón trasero,
y no se apoye en el soporte del amorti- guador del portón trasero (vehículos sin
portón trasero automático) o perno del
portón trasero (vehículos con portón tra- sero automático). De lo contrario,
podría atraparse las manos o el soporte
del amortiguador del portón trasero (vehículo sin portón trasero automá-
tico) o romperse el perno del portón tra-
sero (vehículos con portón trasero automático), lo que podría provocar un
accidente.
●Si se ha fijado un objeto pesado al por- tón trasero, es posible que éste vuelva
a cerrarse de repente después de
haberse abierto y que atrape las manos, la cabeza o el cuello de alguna persona,
causando lesiones. Si va a instalar un
accesorio en el portón trasero, se reco- mienda que sea una pieza original de
To y o t a .