SECURITE
156
(A continué)
(A continué)
AVERTISSEMENT!
Un tapis mal fixé, endommagé, plié ou
empilé ou des éléments de fixation pour
tapis endommagés peuvent gêner le
fonctionnement des pédales d'accélérateur,
de frein ou d'embrayage et provoquer la perte
de contrôle du véhicule. Pour éviter des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES :
Fixez TOUJOURS fermement votre
tapis en utilisant des éléments de fixation
pour tapis. N'installez PAS votre tapis à
l'envers et ne le retournez pas. Régulière -
ment, tirez légèrement sur le tapis pour
vous assurer qu'il est bien fixé à l'aide des
éléments de fixation pour tapis.
RETIREZ TOUJOURS LE TAPIS EXISTANT
DU VEHICULE avant d'installer un autre
tapis. N'installez ou n'empilez JAMAIS un
autre tapis sur un tapis existant.
Installez UNIQUEMENT des tapis conçus
pour s'ajuster à votre véhicule. N'installez
JAMAIS un tapis qui ne peut pas être
correctement fixé à votre véhicule. Si un
tapis doit être remplacé, utilisez unique -
ment un tapis approuvé par FCA spécifi -
quement pour la conception, le modèle et
l'année de votre véhicule.
Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
conducteur sur le plancher côté conduc-
teur. Pour vérifier si le tapis gêne,
lorsque le véhicule est correctement
stationné et que le moteur est coupé,
appuyez à fond sur la pédale d'accéléra-
teur, de frein et d'embrayage (le cas
échéant). Si votre tapis gêne le fonction -
nement d'une pédale, ou s'il n'est pas
fixé au plancher, retirez le tapis du véhi -
cule et mettez-le dans le coffre.
Utilisez UNIQUEMENT le tapis côté
passager sur le plancher côté passager.
Assurez-vous TOUJOURS qu'aucun objet
n'est susceptible de tomber ou glisser
sur le plancher côté conducteur lorsque
le véhicule roule. Des objets peuvent se
bloquer sous la pédale d'accélérateur, de
frein ou d'embrayage et entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
Ne placez JAMAIS d'objets sous le tapis
(p. ex. des serviettes, des clés, etc.). Ces
objets pourraient modifier la position du
tapis et gêner le fonctionnement de la
pédale d'accélérateur, de frein ou
d'embrayage.
AVERTISSEMENT! (A continué)
Si la moquette du véhicule a été retirée
puis réinstallée, fixez toujours correcte-
ment la moquette au plancher et vérifiez
si les éléments de fixation pour tapis
sont bien fixés à la moquette. Enfoncez
complètement chaque pédale pour véri -
fier leur bon fonctionnement, puis réins-
tallez les tapis.
Il est recommandé de n'utiliser que de
l'eau et du savon doux pour nettoyer les
tapis. Après le nettoyage, vérifiez
toujours si votre tapis a été correctement
installé et fixé au véhicule à l'aide des
éléments de fixation pour tapis en tirant
légèrement sur le tapis.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 156
158
(A continué)
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer votre véhicule, ajustez
votre siège, les rétroviseurs extérieurs et inté-
rieurs, et attachez votre ceinture de sécurité.
Démarrage normal — Moteur essence
Allumer le moteur à l'aide du bouton ENGINE
START/STOP (Démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (stationnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule
refuse de démarrer, le démarreur se
désengage automatiquement après
10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton
ENGINE START/STOP (DEMARRAGE/
ARRET DU MOTEUR). REMARQUE:
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un
moteur chaud ou froid.
Pour couper le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP (Démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), puis enfoncez et relâ -
chez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
2. L'allumage revient en position OFF (hors fonction).
3. Si le sélecteur de rapport n'est pas en position P (stationnement) alors que le
véhicule est à l'arrêt et le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur) a été appuyé une fois, la
transmission sélectionne automatique -
ment la position P (stationnement) et le
moteur s'éteint, cependant l'allumage
reste en mode ACC (accessoires), et NON
en mode OFF (hors fonction). Ne quittez
jamais un véhicule avant d'avoir
enclenché la position P (stationnement)
sans quoi il pourrait rouler.
AVERTISSEMENT!
Quand vous sortez du véhicule, retirez
toujours le porte-clés du commutateur
d'allumage et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
Pour de nombreuses raisons, il est
dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour -
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli -
quant des tiers. Interdisez aux enfants
de toucher au frein à main, à la pédale
de frein ou au sélecteur de rapport.
Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieur ou
à proximité du véhicule ou à un emplace -
ment accessible aux enfants. Un enfant
risque d'actionner les lève-vitres élec -
triques ou d'autres commandes, voire de
déplacer le véhicule.
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l'habi -
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 158
DEMARRAGE ET CONDUITE
160
Si le véhicule n'est pas en position P (station-
nement) et si le conducteur arrête le moteur, le
véhicule peut utiliser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi -
tions sont réunies :
Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
Lorsque la porte du conducteur est entrou -
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de présence
du siège détecte l'absence du conducteur).
Le véhicule n'est pas en position P
(stationnement)
La vitesse du véhicule est de 0 km/h
(0 mph)
Le commutateur d'allumage est passé de
RUN (marche) à OFF (hors fonction)
REMARQUE:
Pour les véhicules équipés du système
Keyless Enter-N-Go, le moteur s'éteint et le
commutateur d'allumage passe en mode
ACC. Après 30 minutes, l'allumage bascule
automatiquement sur OFF, sauf si le conduc -
teur bascule le contacteur d'allumage en
position OFF. Si le véhicule n'est pas en position P (station
-
nement) et si le conducteur quitte le véhicule
lorsque le moteur tourne, le véhicule peut
utiliser AutoPark.
AutoPark s'engage quand toutes ces condi -
tions sont réunies :
Le véhicule est équipé d'une transmission
8 vitesses
Lorsque la porte du conducteur est entrou -
verte ou enlevée, un élément déclencheur
supplémentaire s'active si le conducteur
n'est pas sur le siège (le capteur de
présence du siège détecte l'absence du
conducteur).
Le véhicule n'est pas en position P
(stationnement)
La porte du conducteur est enlevée
La vitesse du véhicule est de 2,0 km/h
(1,2 mph) ou moins
La ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée
La porte du conducteur n'est pas correcte-
ment fermée
La pédale de frein n'est pas enfoncée
AVERTISSEMENT!
L'inattention du conducteur peut
entraîner l'impossibilité de mettre le
véhicule en position P (stationnement).
TOUJOURS VERIFIER VISUELLEMENT
que le véhicule est en position P
(stationnement) en vérifiant que « P »
est allumé (et ne clignote pas) sur l'affi -
chage du tableau de bord et près du
sélecteur de rapport. Si le témoin « P »
clignote, votre véhicule n'est pas en
position P (stationnement). Pour plus de
précautions, toujours serrer le frein à
main en quittant le véhicule.
AutoPark est une fonction supplémen -
taire. Elle n'est pas conçue pour
remplacer la nécessité de mettre le véhi -
cule en position P (stationnement). Il
s'agit d'un système d'assistance et ne
doit pas être utilisé comme la principale
méthode pour mettre le véhicule en posi -
tion P (STATIONNEMENT) par le
conducteur.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 160
169
4L
Traction intégrale, gamme basse — Cette
gamme fournit une traction intégrale à faible
vitesse. Elle optimise le couple vers l'arbre
de transmission avant, forçant les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse.
Cette gamme fournit plus d'adhérence et une
puissance de traction maximale pour les
chaussées instables et glissantes unique-
ment. Ne dépassez pas 40 km/h (25 mph).
La boîte de transfert est destinée à la
conduite en position 2H sur routes normales
et sur autoroutes (surfaces dures).
Si plus de traction est nécessaire, les positions
4H et 4L de la boîte de transfert peuvent servir
à solidariser les arbres de transmission avant et
arrière, forçant les roues avant et arrière à
tourner à la même vitesse. Les positions 4H et
4L sont destinées à la conduite sur des chaus -
sées meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans la
position 4H et 4L sur des surfaces dures peut
augmenter l'usure des pneus et endommager
les organes de transmission. Référez-vous aux
« Méthodes de changement de vitesse » dans
cette section pour plus d'informations sur le
changement de vitesse en 4H ou en 4L. Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur.
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de
dépasser les vitesses de sécurité pour
s'arrêter et pour tourner. N'allez pas plus vite
que les conditions de la route ne le
permettent.Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H ou 4H vers 2H
Le passage entre 2H et 4H peut être effectué
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en mouve -
ment. La vitesse de passage préconisée se
situe entre 0 et 72 km/h (45 mph). Si le
véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 169
DEMARRAGE ET CONDUITE
172
Si plus de traction est nécessaire, les posi-
tions 4H et 4L de la boîte de transfert
peuvent servir à solidariser les arbres de
transmission avant et arrière, forçant les
roues avant et arrière à tourner à la même
vitesse. Les positions 4H et 4L sont desti -
nées à la conduite sur des chaussées
meubles et glissantes uniquement et non
pour la conduite normale. La conduite dans
la position 4H et 4L sur des surfaces dures
peut augmenter l'usure des pneus et endom -
mager les organes de transmission.
Référez-vous aux « Méthodes de change -
ment de vitesse » dans cette section pour
plus d'informations sur le changement de
vitesse en 4H ou en 4L.
Le tableau de bord alerte le conducteur que le
véhicule est en traction intégrale et que les
arbres de transmission avant et arrière sont
solidarisés. Le témoin s'allume lorsque la boîte
de transfert est placée en position 4H.
Lorsque vous conduisez en traction intégrale
en gamme basse (4L), le régime moteur est
environ trois fois (quatre fois pour les
modèles Rubicon) celui des positions 2H ou
4H à une vitesse donnée. Prenez garde de ne
pas provoquer un surrégime du moteur. Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Toute divergence affectera
les changements de vitesse et endommagera
la boîte de transfert.
Comme la traction intégrale fournit une meil
-
leure traction, il peut être tentant de dépasser
les vitesses de sécurité pour s'arrêter et pour
tourner. N'allez pas plus vite que les conditions
de la route ne le permettent.
Procédures de changement de vitesse
2H vers 4H AUTO ou 4H AUTO vers 2H
Le passage entre 2H et 4H Auto peut être
effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
en mouvement. La vitesse de passage préco -
nisée se situe entre 0 et 72 km/h (45 mph).
Si le véhicule est en mouvement, la boîte de
transfert s'engage/se désengage plus rapide -
ment si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du change -
ment de vitesse sur la boîte de transfert.
Appliquez une force constante lors du dépla -
cement du levier de la boîte de transfert.
2H/4H Auto vers 4H à temps partiel ou 4H à temps
partiel vers 2H/4H Auto
Le passage entre 2H/4H AUTO et 4H A TEMPS
PARTIEL peut être effectué lorsque le véhicule
est à l'arrêt ou en mouvement. La vitesse de
passage préconisée se situe entre 0 et 72 km/h
(45 mph). Si le véhicule est en mouvement, la
boîte de transfert s'engage/se désengage plus
rapidement si vous relâchez momentanément la
pédale d'accélérateur après avoir effectué le
passage. N'accélérez pas lors du changement de
vitesse sur la boîte de transfert. Appliquez une
force constante lors du déplacement du levier de
la boîte de transfert.
REMARQUE:
Ne tentez pas de changer de vitesse alors
que seules les roues avant ou les roues
arrière tournent. Les vitesses de l'arbre de
transmission avant et arrière doivent être
égales pour pouvoir changer de vitesse.
Changer de vitesse alors que seules les
roues avant ou les roues arrière tournent
peut endommager la boîte de transfert.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 172
177
Référez-vous au chapitre « Système d'arrêt/
démarrage » de la section « Démarrage et
conduite » de votre manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
Raisons possibles d'une absence d'arrêt
automatique du moteur
Avant l'arrêt du moteur, le système vérifie
qu'un certain nombre de conditions de
confort et de sécurité sont remplies. Les
informations détaillées relatives au fonction-
nement du système « Stop/Start » (arrêt/
démarrage) peuvent être visualisées sur
l'affichage « Stop/Start » (arrêt/démarrage) du tableau de bord. Dans les situations
suivantes, le moteur ne s'arrête pas :
La ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée.
La porte du conducteur n'est pas fermée.
La température de la batterie est trop
élevée ou basse.
Le niveau de charge de la batterie est
faible.
Le véhicule est sur une forte déclivité.
Le chauffage ou le refroidissement de
l'habitacle est en cours et une tempéra-
ture acceptable de l'habitacle n'a pas
encore été atteinte.
Le module HVAC est réglé sur le mode de
dégivrage complet à une vitesse élevée de
soufflerie.
Le module HVAC est réglé sur MAX A/C.
Le moteur n'a pas atteint la température
de fonctionnement normale.
La température du moteur est trop élevée.
La transmission n'est pas en rapport
avant.
Le capot est ouvert.
La boîte de transfert est en 4L ou en posi -
tion N (point mort).
La pression exercée sur la pédale de frein
n'est pas suffisante. Les autres facteurs pouvant neutraliser le mode
« Autostop » (Arrêt automatique) sont les
suivants :
Entrée de la pédale d'accélérateur.
Seuil de vitesse du véhicule non atteint
depuis le précédent arrêt automatique.
Seuil de l'angle de braquage dépassé.
(Modèles ESS uniquement)
L'ACC est activé et la vitesse réglée.
Le véhicule est à haute altitude.
Présence d'une défaillance du système.
Le véhicule peut être conduit plusieurs fois
sans que le système Stop/Start (Arrêt/démar -
rage) passe à l'état STOP/START READY
(ARRET/DEMARRAGE PRET) dans des condi -
tions plus extrêmes que les cas mentionnés
plus haut.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 177
DEMARRAGE ET CONDUITE
186
(A continué)
Quand le système ParkSense est désactivé, le
tableau de bord affiche le message
« PARKSENSE OFF » (Système ParkSense
désactivé). De plus, lorsque le système
ParkSense est désactivé, il le reste jusqu'à ce
que vous le réactiviez, même si la clé de
contact est actionnée.
Si la radio est allumée, ParkSense en
réduit le volume lorsque le système émet
un signal sonore.
Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni de
cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de
débris. En effet, ces éléments pourraient
empêcher le fonctionnement du système.
Le système ParkSense risque de ne pas
détecter un obstacle placé derrière le
carénage/pare-chocs ou de fournir une
fausse indication au sujet d'un obstacle
placé derrière le carénage/pare-chocs.
Utilisez le commutateur ParkSense pour
désactiver le système ParkSense si des
objets tels que des porte-vélos, des boules
d'attelage, etc., se trouvent à moins de
30 cm (12 pouces) du carénage/pare-chocs
arrière. Ces objets peuvent entraîner une
erreur d'interprétation du système, l'objet
étant perçu comme un problème de capteur,
ce qui peut entraîner l'affichage du
message « PARKSENSE UNAVAILABLE
SERVICE REQUIRED » (système ParkSense
non disponible - intervention nécessaire) sur
le tableau de bord.
AVERTISSEMENT!
La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense. Observez toujours
attentivement l'arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez
l'absence de piétons, d'animaux, de
véhicules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable
de la sécurité et devez veiller à l'environ -
nement du véhicule. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Quand le véhicule n'est pas utilisé pour
un remorquage, avant d'utiliser le
système ParkSense, il est fortement
recommandé de retirer l'ensemble de
boule d'attelage et son support de
montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles du fait que la boule d'attelage est
beaucoup plus proche de l'obstacle que
le carénage arrière ne l'est quand le
haut-parleur fait retentir la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent
de détecter l'ensemble de boule d'atte-
lage et son support de montage, en fonc-
tion de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication au
sujet d'un obstacle placé derrière le véhi -
cule.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 186
193
(A continué)
Le système ParkSense doit être désactivé
lorsque le hayon basculant est en position
ouverte. Un hayon basculant ouvert risque
d'être interprété comme un obstacle
derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT!
La prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en utilisant le
système ParkSense. Observez toujours
attentivement l'arrière de votre véhicule,
regardez derrière vous et vérifiez
l'absence de piétons, d'animaux, de
véhicules, d'obstacles ou d'angles morts
avant de reculer. Vous êtes responsable
de la sécurité et devez veiller à l'environ-
nement du véhicule. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Quand le véhicule n'est pas utilisé pour
un remorquage, avant d'utiliser le
système ParkSense, il est fortement
recommandé de retirer l'ensemble de
boule d'attelage et son support de
montage. Ceci évite les blessures et les
dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles du fait que la boule d'attelage est
beaucoup plus proche de l'obstacle que
le carénage arrière ne l'est quand le
haut-parleur fait retentir la tonalité
continue. En outre, les capteurs risquent
de détecter l'ensemble de boule d'atte-
lage et son support de montage, en fonc-
tion de sa taille et de sa forme, en
fournissant une fausse indication au
sujet d'un obstacle placé derrière le véhi -
cule.
AVERTISSEMENT! (A continué) ATTENTION!
Le système ParkSense constitue unique-
ment une aide au stationnement ; il n'est
pas capable de reconnaître tous les
obstacles, notamment ceux de petite
taille. Le système ne détecte pas toutes
les bordures de parc de stationnement.
Les obstacles placés au-dessus ou
au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés à proximité immédiate.
Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Il est recommandé au conducteur
de regarder par-dessus son épaule lors de
l'utilisation du système ParkSense.
2020_JEEP_JL_WRANGLER_UG_LHD_FR.book Page 193