82
Jazda
Jazda ze zbyt niskim ciśnieniem w oponach,
zwłaszcza w trudnych warunkach (duże
obciążenie, wysoka prędkość, długa trasa):
–
pogarsza sterowność,
–
wydłuża drogę hamowania,
–
powoduje przedwczesne zużycie opon,
–
zwiększa zużycie energia.
Zalecane wartości ciśnienia są wskazane na etykiecie ciśnień w oponach.
Wartość ciśnienia należy sprawdzać, gdy opony
są zimne (samochód na postoju od 1
godziny
albo po przejechaniu z umiarkowaną prędkością
trasy krótszej niż 10
km). W przeciwnym razie
dodać 0,3
bara do wartości podanych na
etykiecie.
Więcej informacji na temat elementów
identyfikacyjnych, w tym etykiety z informacjami
o ciśnieniu w oponach, zawiera odpowiedni
punkt.
Jednostki pomiaru ciśnienia w oponach można skonfigurować za pomocą przycisku
MODE. W wyświetlonym menu „Tyre pressure”
(Ciśnienie w oponach) wybrać „psi/bar/kPa”.
Szczegółowe informacje na temat konfiguracji
pojazdu z użyciem przycisku MODE zawiera
odpowiedni punkt.
Alarm niedopompowania opon
Alarm jest sygnalizowany ciągłym świeceniem kontrolki, sygnałem dźwiękowym
oraz, w zależności od wyposażenia, pojawieniem się
komunikatu.
Jeśli usterka zostanie wykryta tylko w jednej z
opon, o tym która to opona poinformuje wyświetlany
symbol lub komunikat.
►
Natychmiast zmniejszyć prędkość. Unikać
nagłych ruchów kierownicą i gwałtownego
hamowania.
►
Jak
najszybciej zatrzymać pojazd w bezpiecznym
miejscu.
Spadek ciśnienia nie zawsze powoduje widoczne odkształcenie opony.
Nie należy poprzestawać na samej kontroli
wizualnej.
►
Używając sprężarki, np. tej z zestawu do
prowizorycznej naprawy opon, należy sprawdzić
ciśnienie we wszystkich czterech oponach, gdy są
zimne.
►
Jeżeli nie można przeprowadzić tej kontroli
natychmiast, należy jechać ostrożnie ze
zmniejszoną prędkością.
►
W przypadku przebicia opony należy użyć
zestawu do prowizorycznej naprawy albo koła
zapasowego (w zależności od wyposażenia).
Zbyt wolna jazda może utrudnić optymalne monitorowanie.
Alarm nie jest wyzwalany natychmiast w razie
nagłej utraty ciśnienia lub rozerwania opony.
Dzieje się tak dlatego, że analiza wartości
odczytywanych przez czujniki prędkości kół może
potrwać kilka minut.
Alarm może zostać opóźniony przy prędkościach
poniżej 40 km/h lub po włączeniu sportowego
trybu jazdy.
Alarm pozostaje aktywny do momentu ponownego napompowania, naprawienia
lub wymiany określonej opony.
Usterka
Miganie, a następnie świecenie tej kontrolki w sposób ciągły, czemu towarzyszy
świecenie kontrolki serwisowej oraz (w zależności
od wyposażenia) wyświetlenie komunikatu,
sygnalizuje usterkę układu.
W tym przypadku ciśnienie w oponach nie jest już
monitorowane.
Ten alarm zostaje wyświetlony również, gdy co najmniej jedno koło nie jest wyposażone
w czujnik.
Zlecić ASO sieci PEUGEOT albo
wyspecjalizowanemu warsztatowi sprawdzenie
układu lub, po naprawie przebitej opony,
zamontowanie opony na oryginalną obręcz
wyposażoną w czujnik.
95
Jazda
6Szczegółowe informacje na temat konfiguracji pojazdu z użyciem przycisku
MODE zawiera odpowiedni punkt.
Wyłączenie układu jest sygnalizowane świeceniem tej kontrolki, czemu towarzyszy
wyświetlenie komunikatu.
Warunki działania i
ograniczenia
Pojazd jedzie do przodu.
Układ ESC jest sprawny.
Układy DSC/ASR włączone.
Pasy bezpieczeństwa zapięte u wszystkich
pasażerów.
Ustabilizowana prędkość na niezbyt krętych
drogach.
W następujących przypadkach zaleca się
wyłączenie układu w menu konfiguracji pojazdu:
–
Holowanie przyczepy
.
–
W przypadku transportu długich przedmiotów na
relingach dachowych lub bagażniku dachowym.
–
Jazda z łańcuchami śniegowymi.
–
Przed przejazdem przez myjnię automatyczną z
pracującym silnikiem.
–
Podczas wymiany koła, wykonywania prac w
pobliżu koła lub wewnątrz komory silnika.
–
Przed wjechaniem na stanowisko z rolkami w
warsztacie.
–
Pojazd jest holowany
, a silnik pracuje.
–
W przypadku uderzenia w przednią szybę w
pobliżu kamery.
Układ zostaje automatycznie wyłączony w przypadku wykrycia usterki stycznika pedału
hamowania albo co najmniej dwóch świateł stop.
Jeśli światła stop nie są całkowicie sprawne, prowadzenie pojazdu może być
niebezpieczne.
Kierowca nie może przeładowywać samochodu (musi przestrzegać
dopuszczalnej masy całkowitej samochodu i
wysokości użytecznej dla relingów dachowych).
Układ jest automatycznie wyłączany po zderzeniu.
Zlecić sprawdzenie w ASO sieci PEUGEOT lub w
warsztacie specjalistycznym.
Może się zdarzyć, że ostrzeżenia nie będą emitowane, będą emitowane zbyt późno
albo wydadzą się nieuzasadnione.
Kierowca zawsze musi zachowywać kontrolę nad
pojazdem oraz gotowość do zareagowania w
dowolnym momencie w celu uniknięcia wypadku.
Układ nie wykrywa:
–
Pieszych, rowerzystów
, zwierząt, obiektów na
drodze.
–
Pojazdów przecinających tor jazdy samochodu.
–
Pojazdów nadjeżdżających z naprzeciwka.
Należy zachować szczególną ostrożność: – gdy w pobliżu są wąskie pojazdy
(motocykle) i/lub pojazdy wjeżdżające na pas
ruchu, którym porusza się prowadzony pojazd;
–
podczas wjeżdżania do tunelu lub
przejeżdżania przez most;
Kierowca musi wstrzymać działanie układu w
następujących sytuacjach:
– Pojazd na ostrym zakręcie.
– Podczas zbliżania się do ronda.
– Gwałtowne wjechanie pojazdu między
prowadzony samochód a pojazd poprzedzający.
186
System audio i telematyki z ekranem dotykowym
– Display list of commands (Wyświetl listę
poleceń).
–
W
yświetlenie sugestii z różnymi opcjami podczas
sesji poleceń głosowych.
Clock and Date (Godzina i data)
–
T
ime setting and format (Ustawianie i format
godziny).
–
Ustawianie godziny
.
–
Display time mode
(Tryb wyświetlania godziny).
–
Włączanie lub wyłączanie wyświetlania zegara
cyfrowego na pasku stanu.
–
Synchro time
(Czas synchronizacji).
–
Włączanie lub wyłączanie automatycznego
wskazania czasu.
–
Date setting
(Ustawianie daty).
–
Ustawienia daty
.
Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/pomoc)
–
Kamera cofania
.
–
W
yświetlanie kamery cofania.
–
Camera delay
(Opóźnienie kamery).
–
Utrzymywanie widoku z kamery cofania przez
maksymalnie 10 sekund lub do prędkości 18 km/h.
Oświetlenie
–
Światła dzienne
.
–
Włączanie lub wyłączanie funkcji automatycznego
włączania świateł podczas rozruchu.
Doors & locking (Drzwi i ryglowanie)
–
Autoclose
(Automatyczne zamykanie).
–
Włączanie lub wyłączanie automatycznego
zamykania drzwi, gdy pojazd się porusza.
Audio
–
Equalizer
(Korektor dźwięku).
–
Regulacja tonów niskich, średnich i wysokich. –
Balance/Fade (Balans/przód-tył).
– Regulacja balansu między głośnikami przednimi i
tylnymi oraz lewymi i prawymi.
–
Nacisnąć przycisk pośrodku strzałek, aby
zrównoważyć ustawienia.
–
V
olume/Speed (Głośność/prędkość).
–
Po wybraniu wymaganego parametru zostanie
wyróżniona odpowiednia opcja.
–
Loudness
.
–
Optymalizacja jakości dźwięku o niskiej głośności.
–
Automatic radio
(Radio automatyczne).
–
Ustawianie
włączania radia podczas uruchamiania
lub przywracanie aktywnego staniu po ostatnim
przestawieniu kluczyka zapłonu do położenia STOP.
–
Radio switch-off delay
(Opóźnienie wyłączenia
radia).
–
Nastawa parametru.
–
AUX vol. setting
(Ustawienie głośności AUX).
–
Nastawa parametrów
.
Telefon/Bluetooth
®
– Connected tels (Podłączone telefony).
– Rozpoczynanie podłączania Bluetooth®
wybranego urządzenia mobilnego.
–
Usuwanie wybranego urządzenia mobilnego.
–
Zapamiętywanie wybranego urządzenia
mobilnego w ulubionych.
–
Nastawa parametrów
.
–
Add device
(Dodaj urządzenie).
–
Dodawanie nowego urządzenia mobilnego.
–
Connected audio
(Podłączone urządzenia
audio).
–
Podłączanie urządzenia mobilnego wyłącznie do
odtwarzania dźwięku.
Radio setting (Ustawienia radioodbiornika)
– DAB announcements (Komunikaty DAB).
–
Włączanie lub wyłączanie komunikatów
.
–
Włączanie lub wyłączanie opcji:
Alarm, Event
announc. (Komunikaty o zdarzeniach), Stock
market newsflash (Wiadomości z giełdy), Newsflash
(Wiadomości), Programme info (Informacje o
programie), Special event (Wydarzenia specjalne),
Sport info (Informacje sportowe), Public transp.
info. (Informacje o transporcie publicznym) Alarm
announcement (Komunikaty o alarmach), Weather
newsflash (Wiadomości pogodowe).
Restore settings (Przywróć ustawienia)
Przywracanie domyślnych ustawień ekranu, zegara,
dźwięku i radia.
Delete personal data (Usuń dane osobiste)
Usuwanie danych osobistych, urządzeń Bluetooth
® i
wbudowanych ustawień zaprogramowanych.
Komendy głosowe
Informacje − obsługa
Zamiast dotykania ekranu możliwe jest sterowanie systemem za pomocą komend
głosowych.
Aby mieć pewność, że komendy głosowe zawsze zostaną rozpoznane przez system,
zaleca się postępowanie zgodnie z
następującymi wskazówkami:
–
mówić normalnym tonem;