Page 105 of 292

103
Seguridad
5infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX"(talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
Apto exclusivamente para su instalación en
el asiento del acompañante o en los asientos exteriores traseros.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Sólo para montaje en el sentido de la marcha. Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Apta sólo para su instalación en el asiento
del acompañante o en los asientos exteriores traseros. El reposacabezas del asiento debe retirarse.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Esta silla infantil también se puede utilizar
en las plazas sin fijaciones ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el vehículo
mediante el cinturón de seguridad de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del
vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Page 106 of 292

104
Seguridad
– Colocada "en el sentido de la marcha" con un pie de apoyo.
– Capazo con una correa superior o con un pie de apoyo.
Para fijar la correa superior mediante las fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
X: asiento no adecuado para instalar una silla para niños ISOFIX o capa\
zo del grupo de peso indicado.
(a) Consulte la legislación vigente de su país antes de instalar una \
silla para niños en este asiento.
(b) La instalación de un capazo en esta plaza puede impedir la utilización de una o varias plazas de la misma fila.
(c) Retire los reposacabezas.
(d) El asiento delantero ajustable en altura debe colocarse en la posició\
n más alta y desplazarse hacia atrás lo máximo posible.
(e): para instalar una silla infantil de espaldas al sentido de la marcha o \
en el sentido de la marcha en un plaza trasera, desplace el asiento dela\
ntero
hacia delante y enderece el respaldo para que quede espacio suficiente para instalar el asiento y para las piernas del niño.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:
– O bien una correa superior que se fija a la anilla B.
– O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
De conformidad con las normas europeas, esta tabla muestra las opciones de instalació\
n de sillas infantiles i-Size en los asientos de vehículos equipados \
con fijaciones ISOFIX y homologados para i-Size.
Asiento Airbag frontal del acompañante Dispositivo de retención i-Size
Fila 1 (a) Asiento del acompañante (b)
Desactivado: "OFF" i-U
Activado: "ON" i-UF
Ubicaciones de las sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la legislación europea, esta tabla muestra las opciones de\
instalación de sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehícul\
o equipadas con
fijaciones ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la catego\
ría de talla ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se
indica en la silla infantil, junto al logotipo i-Size.
Peso del niño /edad orientativa
Menos de 10
kg
(grupo
0)
Hasta aprox. 6 meses Menos de 10
kg
Menos de 13
kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente De 9 a 18
kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo"De espaldas al sentido
de la marcha" "A
contramarcha ""En el sentido de la marcha
"
Talla ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2/B3
Asiento Airbag del
acompañante
Fila 1 (a) Asiento del
acompañante
con regulación de altura Desactivado:
"OFF" X
IL ILIUF/ILIUF/IL
(d)
Activado: "ON" X XXIUF/ILIUF/IL
(d)
Fila 2 (b) Plazas laterales ILIL (c) IL (c)IUF/IL (c)IUF/IL
(e)
Plaza trasera central No ISOFIX
IUF: asiento adecuado para la instalación de una silla para niños Isofix Universal "en el sentido de la marcha" (Forward facing en inglés) que se fija con la
correa superior.
IL: asiento adecuado para la instalación de una silla Isofix SemiUniversal:
–
"De espaldas al sentido de la marcha", equipada con una correa superior \
o pata de apoyo,
Page 107 of 292

105
Seguridad
5– Colocada "en el sentido de la marcha" con un pie de apoyo.
– Capazo con una correa superior o con un pie de apoyo.
Para fijar la correa superior mediante las fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
X:
asiento no adecuado para instalar una silla para niños ISOFIX o capa\
zo del grupo de peso indicado.
(a) Consulte la legislación vigente de su país antes de instalar una \
silla para niños en este asiento.
(b)
La instalación de un capazo en esta plaza puede impedir la utilización de una o varias plazas de la misma fila.
(c)
Retire los reposacabezas.
(d) El asiento delantero ajustable en altura debe colocarse en la posició\
n más alta y desplazarse hacia atrás lo máximo posible.
(e): para instalar una silla infantil de espaldas al sentido de la marcha o \
en el sentido de la marcha en un plaza trasera, desplace el asiento dela\
ntero
hacia delante y enderece el respaldo para que quede espacio suficiente para instalar el asiento y para las piernas del niño.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:
–
O bien una correa superior que se fija a la anilla B
.
–
O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
De conformidad con las normas europeas, esta tabla muestra las opciones de instalació\
n de sillas infantiles i-Size en los asientos de vehículos equipados \
con fijaciones ISOFIX y homologados para i-Size.
Asiento Airbag frontal del acompañante Dispositivo de retención i-Size
Fila 1 (a) Asiento del acompañante (b)
Desactivado: "OFF" i-U
Activado: "ON" i-UF
Page 108 of 292

106
Seguridad
Seguro eléctrico para
niños
(Según versión)
Este control evita la apertura de las puertas
traseras con los tiradores interiores y el uso de
los elevalunas traseros.
Activación/desactivación
► Con el contacto dado, pulse este botón para
activar o desactivar el seguro para niños.
Asiento Airbag frontal del acompañante Dispositivo de retención i-Size
Fila 2 Asientos traseros laterales
i-U
Asiento trasero central
No i-Size
i-U: Adecuado para los dispositivos
de retención i-Size de la categoría
"Universal" "en el sentido de la marcha" y
"a contramarcha".
i-UF: Adecuado solo para los dispositivos
de retención i-Size de la categoría
"Universal" "en el sentido de la marcha".
(a) Consulte la legislación vigente antes de
instalar una silla infantil en esta plaza.
(b) Incline el respaldo del asiento en un ángulo
de 45° y a continuación instale la silla para
niños.
Enderece el respaldo hasta que entre en
contacto con el respaldo de la silla infantil.
Seguro manual para
niños
El sistema impide que se pueda abrir una puerta
trasera con su tirador interior.
El mando rojo está situado en el borde de cada
puerta trasera (marcado con una etiqueta).
Bloqueo/desbloqueo
► Para bloquear , gire el mando rojo al máximo
mediante la llave integrada: •
Hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda.
•
Hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
►
Para desbloquear
, gírelo en la dirección
opuesta.
No confunda el mando del seguro para
niños, de color rojo, con el mando de
bloqueo alternativo, de color negro.
Page 109 of 292
107
Seguridad
5
Seguro eléctrico para
niños
(Según versión)
Este control evita la apertura de las puertas
traseras con los tiradores interiores y el uso de
los elevalunas traseros.
Activación/desactivación
► Con el contacto dado, pulse este botón para
activar o desactivar el seguro para niños.
Cuando el testigo está encendido, el seguro
para niños está activado.
Con el seguro para niños activado, aún
es posible abrir las puertas desde el
exterior y accionar los elevalunas traseros
desde los mandos del conductor.
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando de
cierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para niños
cada vez que dé el contacto.
Lleve siempre consigo la llave cuando salga
del vehículo, aunque sea durante un breve
período de tiempo.
En caso de impacto violento, el seguro para
niños eléctrico se desactiva automáticamente
para permitir la salida de los pasajeros
traseros.
Page 110 of 292

108
Conducción
Consejos de conducción
► Respete el código de circulación y preste
atención independientemente de las condiciones
del tráfico.
►
Esté atento al entorno y mantenga las manos
en el volante para poder reaccionar a todo lo
que pueda ocurrir en cualquier momento.
►
Conduzca con precaución, prevea la
necesidad de frenado y mantenga una distancia
de seguridad mayor
, sobre todo con mal tiempo.
►
Detenga el vehículo antes de realizar
operaciones que requieran una atención
continua (p. ej.,
los ajustes).
►
Durante viajes largos, descanse cada 2
horas.
¡Importante!
No deje nunca el motor en marcha en
lugares cerrados sin suficiente
ventilación. Los motores de combustión
interna emiten gases de escape tóxicos como
el monóxido de carbono. Existe riesgo de
intoxicación e incluso de muerte.
En condiciones invernales muy severas
(temperatura inferior a -23 °C), deje el
motor en marcha durante 4 minutos antes de
iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto y la longevidad de
los componentes mecánicos del vehículo
(motor y caja de cambios).
No circule nunca con el freno de
estacionamiento aplicado. Existe el
riesgo de sobrecalentar y dañar el sistema de
frenos.
No aparque el vehículo o deje el motor
en marcha sobre superficies
inflamables (por ejemplo, hierba u ojas
secas). El tubo de escape alcanza altas
temperaturas, incluso durante varios minutos
después de detener el motor. Existe riesgo de
incendio.
Nunca deje el vehículo desatendido
con el motor en marcha. Si debe salir
del vehículo con el motor en marcha, aplique
el freno de estacionamiento y coloque la caja
de cambios en punto muerto o en posición N
o P, según el tipo de caja de cambios.
No deje nunca niños sin vigilancia en
el interior del vehículo .
PSE (Ingeniería deportiva PEUGEOT)
Las frenadas bruscas continuadas
pueden producir ruidos intensos de golpeteo
que son completamente normales.
Siga circulando pero con frenadas más
ligeras a fin de enfriar el sistema de frenos.
El rendimiento del sistema de frenos
permanece inalterado.
Carreteras inundadas
Se recomienda encarecidamente no circular por
carreteras inundada, ya que ello podría dañar
gravemente el motor de combustión o eléctrico,
la caja de cambios y los sistemas eléctricos del
vehículo.
Si el vehículo tiene que atravesar
necesariamente un tramo inundado de la
carretera:
►
Compruebe que la profundidad del agua no
supere 15
cm, teniendo en cuenta las olas que
puedan generar otros usuarios.
►
Desactive la función Stop & Start.
►
Con motores híbridos enchufables, coloque
el selector de modo en la posición 4WD
(según
versión).
►
Circule lo más lentamente posible sin calar el
motor
. No supere en ningún caso los 10 km/h.
►
No se detenga ni apague el motor
.
Al salir de la zona inundada, en cuanto las
condiciones lo permitan, frene ligeramente
varias veces para secar los discos y las pastillas
de freno.
En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
Remolque
La conducción con remolque exige
mucho del vehículo que remolca, por lo
que debe conducirse con especial cuidado.
No supere el peso máximo remolcable.
En altitud: reduzca la carga como
mínimo un 10 % por cada 1000 metros de
altitud; la baja densidad del aire a grandes
alturas afecta al rendimiento del motor.
Vehículo nuevo: no arrastre un
remolque hasta que el vehículo haya
recorrido al menos 1000 kilómetros (620
millas).
Si la temperatura exterior es elevada,
deje que el motor vaya al ralentí durante
1 a 2 minutos después de detener el vehículo
para que se enfríe más rápidamente.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la lanza
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje, y que el peso en la
Page 111 of 292

109
Conducción
6En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con un concesionario autorizado
PEUGEOT o taller cualificado.
Remolque
La conducción con remolque exige
mucho del vehículo que remolca, por lo
que debe conducirse con especial cuidado.
No supere el peso máximo remolcable.
En altitud: reduzca la carga como
mínimo un 10
% por cada 1000 metros de
altitud; la baja densidad del aire a grandes
alturas afecta al rendimiento del motor.
Vehículo nuevo: no arrastre un
remolque hasta que el vehículo haya
recorrido al menos 1000 kilómetros (620
millas).
Si la temperatura exterior es elevada,
deje que el motor vaya al ralentí durante
1 a 2 minutos después de detener el vehículo
para que se enfríe más rápidamente.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la lanza
► Distribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren lo
más cerca posible del eje, y que el peso en la
lanza (en el punto en que se une al vehículo) se
aproxime al máximo autorizado sin superarlo.
Neumáticos
► Controle la presión de los neumáticos del
vehículo tractor y del remolque, y respete las
presiones recomendadas.
Iluminación
► Compruebe la señalización eléctrica y el
alumbrado del remolque y el reglaje de la altura
de los faros del vehículo.
Si se utiliza un enganche de remolque
original de PEUGEOT, los sensores de
aparcamiento traseros se desactivan
automáticamente para evitar la señal
acústica.
Al conducir
Refrigeración
El arrastre de un remolque en una superficie
ascendente provoca que la temperatura del
líquido de refrigeración aumente. La carga
máxima remolcable depende de la inclinación
de la pendiente y de la temperatura exterior.
La capacidad de refrigeración del ventilador no
aumenta cuando lo hace la velocidad del motor.
►
Reduzca la velocidad y disminuya las
revoluciones del motor para limitar el calor
generado.
►
Esté atento en todo momento a la
temperatura del líquido de refrigeración.
Si se enciende este testigo de
alerta y el de STOP, detenga el
vehículo y apague el motor lo antes posible.
Frenos
Se recomienda utilizar el freno motor para
reducir el sobrecalentamiento de los frenos. Al
arrastrar un remolque, la distancia de frenado
aumenta.
Viento lateral
Tenga en cuenta que la presencia de un
remolque hace que el viento tenga mayor efecto
sobre el vehículo.
Protección antirrobo
Inmovilizador electrónico
Las llaves contienen un código que el vehículo
debe reconocer para poder arrancarlo.
Si el sistema falla, cosa que se muestra con un
mensaje, el motor no arranca.
Póngase en contacto con un concesionario
autorizado PEUGEOT.
Arranque/parada del motor
La llave electrónica debe estar presente
en el compartimento de los pasajeros.
Si no se detecta la llave electrónica, se
mostrará un mensaje.
Page 112 of 292

11 0
Conducción
Mueva la llave electrónica para que el motor
arranque o se detenga.
Si el problema persiste, consulte el apartado
"Llave no detectada - Sistema de arranque
alternativo o Sistema de parada alternativo".
Arranque
► Con una caja de cambios automática ,
seleccione los modos P o N y pise a fondo el
pedal de freno.
►
Pulse el botón " ST
ART/STOP" mientras
mantiene pisado el pedal hasta que el motor
arranque.
Motorizaciones diésel
Con temperaturas adversas o con el motor frío,
este no arranca hasta que no se apaga el testigo
de alerta de precalentamiento.
Si este testigo de alerta se enciende
después de pulsar el botón " START/
STOP":
► Mantenga el pedal pisado a fondo y no
presione el botón " ST
ART/STOP" de nuevo
hasta que el motor esté en marcha.
En todas las circunstancias, si no se cumple
alguna de las condiciones de arranque, se
muestra un mensaje.
En algunas circunstancias, un mensaje indica
que es necesario girar el volante mientras se
presiona el botón " START/STOP" para ayudar a
desbloquear la columna de dirección.
Motorizaciones de gasolina
Con motorizaciones de gasolina,
después de un arranque en frío, el
precalentamiento del catalizador puede
producir vibraciones del motor que se
perciben claramente durante un máximo de 2
minutos (régimen de ralentí acelerado).
Arranque de vehículos híbridos recargables
► Pise a fondo el pedal del freno y pulsa el
botón START/STOP durante unos 2 segundos.
► Mantenga el pie en el pedal hasta que
este testigo se encienda, indicando la
activación del sistema híbrido recargable
(confirmada por una señal acústica).
Para salir del modo Park, aguarde a que
el testigo READY se encienda.
De forma predeterminada, el sistema arranca en
modo Electric.
En función de ciertos parámetros (nivel de carga
de la batería o temperatura exterior), el sistema
determina si es necesario arrancar el motor de
gasolina.
Es posible cambiar el modo de conducción en
cualquier momento mediante el selector de
modo.
Cuando el vehículo arranca en modo
eléctrico no emite ningún ruido.
Preste especial atención a los peatones y
ciclistas, quienes pueden no oír al vehículo
aproximándose a pesar del aviso acústico
para peatones.
Apagado
► Inmovilice el vehículo con el freno de
estacionamiento.
►
Con una caja de cambios automática
, es
recomendable seleccionar los modos
P
o N.
►
Pulse el botón " ST
ART/STOP".
►
En el caso de vehículos híbridos
enchufables,antes de salir del vehículo
compruebe que el testigo READY
esté apagado.
En algunas circunstancias, es necesario girar el
volante para bloquear la columna de dirección.
En algunas versiones con una caja de cambios
automática (EAT6/EAT8), la columna de
dirección no se bloquea, pero la caja de cambios
sí se bloquea en el modo P.
Si el vehículo no está inmovilizado, el
motor no se parará.
Al apagar el motor, las funciones de
asistencia a la frenada y la dirección
también se interrumpen, por lo que podría
perder el control del vehículo.
No salga nunca del vehículo dejando la
llave electrónica dentro de él.
Accionamiento del contacto sin arranque del motor
Con la llave electrónica en el habitáculo, pulse
el botón "START/STOP" sin pisar ninguno de
los pedales para dar el contacto sin arrancar el
motor.
► Pulse este botón de nuevo para quitar el
contacto y poder bloquear el vehículo.