4787-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la roue de secours compacte
●Gardez à l’esprit que la roue de secours compacte fournie a été
spécialement conçue pour être utilisée avec votre véhicule. Ne pas
utiliser votre roue de secours compacte sur un autre véhicule.
●Ne pas utiliser plus d’une roue de secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de secours compacte par une roue
normale.
●Évitez toute accélération, tout changement de direction et tout freinage
brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un
important frein moteur.
■Lorsque la roue de secours compacte est montée
Il peut arriver que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
■Vitesse à ne pas dépasser avec la roue de secours compacte
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque vous roulez
avec une roue de secours compacte.
La roue de secours compacte n’a pas été étudiée pour les grandes
vitesses. À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à
l’origine d’un accident grave, voire mortel.
■Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de prendre le volant, veillez à arrimer tous les outils et le cric à
leurs emplacements respectifs afin qu’ils soient en sécurité et ne
risquent pas de blesser un occupant en cas de collision ou de freinage
brusque.
• ABS et aide au freinage
d’urgence
• VSC
•TRAC
• EPS
• Feux de route automatiques
• PCS (Système de sécurité de pré-collision)
*: Sur modèles équipés • LTA (Aide au suivi de voie)
• Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage des vitesses
• BSM (Surveillance de l’angle mort)
*
• Système de rétrovision sur
écran
4817-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10684D
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
●Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
● La batterie est peut-être déchargée. ( P. 485)
● Il y a peut-être une anomalie dans l’antivol de direction. (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas
ou ne pouvez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur refuse de démarrer, vous pouvez tenter la
procédure suivante comme mesure de secours, à condition que le
contacteur de démarrage fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15
secondes, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui
vient d’être expliquée, il est vraisemblable que le système soit
défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne
fonctionne pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4
4847-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D
■Arrêt du moteur
Serrez le frein de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et
appuyez sur le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement
pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
( P. 414)
■ Sélection des différents modes du contacteur de démarrage
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur de démarrage,
comme à l’étape ci-dessus. Le moteur ne démarre pas et le mode
sélectionné change à chaque appui sur le bouton. (P. 191)
■ Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement
●Vérifiez que le système d’accès et de démarrage “mains libres” et le
démarrage par bouton-poussoir n’a pas été désactivé suite à une
personnalisation. S’il est désactivé, activez la fonction.
(Fonctions personnalisables: P. 521)
● Vérifiez si le mode d’économie de la batterie est actif. Si la fonction est
active, annulez-la. ( P. 141)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer les
vitres électriques
Ouvrez/fermez la vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas
possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la vitre
latérale.
Par ailleurs, ne pas laisser les enfants jouer avec la clé conventionnelle. Le
risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers, soient pincés
par le lève-vitre électrique.
3
4877-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
7
En cas de problème
C-HR_OM_USA_OM10684D
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le
contacteur de démarrage antivol sur “ON”, puis démarrez le moteur
du véhicule.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Maintenez le régime moteur du second véhicule et mettez le
contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE, puis démarrez
le moteur du véhicule.
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.
Pour remonter l’habillage du moteur, appliquez la procédure de
démontage dans l’ordre inverse. Après montage, vérifiez la bonne
insertion des tiges fixes.
Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
●Éteignez les projecteurs et le système de climatisation lorsque le moteur est
à l’arrêt.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables
lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause
d’encombrements de circulation par exemple).
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient,
même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge
naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques.
Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge
automatiquement pendant la marche du véhicule.)
6
7
8
4887-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Précautions en cas de batterie déchargée (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au
moyen du système d’accès et de démarrage “mains libres” lorsque la
batterie est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé conventionnelle pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Une fois la batterie rechargée, le moteur peut ne pas démarrer à la première
tentative, mais il démarrera normalement au deuxième essai. Ce n’est pas
un défaut de fonctionnement.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé
par le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système rétablit le
mode dans lequel il se trouvait avant qu’elle ne se décharge. Avant de
débrancher la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de la rebrancher.
■ Lorsque vous remplacez la batterie
●Utilisez une batterie conforme à la réglementation européenne.
● Utilisez une batterie dont le bac est d’une taille comparable à celle de la
précédente, et au moins équivalente à 20 heures en capacité de décharge
horaire (20HR), ainsi qu’en ampérage maximum (CCA).
Consultez l’étiquette en partie haute de la batterie pour en vérifier la taille et
les caractéristiques techniques (ex. LN2, 60 Ah, 345 A).
• Si les tailles sont différentes, il n’est pas possible d’arrimer correctement
la batterie.
• Si la capacité de décharge horaire de 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle vous n’utilisez pas le véhicule est courte, le
risque existe que la batterie se décharge et que le moteur ne puisse plus
démarrer.
● Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota.
5178-1. Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques du véhicule
C-HR_OM_USA_OM10684D
Calandrage intérieur
Couche(s) de caoutchouc recouvrant la
surface intérieure d’un pneu tubeless et
assurant l’étanchéité au gaz de gonflage du
pneu
Séparation du
calandrage intérieurDécollement du calandrage intérieur des
toiles caoutchoutées composant la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc à bande blanche, porteur d’unlettrage blanc ou porteur du nom du
manufacturier, de la marque, et/ou du
modèle moulé en relief ou en creux de
manière plus prononcée que sur le flanc
opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d’un pneu asymétrique
possédant un sens de montage à
respecter impérativement
Pneu pour utilitaire
léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant pour être
principalement destiné à être utilisé sur les
utilitaires légers ou les véhicules de tourisme
à usages multiples
Indice de chargeCharge maximum pour laquelle le pneu est
certifié à une pression de gonflage donnée
Indice de charge
maximumIndice de charge du pneu à la pression de
gonflage maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximum admissiblePression maximum de gonflage à froid à
laquelle le pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les
besoins de vérification des dimensions
physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur
du pneumatique, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieurDiamètre hors-tout d’un pneu neuf gonflé
Expression liée aux pneusSignification
5258-2. Personnalisation
8
Caractéristiques techniques du véhicule
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Système d’accès et de démarrage “mains libres”* et
télécommande du verrouillage centralisé ( P. 124, 133, 139)
*: Sur modèles équipés
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation personnalisée
Signal de
fonctionnement
(signal sonore)
5
Arrêt
—OO
1 à 7
Signal de
fonctionnement (feux
de détresse)
MarcheArrêt—OO
Déverrouillage
Déverrouillage de la porte
conducteur à la
première action,
puis de toutes les
autres à la deuxième
Déverrouillage de
toutes les portes
en une action
—OO
Temps écoulé avant
verrouillage
automatique des
portes si aucune porte
n’est ouverte après
déverrouillage
60 secondes
30 secondes
—OO
120 secondes
Signal sonore de
rappel de porte
ouverte (lorsque vous
verrouillez le
véhicule)
MarcheArrêt——O
Verrouillage à
l’ouverture de porteMarcheArrêt—OO
5268-2. Personnalisation
C-HR_OM_USA_OM10684D■
Système d’accès et de démarrage “mains libres”* (
P. 139)
*: Sur modèles équipés
■
Télécommande du verrouillage centralisé ( P. 125)
■Rétroviseurs extérieurs ( P. 160)
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation personnalisée
Système d’accès et
de démarrage “mains
libres”
MarcheArrêt——O
Déverrouillage
intelligent des portesPorte conducteurToutes les portes—OO
Nombre de
manœuvres
consécutives de
verrouillage des
portes
2 foisAutant que souhaité——O
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation personnalisée
Télécommande du
verrouillage centraliséMarcheArrêt——O
FonctionProgrammation d’usineProgrammation personnalisée
Manœuvres
automatiques
d’escamotage et de
déploiementAsservi au
verrouillage/
déverrouillage des portesArrêt
——OAsservi à l’action
sur le contacteur de démarrage