
44
Ergonomía y Confort
Separación para retención
de carga
En la estructura de la zona de carga, detrás de
la luneta trasera, una separación vertical protege
al conductor y a los pasajeros frente al riesgo del
desplazamiento de la carga.
Las barras separan la zona de carga de la
cabina. Los ganchos retráctiles, integrados en la
barra superior, se usan para inmovilizar la carga
en el compartimento de carga.
Recomendaciones de
mantenimiento
El peso de la carga no debe superar la
masa máxima en carga técnicamente
admisible (MMTA)
Para más información relativa a
Especificaciones de motores y cargas
remolcables, consulte el apartado
correspondiente.
Asegúrese de que el tamaño, la forma y el volumen de la carga del interior del
vehículo son compatibles con el código de
circulación y la normativa de seguridad y no
entorpecen el campo de visión del conductor.
La carga debe estar distribuida de
manera uniforme en la zona de carga
para que no interfiera en la conducción del
vehículo.
Coloque la carga cerca de los paneles
laterales o empújela contra los paneles
laterales entre los pasos de rueda.
Sin embargo, se recomienda colocar los
objetos pesados lo más cerca posible de la
cabina como medida de precaución en caso
de frenada brusca.
Sujete toda la carga con firmeza
mediante las anillas de anclaje
existentes en los paneles laterales de la zona
de carga.
Para obtener más información sobre el
Acondicionamiento de la zona de carga
y, en particular, sobre las anillas de anclaje,
consulte el apartado correspondiente.
Para evitar el riesgo de lesiones o
accidentes, la carga debe estar bien
sujeta, de manera que no pueda deslizarse,
volcarse, caerse o salir proyectada. Para ello,
utilice solamente correas de sujeción que
cumplan la normativa vigente (DIN, por
ejemplo).
Para más información sobre la colocación
adecuada de las correas, consulte la guía del
usuario del fabricante.
Para evitar que la carga se deslice, no deben
haber huecos entre los artículos cargados y
los paneles laterales del vehículo.
Aparte de garantizar la eficacia de las
correas, optimice la estabilidad de la carga
con un equipamiento de transporte firme
(cuñas, bloques rígidos de madera o relleno).
Al lavar el vehículo, no utilice de forma directa un aparato de lavado a presión
para limpiar el interior.

46
Iluminación y visibilidad
Mandos de iluminación
exterior
Alumbrado principal
Encendido automático de luces/luces
diurnas
Luces apagadas (contacto apagado) /
Luces diurnas (motor en marcha)
Sólo las luces de posición
Luces de cruce o de carretera
Conmutación de los faros (cruce/
carretera)
► Empuje el mando para cambiar entre las
luces de cruce y las de carretera.
En los modos luces apagadas o “ AUTO”, en
función de la versión y de los modos de luces
de posición, el conductor puede encender
temporalmente las luces de carretera ("ráfagas")
tirando del mando.
Pantallas
El encendido del testigo correspondiente en el
cuadro de instrumentos confirma la activación de
la iluminación seleccionada.
El fallo de funcionamiento de una luz se
indica mediante el encendido permanente
de este testigo de alerta, acompañado de un
mensaje y de una señal acústica.
Luces antiniebla traseras
Sólo funcionan si las luces de cruce o las luces
de carretera están encendidas.
► Gire el mando circular hacia delante o hacia
atrás para encenderlas o apagarlas.
Si se produce el apagado automático de las
luces (posición automática " AUT
O"), las luces
antiniebla y las luces de cruce permanecen
encendidas.
Cuando el tiempo esté despejado o con
lluvia, tanto de día como de noche, está
prohibido encender la luz antiniebla. En estas
situaciones, la potencia del haz de luz puede
deslumbrar a los demás conductores. Solo
deben utilizarse con niebla o nieve intensa
(las normas pueden variar según el país).
No olvide apagar las luces antiniebla cuando
dejen de ser necesarias.
Luces antiniebla delanteras
y traseras
Funcionan junto con las luces de posición, de
cruce o de carretera encendidas.
► Gire el mando circular hasta esta
posición para encender las luces
antiniebla delanteras.
►
A
continuación, gire el mando circular hacia:
•
una vez para encender las luces antiniebla
traseras,
•
otra vez para apagar las luces antiniebla
traseras.
El mando circular vuelve a la posición de luces
antiniebla delanteras.
►
Gire
el mando circular hacia atrás hasta la
posición " OFF" para apagar las luces antiniebla
delanteras.
Si se produce el apagado automático de las
luces (con modelo AUTO) o las luces de cruce
se apagan manualmente, las luces antiniebla y
las luces de posición permanecerán encendidas.
► Gire el mando circular hacia atrás hasta la
posición “ OFF” para apagar las luces antiniebla;
las luces de posición también se apagarán.
Apagado de las luces al quitar el
contacto
Al quitar el contacto, todas las luces se
apagan instantáneamente, salvo las luces de
cruce si el alumbrado de acompañamiento
automático está activado.
Encendido de las luces después de
quitar el contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el
mando circular, en función de la versión,
hasta la posición " OFF" (luces apagadas) o
la posición " AUTO" y, a continuación, gírelo
hasta la posición que desee.
Si la puerta del conductor está abierta, una
señal audible temporal le alertará de que las
luces están encendidas.
Las luces se apagarán automáticamente
después de un periodo de tiempo que
depende del estado de carga de la batería
(entra en modo economía de energía).
Con determinadas condiciones
meteorológicas (bajas temperaturas,
humedad), es normal la aparición de vaho en
la cara interior del cristal de los faros y de las

47
Iluminación y visibilidad
4se apagan manualmente, las luces antiniebla y
las luces de posición permanecerán encendidas.
►
Gire el mando circular hacia atrás hasta la
posición “ OFF” para apagar las luces antiniebla;
las luces de posición también se apagarán.
Apagado de las luces al quitar el
contacto
Al quitar el contacto, todas las luces se
apagan instantáneamente, salvo las luces de
cruce si el alumbrado de acompañamiento
automático está activado.
Encendido de las luces después de
quitar el contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el
mando circular, en función de la versión,
hasta la posición " OFF" (luces apagadas) o
la posición " AUTO" y, a continuación, gírelo
hasta la posición que desee.
Si la puerta del conductor está abierta, una
señal audible temporal le alertará de que las
luces están encendidas.
Las luces se apagarán automáticamente
después de un periodo de tiempo que
depende del estado de carga de la batería
(entra en modo economía de energía).
Con determinadas condiciones
meteorológicas (bajas temperaturas,
humedad), es normal la aparición de vaho en
la cara interior del cristal de los faros y de las
luces traseras, que desaparecerá unos
minutos después de encender las luces.
No mire nunca muy de cerca el haz
luminoso de las luces con tecnología
LED, ya que corre el riesgo de sufrir lesiones
oculares graves.
Desplazamientos al extranjero
Vehículos equipados con faros
halógenos
Si está pensando en conducir el vehículo en
un país en el que el sentido de la circulación
es inverso al del país de comercialización del
vehículo, es necesario adaptar el reglaje de
las luces de cruce para no deslumbrar a los
usuarios que circulen en sentido contrario.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOTo con un taller
cualificado.
Luces diurnas/Luces de
posición
Estas luces situadas en la parte delantera
y trasera del vehículo se encienden
automáticamente cuando se arranca el motor.
Llevan a cabo las siguientes funciones:
–
Luces diurnas (palanca de las luces en la
posición " OFF" o "
AUTO" con luminosidad
suficiente). –
Luces de posición (palanca de las luces en la
posición " AUT
O" con poca luminosidad o "Solo
luces de posición" o "Luces de carretera/cruce").
Iluminación estática de
intersección
Este sistema permite que el haz de luz de uno
de los faros antiniebla alumbre el interior de un
giro cuando las luces de cruce o de carretera
están encendidas y la velocidad del vehículo
es inferior a 40
km/h (en conducción urbana,
carreteras sinuosas, intersecciones, maniobras
de estacionamiento).
Sin / Con iluminación estática de intersección
Encendido/apagado
Este sistema se activa:
– Al accionar el intermitente correspondiente.
o bien
–
A
partir de un determinado ángulo de giro del
volante.
Se desactiva:
–
Por debajo de un determinado ángulo de giro
del volante.

54
Seguridad
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)/Control
dinámico de estabilidad
(DSC)
El sistema de antideslizamiento de las ruedas,
o control de tracción, optimiza la tracción con el
freno motor y con la aplicación de los frenos en
las ruedas motrices para evitar que una o varias
ruedas patinen. También mejora la estabilidad
direccional del vehículo.
En caso de que alguna rueda tenga poca
adherencia, el sistema de antideslizamiento de
las ruedas frena la rueda que patina y devuelve
el par motor a la rueda con mayor adherencia,
a fin de prevenir que el vehículo se quede
atascado.
Si existe alguna diferencia entre la trayectoria
del vehículo y la ruta que desea el conductor, el
sistema de control dinámico de estabilidad usa
automáticamente el freno motor y los frenos de
una o varias ruedas para que el vehículo vuelva
a la ruta deseada, dentro de los límites de las
leyes de la física.
Estos sistemas se activan automáticamente al
arrancar el vehículo.
Se ponen en funcionamiento en caso de que se
presente algún problema de adherencia o de
trayectoria.
Su activación se indica mediante el
parpadeo de este testigo de alerta en el
cuadro de instrumentos.
Desactivación/reactivación
En condiciones excepcionales (por ejemplo,
arranque de un vehículo atascado en barro,
inmovilizado en la nieve, sobre terreno
blando, etc.), puede resultar útil desactivar los
sistemas ASR y DSC para que las ruedas giren
libremente y recuperen la adherencia.
En cuanto las condiciones de adherencia lo
permitan, reactive los sistemas.
► Pulse este botón durante 5 segundos
aproximadamente para desactivar las funciones
(se reactivan con una sola pulsación).
La desactivación se confirma mediante la
iluminación de este testigo en el cuadro
de instrumentos y la visualización de un
mensaje.
Los sistemas ASR y DSC se reactivan
automáticamente después de quitar el contacto.
Fallo de funcionamiento
Este testigo de alerta se enciende,
acompañado de una señal acústica y la
visualización de un mensaje, para indicar que
hay un fallo de funcionamiento.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT o con un taller cualificado
para proceder a la revisión del sistema.
ASR/DSC
Estos sistemas mejoran la seguridad
durante la conducción normal, pero no
deben incitar al conductor a correr riesgos
adicionales ni a circular a una velocidad
elevada.
En condiciones de menor agarre (lluvia,
nieve, hielo) es cuando aumenta el riesgo
de perder adherencia. Por consiguiente, es
importante para su seguridad mantener estos
sistemas activados en cualquier condición y,
especialmente, en las más adversas.
El funcionamiento correcto de estos
sistemas depende de que se respeten las
recomendaciones del fabricante en lo relativo
a las ruedas (neumáticos y llantas), los
componentes del sistema de frenos y los
componentes electrónicos, así como a los
procedimientos de montaje y reparación de
los concesionarios PEUGEOT.
Se recomienda el uso de neumáticos para
nieve para asegurar que estos sistemas
se mantienen efectivos en condiciones
invernales. Las 4 ruedas deben llevar
neumáticos aprobados para el vehículo.
Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehículo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema no está operativo cuando se
desactivan los sistemas ASR y DSC.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Hasta 85 km/h, si el sistema detecta
movimientos de oscilación en el remolque
(serpenteo), aplicará los frenos para estabilizarlo
y, si fuera necesario, reducirá la potencia del
motor para que baje la velocidad del vehículo.
Este testigo de alerta parpadea en el
cuadro de instrumentos y las luces de
freno se encienden para captar la atención sobre
esta acción correctiva.
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
certificado de matriculación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.

55
Seguridad
5Asistencia a la estabilidad del remolque (TSA)
En situación de remolcado, este sistema
reduce el riesgo de balanceo del vehículo o del
remolque.
Funcionamiento
El sistema se activa automáticamente al dar el
contacto.
El sistema no está operativo cuando se
desactivan los sistemas ASR y DSC.
El sistema de control de estabilidad electrónico
(ESC) no debe presentar ningún fallo de
funcionamiento.
Hasta 85
km/h, si el sistema detecta
movimientos de oscilación en el remolque
(serpenteo), aplicará los frenos para estabilizarlo
y, si fuera necesario, reducirá la potencia del
motor para que baje la velocidad del vehículo.
Este testigo de alerta parpadea en el
cuadro de instrumentos y las luces de
freno se encienden para captar la atención sobre
esta acción correctiva.
Para obtener información sobre pesos y cargas
remolcadas, consulte el apartado Datos
técnicos del motor y cargas remolcadas del
certificado de matriculación de su vehículo.
Para conducir de forma segura con un
dispositivo de remolque , consulte el apartado
correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si se detecta un fallo, este testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos,
acompañado de una señal acústica y de un
mensaje.
Si desea continuar arrastrando un remolque,
reduzca la velocidad y circule con prudencia.
Póngase en contacto con un concesionario
PEUGEOT o un taller cualificado para proceder
a la revisión del sistema.
El sistema de control de la estabilidad
del remolque proporciona una
característica de seguridad adicional en
condiciones de conducción normales si se
siguen las siguientes recomendaciones para
los remolques y la legislación vigente en su
país. Lo cual no debe alentar al conductor a
asumir riesgos adicionales, como arrastrar un
remolque en condiciones de funcionamiento
que no sean óptimas (carga excesiva, no
respetar el peso sobre la bola de remolque,
neumáticos desgastados o con inflado
insuficiente, sistema de frenos deficiente,
etc.) o conducir a velocidades excesivas.
En ciertos casos, es posible que el sistema
no detecte el balanceo del remolque, sobre
todo con remolques ligeros.
En caso de conducción sobre superficies
deslizantes o deterioradas, es posible que
el sistema no pueda impedir balanceos
repentinos del remolque.
Hill Assist Descent
Control
Sistema de ayuda al descenso de pendientes
para pendientes empinadas y en calzadas con
poca adherencia (por ejemplo,
grava o barro).
Este sistema reduce el riesgo de pérdida de
control o patinado del vehículo al descender con
una marcha hacia delante.
En pendiente descendente, ayuda al conductor
a mantener una velocidad constante, en
función de la marcha engranada, soltando
progresivamente los frenos.
Para que el sistema se active, la
pendiente debe ser superior al 5 %.
El sistema puede utilizarse con la caja de
cambios en punto muerto.
En caso contrario, engrane una marcha para
evitar que se cale el motor.
Con una caja de cambios automática, el
sistema se puede utilizar con el selector en
las posiciones
N
o D.
El sistema deja de estar disponible y
deja de estar activo si la velocidad del
vehículo supera los 35
km/h.
Encendido
Por defecto, el sistema no está seleccionado.
El estado de la función no se guarda al quitar el
contacto.

56
Seguridad
El conductor puede seleccionar el sistema si el
motor está en marcha, si el vehículo está parado
o si circula a velocidades de hasta 50 km/h
aproximadamente.
► Para sele ccionar el sistema, pulse
este botón hasta que este testigo verde
se encienda en el cuadro de instrumentos.
El sistema se activa a velocidades comprendidas
entre 8 y 35
km/h.
►
Cuando el vehículo empiece a descender
,
el conductor puede soltar los pedales del
acelerador y del freno; el sistema regula la
velocidad:
– Si la caja d e cambios está en primera o
segunda marcha, la velocidad se reduce
y
el testigo parpadea rápidamente.
–
Si la caja de cambios está en punto muerto
o si el pedal del embrague está pisado, la
velocidad se reduce y el testigo
parpadea
lentamente; en este caso, la velocidad
descendente mantenida es inferior.
La activación del sistema puede causar
ruido en la transmisión. Esto es
completamente normal y no tiene ninguna
consecuencia en el funcionamiento del
vehículo.
En descensos, con el vehículo parado, si el
conductor suelta los pedales del acelerador y del
freno, el sistema soltará los frenos para que el
vehículo empiece a circular gradualmente.
Las luces de freno se encienden
automáticamente cuando el sistema está en
regulación.
Si la velocidad supera los 35
km/h, la regulación
se detiene automáticamente, pero el testigo del
cuadro de instrumentos permanece encendido.
La regulación se reanuda automáticamente
cuando la velocidad vuelve a bajar de los
35
km/h y se cumplen las condiciones de
pendiente y de no pisar los pedales.
Vuelva a pisar el pedal del acelerador o del freno
para detener el regulador de velocidad.
Apagado
► Pulse el botón hasta que se apague el testigo
del cuadro de instrumentos.
A
unos 80 km/h, el sistema se desactiva
automáticamente y el testigo del
cuadro de
instrumentos se apaga.
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de
funcionamiento del sistema, este testigo
de alerta se enciende en verde, acompañado de
la indicación de un mensaje en el cuadro de
instrumentos. Acuda a un concesionario autorizado PEUGEOT
o taller cualificado para proceder a la verificación
del sistema.
Cinturones de seguridad
Carrete enrollador
Los cinturones de seguridad están equipados
con un carrete enrollador que permite ajustar
la longitud de la correa automáticamente a la
morfología del usuario. El cinturón de seguridad
se guarda automáticamente cuando no se está
utilizando.
Los carretes enrolladores están equipados con
un dispositivo que bloquea automáticamente
la correa en caso de colisión, en una frenada
de urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Se puede desbloquear tirando con firmeza de
la correa y soltándola para que esta se enrolle
ligeramente.
Pretensor pirotécnico
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras en caso de choque frontal o lateral.
En función de la importancia del choque,
el sistema de pretensor pirotécnico tensa
instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
Limitador de esfuerzo
Este sistema atenúa la presión del cinturón
contra el tórax del ocupante, mejorando así su
protección.
En caso de colisión
En función del tipo y de la importancia
de la colisión, el dispositivo pirotécnico puede
activarse antes del despliegue de los airbags
y con independencia de ellos. La activación
de los pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debidos a la activación de la
carga pirotécnica integrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de alerta del
airbag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
PEUGEOT o a un taller cualificado para
revisar y, llegado el caso, sustituir el sistema
de los cinturones de seguridad.
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica, según versión, y con un sistema de
limitación de esfuerzo.
Ajuste de la altura

66
Conducción
Consejos de conducción
► Respete el código de circulación y preste
atención independientemente de las condiciones
del tráfico.
►
Esté atento al entorno y mantenga las manos
en el volante para poder reaccionar a todo lo
que pueda ocurrir en cualquier momento.
►
Conduzca con precaución, prevea la
necesidad de frenado y mantenga una distancia
de seguridad mayor
, sobre todo con mal tiempo.
►
Detenga el vehículo para realizar
operaciones que requieran especial atención
(como los ajustes).
►
Durante los viajes largos, descanse cada 2
horas.
Para garantizar la durabilidad del vehículo y por
motivos de seguridad, recuerde que se deben
adoptar determinadas medidas de precaución al
conducir el vehículo:
Maniobre prudentemente, a baja velocidad
Realice las maniobras con suavidad.
Antes de girar, compruebe la ausencia de
obstáculos a media altura en la parte lateral.
Antes de desplazarse marcha atrás, compruebe
la ausencia de obstáculos, especialmente en la
parte superior trasera.
Cargue correctamente el vehículo
Observe la masa máxima autorizada del
conjunto. Para evitar el desequilibrio del vehículo, centre
la carga, colocando la parte más pesada en el
suelo delante de las ruedas traseras.
Observe la masa máxima de los puntos de
anclaje del techo, que deberá indicar un
concesionario autorizado PEUGEOT.
La carga debe quedar firmemente sujeta.
La carga que no está bien sujeta en la zona de
carga puede interferir en el funcionamiento del
vehículo y provocar un accidente.
Las dimensiones de la carga de la zona de
carga
deben respetar las dimensiones (totales)
del vehículo.
Conduzca el vehículo con precaución
Tome las curvas con suavidad.
Anticipe la frenada puesto que la distancia de
parada aumenta, sobre todo sobre firme mojado
o con hielo.
Preste atención al efecto del viento en los
laterales del vehículo.
Evite maniobras bruscas; una conducción
inadecuada puede provocar la pérdida de control
del vehículo.
Precauciones de la
conducción todoterreno
Antes de la conducción todoterreno:
–
Compruebe el nivel de aceite del motor .
–
Revise el estado de las ruedas y los
neumáticos.
–
Asegúrese de llevar el kit de herramientas y el
equipamiento especializado adaptado al terreno. Conducir por carreteras o terrenos irregulares
aumenta el riesgo de que el vehículo sufra
daños y de que el conductor o los ocupantes
sufran lesiones. Conduzca con precaución y en
función de las condiciones del terreno.
–
Abróchese el cinturón (incluso a baja
velocidad).
–
No sostenga el volante por la parte interior ni
por los radios (corre el riesgo de sufrir lesiones
si el volante gira en dirección contraria).
–
No acelere repentinamente y no conduzca a
una velocidad excesiva.
–
No realice giros bruscos.
–
Evite las zonas peligrosas y golpear
obstáculos.
–
No conduzca en perpendicular o dé la vuelta
en una pendiente pronunciada (el vehículo
podría volcarse). Subirla o bajarla de frente o ir
marcha atrás en línea recta con la marcha atrás
engranada.
–
Nunca vaya marcha atrás en una pendiente
pronunciada en punto muerto o con el pedal
del embrague pisado (con una caja de cambios
manual).
En una bajada, la velocidad del vehículo puede
aumentar sin pisar el pedal del acelerador
. En
este caso, use el freno motor para moderar la
velocidad del vehículo. Si es necesario, pise el
pedal del freno sin usarlo durante un período
prolongado (existe el riesgo de sobrecalentar el
sistema de frenos).
Como medida de precaución, anticipe la llegada
a la parte alta de una pendiente (pendiente
pronunciada en el otro lado o presencia de algún
obstáculo).
Se recomienda limpiar los frenos con
regularidad después de la conducción
todoterreno. En caso de ruido o pérdida de la
eficacia de frenado, es necesario acudir a un
concesionario autorizado PEUGEOT o taller
cualificado para la revisión del sistema de
frenos.
Mantenimiento
Infle los neumáticos con la presión mínima
indicada en la etiqueta o incluso entre 0,2 y 0,3
bares más para viajes largos.
Revise y limpie el vehículo después de cada
trayecto en modo todoterreno.
¡Importante!
No deje nunca el motor en marcha en
lugares cerrados sin suficiente
ventilación. Los motores de combustión
interna emiten gases de escape tóxicos como
el monóxido de carbono. Existe riesgo de
intoxicación e incluso de muerte.
En condiciones invernales muy severas
(temperatura inferior a -23 °C), deje el
motor en marcha durante 4 minutos antes de
iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto y la longevidad de

67
Conducción
6pronunciada en el otro lado o presencia de algún
obstáculo).
Se recomienda limpiar los frenos con
regularidad después de la conducción
todoterreno. En caso de ruido o pérdida de la
eficacia de frenado, es necesario acudir a un
concesionario autorizado PEUGEOT o taller
cualificado para la revisión del sistema de
frenos.
Mantenimiento
Infle los neumáticos con la presión mínima
indicada en la etiqueta o incluso entre 0,2 y 0,3
bares más para viajes largos.
Revise y limpie el vehículo después de cada
trayecto en modo todoterreno.
¡Importante!
No deje nunca el motor en marcha en
lugares cerrados sin suficiente
ventilación. Los motores de combustión
interna emiten gases de escape tóxicos como
el monóxido de carbono. Existe riesgo de
intoxicación e incluso de muerte.
En condiciones invernales muy severas
(temperatura inferior a -23 °C), deje el
motor en marcha durante 4 minutos antes de
iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto y la longevidad de
los componentes mecánicos del vehículo
(motor y caja de cambios).
No circule nunca con el freno de
estacionamiento aplicado. Existe el
riesgo de sobrecalentar y dañar el sistema de
frenos.
No aparque el vehículo o deje el motor
en marcha sobre superficies
inflamables (por ejemplo, hierba u ojas
secas). El tubo de escape alcanza altas
temperaturas, incluso durante varios minutos
después de detener el motor. Existe riesgo de
incendio.
No deje nunca el vehículo
desatendido con el motor en marcha.
Si debe salir del vehículo con el motor en
marcha, aplique el freno de estacionamiento
y coloque la caja de cambios en punto muerto
o en posición N o P, según el tipo de caja de
cambios.
No deje nunca niños sin vigilancia en
el interior del vehículo .
Carreteras inundadas
Se recomienda encarecidamente no conducir
por calzadas inundadas, ya que ello podría
dañar gravemente el motor, la caja de cambios y
los sistemas eléctricos del vehículo.
En caso de tener que circular por una carretera
inundada:
►
Compruebe que la profundidad del agua
no supere los 60
cm, teniendo en cuenta
las posibles olas que puedan generar otros
usuarios,
►
Circule lo más lentamente posible sin calar
el motor
. No supere en ningún caso la velocidad
de 10
km/h,
►
No se pare ni apague el motor
.
Al salir de la zona inundada, en cuanto las
condiciones lo permitan, frene ligeramente
varias veces para secar los discos y las pastillas
de freno.
En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
Remolque
La conducción con remolque exige
mucho del vehículo que remolca, por lo
que debe conducirse con especial cuidado.