132
Condução
Vista Zoom
A câmara regista a área à volta do veículo durante
a manobra para reconstituir uma imagem a partir
da parte traseira do veículo no ambiente em que se
encontra, permitindo realizar a manobra do veículo
contornando obstáculos circundantes.
Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no
menu de seleção de vista.
Os obstáculos podem parecer mais afastados do que estão na realidade.
Durante a manobra, é importante verificar os lados
do veículo através dos retrovisores.
Os sensores de estacionamento também fornecem
informações adicionais sobre a área à volta do
veículo.
Princípio de funcionamento
Com a ajuda da câmara traseira, o ambiente em
redor do veículo é registado durante a realização de
manobras a baixa velocidade.
É reconstruída uma imagem de cima do veículo na sua
zona circundante (representada entre parêntesis) em
tempo real e à medida que a manobra progride.
Isto facilita o alinhamento do veículo durante o
estacionamento e apresenta os obstáculos nas
proximidades. Apaga-se automaticamente se o veículo
ficar demasiado tempo parado.
Vista traseira
Para ativar a câmara situada na porta da mala,
engrene a marcha-atrás e não exceda uma velocidade
de 10 km/h.
O sistema está desativado:
–
Automaticamente, a velocidades superiores a cerca
de 20 km/h,
–
Automaticamente, se a porta da mala estiver aberta.
–
Quando mudar da velocidade de marcha-atrás.
–
Ao pressionar a seta branca no canto superior
esquerdo do ecrã tátil.
Modo AUTO
Este modo está ativado por defeito.
Com a ajuda dos sensores do para-choques traseiro, a
vista automática passa da vista traseira (padrão) para
a vista a partir do topo (zoom) quando um obstáculo se
aproxima ao nível da linha vermelha (menos de 30
cm)
durante a manobra.
Vista padrão
A zona situada atrás do seu veículo é apresentada no
ecrã.
As linhas azuis 1 representam a largura do veículo com
os retrovisores abertos; a direção muda em função da
posição do volante.
A linha vermelha 2 representa uma distância de 30
cm
em relação ao para-choques traseiro; as duas linhas
azuis 3 e 4 representam 1
m e 2 m respetivamente.
Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no
menu de seleção de vista.
133
Condução
6Vista Zoom
A câmara regista a área à volta do veículo durante
a manobra para reconstituir uma imagem a partir
da parte traseira do veículo no ambiente em que se
encontra, permitindo realizar a manobra do veículo
contornando obstáculos circundantes.
Esta vista está disponível com o modo AUTO ou no
menu de seleção de vista.
Os obstáculos podem parecer mais afastados do que estão na realidade.
Durante a manobra, é importante verificar os lados
do veículo através dos retrovisores.
Os sensores de estacionamento também fornecem
informações adicionais sobre a área à volta do
veículo.
Vista 180°
A vista de 180° facilita a saída de um lugar de
estacionamento em marcha-atrás, antecipando a
aproximação de veículos, peões ou ciclistas.
Esta vista não é recomendada para realizar uma
manobra completa.
Divide-se em 3 zonas: esquerda A , central B e direita
C .
Esta vista está apenas disponível através da seleção
do menu de seleção de vista.
Park Assist
Para obter mais informações, consulte as Recomendações gerais no que respeita ao
uso de auxiliares de condução e manobra. Este sistema disponibiliza ajuda ativa ao
estacionamento: deteta um lugar de estacionamento
e, em seguida, manobra na direção adequada para
estacionar enquanto o condutor controla o sentido
da condução, o engrenamento das velocidades, a
aceleração e a travagem.
Para auxiliar o condutor a controlar a manobra, o
sistema aciona automaticamente a apresentação da
função
Visiopark 1 e ativa a ajuda ao estacionamento.
O sistema mede as dimensões dos espaços de
estacionamento disponíveis e calcula as distâncias
para os obstáculos utilizando sensores ultrassónicos
incorporados nos para-choques dianteiro e traseiro do
veículo.
O sistema ajuda nas seguintes manobras:
A. Entrada num lugar de estacionamento longitudinal
B. Saída de um lugar de estacionamento longitudinal
C. Entrada num lugar de estacionamento
perpendicular
Funcionamento
► Ao aproximar-se de um local de estacionamento,
reduza a velocidade do veículo para, no máximo,
30
km/h.
134
Condução
Durante a manobra
O sistema controla a direção do veículo. Dá instruções
sobre a direção da manobra quando iniciar o
estacionamento longitudinal e terminar a manobra de
estacionamento, bem como para todas as manobras
de estacionamento perpendicular.
Estas instruções são apresentadas como símbolos
acompanhados por uma mensagem:
“Marcha-atrás”.
“Avanço”.
O estado da manobra é indicado através destes
símbolos:
Manobra em curso (verde).
Manobra cancelada ou concluída (vermelho)
(as setas indicam que o condutor deve retomar
o comando do veículo).
As velocidades máximas durante as manobras são
indicadas por estes símbolos:
77 km/h, para entrar num lugar de estacionamento.
55 km/h, para sair de um lugar de estacionamento.
Durante as fases da manobra, o volante realiza mudanças de direção rápidas: não
segure no volante ou coloque as mãos entre os
raios do volante. Esteja atento a qualquer objeto
Ativar a função
A função é ativada no menu do ecrã tátil Veículo/Driving.
Selecione “Park Assist”.
Ativar a função desativa o sistema Controlo dos ângulos mortos.
Pode desativar a função em qualquer altura até ao início da entrada ou saída do lugar de
estacionamento, pressionando a seta localizada no
canto superior esquerdo da página de visualização.
Selecionar o tipo de manobra
No ecrã tátil, é apresentada uma página de seleção
de manobra: a predefinição é a página de “entrada”
caso o veículo tenha estado em movimento desde que
a ignição foi ligada, caso contrário é apresentada a
página de “saída”.
►
Selecione o tipo e o lado da manobra para ativar a
procura de lugar de estacionamento.
A manobra selecionada pode ser alterada em qualquer
momento, mesmo durante a procura de um lugar
disponível.
Esta luz indicadora acende-se para confirmar a seleção.
Procura de lugar de estacionamento
► Deve conduzir a uma distância de 0,50 m - 1,50 m
da fila de veículos estacionados, sem ultrapassar 30
km/h, até o sistema encontrar um lugar disponível.
A procura de lugar de estacionamento é interrompida
acima deste limite. A função é automaticamente
desativada se a velocidade do veículo ultrapassar os
50
km/h.
Para estacionamento longitudinal, o espaço terá de, no mínimo, ter o mesmo comprimento
do veículo mais 0,60 m.
Para estacionamento perpendicular, a largura do
espaço terá de, no mínimo, ser igual à largura do
veículo mais 0,70 m.
Se a função de sensor de estacionamento tiver sido desativada através do menu
Condução/ Veículo do ecrã tátil, será
automaticamente reativada quando o sistema for
ativado.
Quando o sistema encontra um lugar disponível,
aparece “OK” na vista de estacionamento,
acompanhado por um sinal sonoro.
Preparação da manobra
► Movimente o veículo muito lentamente até aparecer
a indicação para parar o veículo: “Parar o veículo”,
acompanhada pelo sinal “STOP” e um sinal sonoro.
Uma vez o veículo parado, aparece no ecrã uma
página com instruções.
►
Siga as instruções para preparar a manobra.
O início da manobra é indicado pela
mensagem
“Manobra em curso”, acompanhado por
um sinal sonoro.
A marcha-atrás é indicada pela mensagem: "Largar o
volante, marcha-atrás".
A função Visiopark 1 e a ajuda ao estacionamento são
ativadas automaticamente para ajudá-lo a controlar a
zona à volta do veículo durante a manobra.
136
Condução
– O sistema pode indicar que foi encontrado um
local mas não o irá oferecer devido a um obstáculo
fixo no lado oposto da manobra que não permitiria
o veículo seguir uma trajetória necessária para o
estacionamento.
–
O sistema pode indicar que encontrou um lugar
, mas
a manobra não é ativada devido à largura insuficiente
da faixa.
–
O sistema não foi concebido para realizar manobras
de estacionamento numa curva apertada.
–
O sistema não deteta lugares com dimensões
muito superiores às do próprio veículo ou que
estejam delimitados por obstáculos demasiado baixos
(passeios, pinos, etc.) ou demasiado finos (árvores,
postes, sebes de arame, etc.).
–
Em caso de carga elevada na mala, a inclinação
do veículo para trás poderá interferir nos cálculos da
distância.
Não utilize a função nas seguintes condições exteriores:
–
Junto a uma berma instável (p. ex., vala), a uma
doca ou à beira de um precipício.
–
Se o piso da estrada estiver escorregadio (p. ex.,
gelo).
Não utilize a função na presença de uma das seguintes avarias:
–
Se existir um pneu com baixa pressão.
–
Se um dos para-choques estiver danificado.
–
Se uma das câmaras estiver danificada.
Não utilize esta função se o veículo foi sujeito a uma das seguintes modificações:
–
Se transportar um objeto que ultrapasse as
dimensões do veículo (escada nas barras do
tejadilho, porta-bicicletas na porta da mala, etc.).
–
Se estiver a usar um engate de reboque não
homologado.
–
Com correntes para a neve.
–
Se estiver a conduzir com uma roda
sobresselente de utilização temporária e diâmetro
reduzido.
–
Se as rodas montadas forem diferentes das de
origem.
–
Após modificação de um para-choques ou de
ambos (proteção adicional).
–
Se os sensores tiverem sido pintados fora da
rede PEUGEOT.
–
Com sensores não aprovados para o veículo.
Anomalias de funcionamento
Quando a função não está ativada, esta luz indicadora começa a piscar brevemente e é
emitido um sinal sonoro a indicar uma anomalia de
funcionamento no sistema.
Se a anomalia de funcionamento ocorrer enquanto
o sistema estiver a ser utilizado, a luz avisadora
apaga-se.
Se a anomalia de funcionamento na ajuda ao estacionamento, indicada pelo
acendimento destas luzes avisadoras, ocorrer durante
a utilização, a função é desativada. Em caso de anomalia de funcionamento, dirija-se ao
concessionário PEUGEOT ou a uma oficina autorizada
para verificar o sistema.
Em caso de anomalia de funcionamento da
direção assistida, esta luz avisadora é
apresentada no quadro de bordo e é acompanhada de
uma mensagem de aviso.
A paragem do veículo é imperativa assim que as
condições de segurança o permitirem. Entre em
contacto com um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
164
Informações práticas
Não utilize um jato de alta pressão para limpar o veículo, risco de danos ou descolagem dos
autocolantes!
Utilize um tubo de fluxo elevado (a uma temperatura entre os 25 °C e os 40 °C).
Coloque o jato de água perpendicular à superfície
a limpar.
Passe o veículo por água destilada.
Couro
O couro é um produto natural. Um cuidado periódico
adequado é essencial para a durabilidade deste
produto.
Deve ser protegido e nutrido com um produto
específico para couro, para mantê-lo macio e preservar
o aspeto original.
Não limpe o couro com produtos de limpeza não adequados, como solventes, detergentes,
gasolina ou álcool puro.
Quando limpar produtos fabricados parcialmente a
partir de couro, tenha cuidado para não danificar os
outros materiais com o produto de couro específico.
Antes de limpar manchas de gordura ou líquidos, limpe rapidamente o excesso de
gordura.
Antes de limpar, retire quaisquer resíduos
que possam desgastar o couro com um pano
humedecido com água desmineralizada e bem
torcido.
► Enquanto pressiona o pedal do travão, mova o
seletor de impulso para a frente ou para trás para
confirmar o modo N .
►
Mantendo pressionado o pedal do travão, pressione
o manípulo para libertar o travão de estacionamento.
►
Liberte o pedal do travão e desligue a ignição.
Se o limite de tempo de 5 segundos for excedido, a
caixa de velocidades engrena o modo P . Em seguida,
é necessário reiniciar o processo.
Reverter para funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, reinicie o
motor.
Acesso e arranque mãos-livres Quando voltar a ligar e a desligar a ignição,
não deve pressionar o pedal do travão. Se o fizer, o
motor é ligado, o que significa que tem de reiniciar
o procedimento.
Conselhos de manutenção
Recomendações gerais
Devem ser seguidas as recomendações que se
seguem para evitar danificar o veículo.
Exterior
Nunca utilize um jato de alta pressão no compartimento do motor, risco de danos nos
componentes elétricos!
Não lave o veículo num local exposto a luz solar
intensa ou em condições de frio extremo.
Quando lavar o veículo num posto de lavagem automática com escovas, tranque as portas e,
dependendo da versão, retire a chave eletrónica.
Quando utilizar a máquina de lavar a pressão,
segure na lança a pelo menos 30 cm do veículo
(em especial quando limpar áreas com tinta
lascada, sensores ou vedantes).
Limpe de imediato quaisquer manchas que
contenham produtos químicos que possam
danificar a pintura do veículo (incluindo resina de
árvores, excrementos de pássaros, secreções de
insetos, pólen e alcatrão).
Dependendo do ambiente, limpe o veículo com
frequência para remover depósitos minerais salinos
(em áreas costeiras), fuligem (em áreas industriais)
e lama (em locais frios ou com humidade). Estas
substâncias podem ser muito corrosivas.
Entre em contacto com um concessionário
PEUGEOT ou uma oficina autorizada para saber
como remover manchas persistentes que requerem
produtos especiais (como alcatrão ou produtos para
insetos).
De preferência, dirija-se a um concessionário
PEUGEOT ou a uma oficina autorizada para
proceder aos retoques.
Interior
Quando lavar o veículo, nunca utilize um tubo de água ou um jato de alta pressão para
limpar o interior.
Os líquidos transportados em copos ou outros
recipientes abertos podem derramar, o que pode
causar danos no posto de condução situado na
consola central. Permaneça vigilante!
Para limpar os quadros de bordo, ecrãs táteis
ou outros ecrãs, limpe com cuidado com um
pano macio e seco. Não utilize produtos (por
exemplo, álcool, desinfetante) ou água com sabão
diretamente nestas superfícies, risco de danos!
Carroçaria
Tinta de alto brilho
Não utilize produtos abrasivos, solventes, gasolina ou óleo para limpar a carroçaria.
Nunca use uma esponja abrasiva para limpar
manchas persistentes, pode riscar a pintura!
Não aplique polimento se estiver exposto a luz solar
intensa ou nas peças de plástico ou borracha.
Utilize um pano macio e água com sabão ou um produto com um pH neutro.
Limpe cuidadosamente a carroçaria com um pano
de microfibras limpo.
Aplique polimento quando o veículo estiver limpo
e seco.
Respeite as instruções de utilização indicadas no
produto.
Autocolantes
(Dependendo da versão)
235
Gravação de dados de eventos
13Gravação de dados de
eventos
No veículo estão instaladas unidades de controlo
eletrónico. As unidades de controlo processam os
dados, os quais são recebidos pelos sensores do
veículo, por exemplo, ou que as mesmas geram
ou trocam entre si. Algumas unidades de controlo
são necessárias para o funcionamento seguro do
veículo, outras ajudam o condutor durante a condução
(sistemas de apoio ao condutor), enquanto outras
disponibilizam funções de conforto ou de informação
e lazer.
O texto abaixo contém informações gerais sobre o
processamento de dados no veículo. São fornecidas
informações adicionais relativamente aos dados
específicos que são carregados, guardados e
transmitidos a terceiros e para que fim no veículo sob
o termo Proteção dos Dados, em estrita relação com
as referências às características funcionais afetadas no
Manual de Instruções relevante ou nas condições de
venda gerais. As mesmas estão igualmente disponíveis
online.
Dados de funcionamento no
veículo
As unidades de controlo processam dados para o
funcionamento do veículo.
Estes dados incluem, por exemplo:
–
informação do estado do veículo (p. ex., velocidade,
demora do movimento, aceleração lateral, velocidade de rotação das rodas, indicação dos "cintos de
segurança apertados")
–
condições ambientes (p. ex., temperatura, sensor de
chuva, sensor de distância)
Por norma, esses dados são transitórios e não são
guardados durante mais do que um ciclo operacional,
sendo apenas processados a bordo do próprio veículo.
As unidades de controlo incluem frequentemente
o armazenamento de dados (incluindo a chave do
veículo). Estes servem para permitir a documentação
temporária ou permanente sobre o estado do veículo,
tensão dos componentes, requisitos de manutenção e
ocorrências técnicas e erros.
Consoante os níveis de equipamento técnico, os dados
são guardados da seguinte forma:
–
estados de funcionamento dos componentes do
sistema (p. ex., nível de enchimento, pressão dos
pneus, estado da bateria)
–
avarias e defeitos em componentes importantes do
sistema (p. ex., luzes, travões)
–
reações do sistema em situações de condução
especiais (p. ex., acionamento de um airbag, atuação
dos sistemas de controlo da estabilidade)
–
informações sobre ocorrências causadoras de danos
no veículo
–
no caso de veículos elétricos, quantidade de carga
na bateria de alta tensão, autonomia estimada
Em casos especiais (p. ex., se o veículo detetou uma
avaria), poderá ser necessário guardar dados que, de
outra forma, seriam voláteis.
Ao utilizar serviços (p. ex., reparações, manutenção),
os dados de funcionamento guardados podem ser lidos
juntamente com o número de identificação do veículo e utilizados quando necessário. O pessoal que trabalha
para a rede de assistência (p. ex., oficinas, fabricantes)
ou terceiros (p. ex., serviços de reparação) pode ler
os dados a partir do veículo. O mesmo se aplica aos
trabalhos abrangidos pela garantia e a medidas de
controlo da qualidade.
De uma maneira geral, os dados são lidos através
da porta OBD (On-Board Diagnostics, ou sistema de
autodiagnóstico) prescrita por lei existente no veículo.
Os dados de funcionamento lidos documentam
o estado técnico do veículo ou de componentes
individuais e ajuda com o diagnóstico de avarias,
a conformidade com obrigações da garantia e o
melhoramento da qualidade. Estes dados, em
particular informações sobre a tensão de componentes,
ocorrências técnicas, erros do operador e outras
falhas, são transmitidos ao fabricante sempre que
adequado, juntamente com o número de identificação
do veículo. O fabricante está igualmente sujeito à
responsabilidade civil do produto. O fabricante também
utiliza potencialmente dos dados de funcionamento
dos veículos para as recolhas de produtos. Estes
dados podem igualmente ser utilizados para verificar
a garantia do cliente e reclamações ao abrigo da
garantia.
As memórias de avarias no veículo podem ser
repostas por uma empresa de assistência ao realizar a
manutenção ou reparações ou a pedido do utilizador.
243
Índice alfabético
Regulação lombar 42
Regulação pelo reconhecimento do limite de
velocidade
109
Regulador de velocidade
109, 112–114
Regulador de velocidade adaptativo
11 4
Regulador de velocidade adaptativo
com função Stop
109
Reinicialização da deteção de falta de pressão dos
pneus
105
Reinicialização do telecomando
36
Reóstato de iluminação
24
Repartidor Electrónico de Travagem (REF)
68
Reposição a zeros do trajecto
24–25
Reposição do nível de AdBlue®
161
Reservatótio do lava-vidros
157
Retirar o tapete
53
Retrovisores exteriores
43–44, 51, 124
Retrovisor interior
44
Revisões
19, 158, 160
Roda de reserva
159, 166–168, 170–171
Rótula desmontável sem ferramentas
149–151
S
Saturação do filtro de partículas (Diesel) 158
SCR (Redução Catalítica Selectiva)
22, 160
Segurança de crianças
72–80, 82, 83
Seletor de velocidades
96–98
Seletor de velocidades (elétrico)
99
Sensor de luz solar (luminosidade)
47
Sensores (avisos)
106
Sinal de emergência
65, 165
Sincronização do telecomando 36
Sistema antipoluição SCR
22, 160
Sistema de assistência à travagem
68
Sistema de carga (elétrico)
5, 8, 28, 138, 156
Sistema de entrada e arranque keyless
32
Sistemas de controlo da trajectória
68
Smartphone
29, 53
Sob o capot motor
156
Stop & Start
25, 47, 50, 102–103, 137, 154, 158, 179
Streaming audio Bluetooth
192, 203, 226
Substituição da pilha do telecomando
35
Substituição de fusíveis
176
Substituição de lâmpadas
173–175
Substituição do filtro de ar
158
Substituição do filtro do habitáculo
158
Substituição do filtro do óleo
158
Substituir uma lâmpada
173–175
Super-trancamento
31, 33
Suspensão
160
T
Tabela das motorizações 186
Tampa de carga (elétrico)
140, 144, 147–148
Tampão do depósito de combustível
137
Tapete
53, 106
Tecto de vidro panorâmico
55
Telecomando
30–34
Telefone
194–195, 206–207, 227–230
Temperatura do líquido de arrefecimento
20
Tirante superior (fixação)
78
Tomada auxiliar
192, 203, 225
Tomada de corrente (rede doméstica) 140
Tomada fêmea / Jack
225
Tomada para acessórios 12 V
52
Tomada USB
52, 192, 202, 204, 221, 225
Totalizador quilométrico
24
Trancamento
31, 33
Trancamento a partir do interior do veículo
34
Trancamento centralizado
33–34
Trancamento das portas
34
Travagem
100
Travagem automática de emergência
126, 128
Travagem dinâmica de emergência
91–93
Travagem regenerativa (desaceleração
por travagem do motor)
99–100
Travão de estacionamento
90, 159
Travão de estacionamento eléctrico
91–93, 159
Travões
159
Triângulo de sinalização
165
U
Unidade de carga acelerada (caixa de recarga) 140
USB
192, 202, 204, 221, 225
V
Vareta de verificação do óleo 20, 156
Varrimento automático dos limpa-vidros
64
Ventilação
46–47
Ventiladores
46
Verificação dos níveis
157–158