
83)Po namontovaní detskej sedačky už
sedadlo neposúvajte: pred akýmkoľvek
nastavovaním odoberte sedačku.
84)Vždy sa uistite, že brušná časť
bezpečnostného pásu nie je prevlečená
popod rameno ani poza chrbát dieťaťa. V
prípade nehody bezpečnostný pás
nedokáže zadržať dieťa a bude hroziť riziko
vážnych aj smrteľných úrazov. Dieťa musí
byť vždy pripútané svojím bezpečnostným
pásom.
85)Nepoužívajte to isté spodné ukotvenie
na montáž viac ako jedného ochranného
systému pre deti.
86)Ak sedačka ISOFIX Universale nebude
upevnená pomocou všetkých troch
ukotvení, sedačka nedokáže ochrániť dieťa
správnym spôsobom. V prípade nehody
by dieťa mohlo utrpieť vážne alebo aj
smrteľné zranenia.
87)Detskú sedačku montujte len v
stojacom vozidle. Sedačka je správne
ukotvená do pripravených spôn vtedy, keď
zacvaknutie zaručí uchytenie. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž,
demontáž a nastavenie polohy, ktoré
výrobca sedačky musí dodať so sedačkou.DOPLNKOVÝ
SYSTÉM OCHRANY
(SRS) - AIRBAG
Vozidlo má vo výbave:
predný airbag vodiča;
predný airbag spolujazdca;
kolenný airgbag na strane vodiča
(pre verzie/trhy, kde je vo výbave);
bočné predné airbagy na ochranu
hrudníka/panvy (Side bag) na strane
vodiča a spolujazdca (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii);
bočné airbagy na ochranu hlavy
cestujúcich na predných aj zadných
miestach (Window bag) (pre verzie/trhy,
kde je k dispozícii).
PREDNÉ AIRBAGY
88)
Predné airbagy (vodič a spolujazdec) a
airbag na ochranu kolien na strane
vodiča (pre verzie/trhy, kde sú vo
výbave) chránia cestujúcich na
predných miestach proti predným
nárazom strednej a vysokej sily, a to
vankúšom medzi cestujúcim a
volantom alebo palubnou doskou.
Nespustenie airbagov pri iných typoch
nárazov (bočný, zadný, prevrátenie atď.)
nie je preto ukazovateľom zlého
fungovania systému.Čelné airbagy vodiča/spolujazdca
nenahrádzajú, ale dopĺňajú použitie
bezpečnostných pásov, ktoré sa
odporúča mať stále zapnuté, ako je
ostatne predpísané legislatívou v
Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajín.
Ak v prípade nárazu spolujazdec
nepoužíva bezpečnostný pás, sila
nárazu ho vymrští dopredu a môže prísť
do kontaktu s vankúšom airbagu,
ktorý sa ešte len otvára. V takejto
situácii je ochrana poskytovaná
airbagom obmedzená.
Predné airbagy sa nemusia aktivovať pri
čelnom náraze proti veľmi
deformovateľným predmetom, ktoré
nezasiahnu prednú plochu vozidla
(napr. náraz blatníka do zvodidiel), alebo
v prípade zaklinenia vozidla pod iné
vozidlá alebo pod ochranné bariéry
(napr. pod kamión alebo zvodidlá).
Zlyhanie aktivácie vo vyššie opísaných
podmienkach je spôsobené
skutočnosťou, že airbagy by nedokázali
ponúknuť žiadnu doplnkovú ochranu
v porovnaní s bezpečnostnými pásmi a
ich aktivácia by následne spôsobila
problémy. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je indikátorom chybného
fungovania systému.
72
BEZPEČNOSŤ

Súprava „Fix&Go
Automatic”
136) 137) 138) 139) 140) 141) 142) 143) 144)
42)3)
OPIS
Nachádza sa v batožinovom priestore,
v príslušnom obale. V taške je aj
skrutkovač a ťažné oko. Súprava obr.
102 obsahuje:
tlakovú nádobu A obr. 102
obsahujúcu lepiacu kvapalinu, kde je aj
plniaca hadička B a nálepka C s
nápisom „max. 80 km/h", ktorú treba
umiestniť tak, aby ju vodič dobre videl
(na prístrojovú dosku) po opravení
pneumatiky;
kompresor Dobr. 102 s
manometrom a spojmi, pripravený v
súprave;
informačný leták, ktorý slúži na
správne použitie súpravy na rýchlu
opravu pneumatík a následne sa
odovzdáva personálu, ktorý ďalej
pracuje s ošetrenou pneumatikou;
jeden pár ochranných rukavíc
umiestnených v bočnom priestore
samotného kompresora a rôzne
adaptéry na nafukovanie.POSTUP HUSTENIA
Zatiahnite ručnú brzdu.
Odskrutkujte uzáver ventilu na
pneumatike, vytiahnite pružnú plniacu
hadičku A obr. 103 a namontujte
objímku B na ventil pneumatiky;ubezpečte sa, že vypínač D obr. 104
kompresora je v polohe 0 (vypnutý),
naštartujte motor, zasuňte zástrčku
kompresora do najbližšej napájacej
zásuvky a zapnite ho prepnutím
vypínača D obr. 104 do polohy
I (zapnuté);
102F1E0139
103F1E0141
104F1E0142
106
NÚDZOVÝ STAV

144)Musíte oznámiť, že pneumatika bola
opravená súpravou na rýchlu opravu
pneumatík. Informačný leták odovzdajte
pracovníkovi, ktorý bude pracovať s
pneumatikou ošetrenou súpravou na
opravu pneumatík.
POZOR!
42)V prípade prepichnutia spôsobeným
rôznymi vonkajšími telesami je možné
opraviť pneumatiky s poškodeniami so
priemeru maximálne 4 mm na dezéne a na
boku pneumatiky.
POZOR!
3)Nevyhadzujte tlakovú nádobku ani
tekutinu voľne do prostredia. Pri likvidácii
postupujte podľa vnútroštátnych a
miestnych predpisov.
NÚDZOVÉ
NAŠTARTOVANIE
Ak by bol vybitý akumulátor, môžete
vozidlo núdzovo naštartovať pomocou
káblov a akumulátora iného vozidla
alebo pomocou prenosného
akumulátora.
UPOZORNENIA
Pri používaní prenosného akumulátora
dodržiavajte pokyny a ochranné
opatrenia od výrobcu akumulátora.
Nikdy nepoužívajte prenosný
akumulátor ani iný zdroj externého
napájania s napätím vyšším ako 12V:
mohol by sa poškodiť akumulátor,
štartovací motorček alebo elektrické
zariadenie vozidla.
Nepokúšajte sa o núdzové
naštartovanie, ak je akumulátor
zamrznutý. Akumulátor by mohol
prasknúť alebo vybuchnúť!
PRÍPRAVNÉ OPATRENIA
PRE NÚDZOVÉ
NAŠTARTOVANIE
145) 146)43) 44)
UPOZORNENIE Pozitívna svorka (+)
akumulátora je chránená ochranným
krytom. Prístup k pozitívnej svorke
získate zdvihnutím krytu.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
zatiahnite ručnú brzdu, presuňte
radiacu páku prevodovky Dualogic do
polohy P (Parkovanie), alebo, pri
verziách vybavených manuálnou
prevodovkou do neutrálu, a otočte
štartovací kľúč do polohy STOP.
Vypnite všetky ostatné elektrické
zariadenia vozidla;
ak sa pri núdzovom naštartovaní
používa iné vozidlo, zaparkujte vozidlo
tak, aby bolo v dosahu káblov
použitých na naštartovanie, aktivujte
parkovaciu brzdu a uistite sa, že je
vypnuté štartovanie.
UPOZORNENIE Zabráňte kontaktu
medzi vozidlami, pretože by mohlo
dôjsť k prepojeniu s uzemnením s
rizikom vážneho poranenia osôb v
blízkosti vozidla.
POSTUP PRI NÚDZOVOM
NAŠTARTOVANÍ
UPOZORNENIE Ak sa nasledujúci
postup nevykoná správne, mohol by
spôsobiť vážne zranenia osôb alebo
poškodiť nabíjacie zariadenie jedného
alebo oboch vozidiel. Dôsledne dodržte
nasledujúci postup.
108
NÚDZOVÝ STAV

MOTOROVÝ OLEJ
46) 47)4)
Kontrola hladiny oleja sa musí robiť s
vozidlom na rovnej ploche, niekoľko
minút (asi 5) po vypnutí motora.
Skontrolujte, či je hladina oleja
v rozmedzí medzi hladinami MIN a MAX
na kontrolnej tyčke. Ak je hladina oleja
blízko alebo nižšie ako označenie
MIN, pridajte olej cez dopĺňací otvor, až
kým nedosiahnete značku MAX.
Verzie 0.9 TwinAir Turbo: na týchto
verziách je mierka na kontrolu hladiny
oleja integrovaná do uzáveru
motorového oleja.
Vytiahnite mierku na kontrolu hladiny
motorového oleja, očistite ju
handričkou, ktorá nezanecháva chĺpky
a znovu ju vsuňte. Vytiahnite ju
druhýkrát a overte, či je hladina
motorového oleja medzi ryskami MIN a
MAX, ktoré sú uvedené na samotnej
mierke.
Spotreba motorového oleja:
spotreba motorového oleja je približne
400 gramov na každých 1000 km.
Na začiatku používania vozidla môžete
spotrebu oleja považovať za
stabilizovanú po až prejdení prvých
približne 5000 ÷ 6000 km.UPOZORNENIE Po doplnení alebo
výmene oleja a ešte predtým, ako
skontrolujete jeho hladinu, nechajte
motor zopár sekúnd bežať a po
zastavení počkajte niekoľko minút.
CHLADIACA KVAPALINA
MOTORA
155)48)
Hladina kvapaliny sa musí kontrolovať v
studenom motore a hladina musí byť
v rozpätí medzi MIN a MAX, ktoré
sú zobrazené na nádrži. Ak je hladina
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu opísanú v
kapitole „Technické údaje“.
KVAPALINA
OSTREKOVAČOV
ČELNÉHO / ZADNÉHO
SKLA / SVETLOMETOV
156)Ak je hladina nedostatočná, zdvihnite
uzáver nádržky a dolejte kvapalinu
opísanú v kapitole „Technické údaje”.
BRZDOVÁ KVAPALINA
157) 158)49)
Skontrolujte, či je hladina kvapaliny na
maximálnej úrovni (hladina kvapaliny
nesmie nikdy prekročiť značku MAX).
Ak je hladina kvapaliny v nádrži
nedostatočná, odskrutkujte uzáver
nádržky a dolejte kvapalinu opísanú v
kapitole „Technické údaje”.OLEJ HYDRAULICKÉHO
SYSTÉMU AKTIVÁCIE
PREVODOV DUALOGIC
5)Kvôli kontrole hladiny oleja sa obráťte
výlučne na servisnú sieť Fiat.
AKUMULÁTOR
159) 160) 161) 162)
160)6)
Akumulátor si nevyžaduje dopĺňanie
elektrolytu destilovanou vodou. Napriek
tomu je kvôli overeniu jej výkonnosti
potrebná pravidelná kontrola v
autorizovaných servisoch Fiat.
UPOZORNENIE Akumulátor, ktorý sa
dlhodobo udržiava na kapacite nižšej
ako 50 % nabitia sa ničí kvôli sírnateniu,
znižuje sa tak kapacita a schopnosť
štartovania.
ÚDRŽBA
KLIMATIZAČNÉHO
ZARIADENIA
Počas zimnej sezóny musíte
klimatizáciu zapnúť aspoň raz za
mesiac na dobu približne 10 minút.
Pred letnou sezónou preverte účinnosť
zariadenia v servisnej sieti Fiat.
129

Použitie Charakteristiky ŠpecifikáciaOriginálne kvapaliny a
maziváAplikácie
Mazivá a tuky pre prenos
pohybuSyntetické mazivo stupňa
SAE 75WFIAT 9.55550-MZ6
alebo MS.90030–M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechanická prevodovka a
diferenciál
Mazivo na báze sulfidu
molybdéničitého na
použitie pri vysokých
teplotách. Konzistencia
NL.G.I. 1-2FIAT 9.55580–GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Homokinetické kĺby
strana kolesa
Špeciálne mazivo na
homokinetické kĺby s
nízkym koeficientom
trenia. Konzistencia
NL.G.I. 0-1FIAT 9.55580–GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Homokinetické kĺby na
strane diferenciálu
Brzdová kvapalinaSyntetická kvapalina
F.M.V.S.S č. 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.FIAT 9.55597 alebo
MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hydraulické brzdy a
hydraulické ovládanie
spojky
Ochranná kvapalina
chladičaOchranná kvapalina s
nemrznúcim účinkom
červenej farby na základe
monoetylénglykolu
organického pôvodu.
Lepší ako normy CUNA
NC 956-16, ASTM D
33069.55523 alebo
MS.90032PARAFLU
UP(*)Contractual Technical
Reference N° F101.M01Chladiace obvody
percentá použitia: 50%
voda 50%PARAFLUUP
(**)
Prísada do naftyPrídavný prostriedok pre
naftové motory s
ochranným účinkom pre
motory DieselTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Pridať do nafty (25 cm3
na 10 litrov)
Kvapalina do
ostrekovačov predného/
zadného sklaZmes alkoholov a
tenzidov. Prekračuje
špecifikáciu CUNA NC
956-119.55522 alebo
MS.90043Contractual Technical
Reference N° F001.D16Používa sa neriedená
alebo zriedená v
ostrekovačoch predného
skla
(*) UPOZORNENIE Kvapalinu nedopĺňajte alebo nemiešajte s inými kvapalinami, ktoré majú odlišné vlastnosti ako predpísané.
(**) Pri mimoriadne náročných klimatických podmienkach sa odporúča zmes 60 %PARAFLUUPa 40 % demineralizovanej vody.
155
DURANCE SC 35 PETRONAS

AUTORÁDIO
173) 174)
Autorádio je navrhnuté v súlade s
charakteristikami interiéru automobilu,
jeho osobitý dizajn je v súlade so štýlom
prístrojovej dosky.
RADY
Bezpečnosť na cestách
Zvyknite si nastaviť jednotlivé funkcie
autorádia (napríklad ukladanie staníc)
ešte pred jazdou.
Starostlivosť a údržba
Masku čistite iba mäkkou a
antistatickou utierkou. Detergenty a
leštiace produkty by mohli poškodiť
povrch.
OCHRANA PROTI
KRÁDEŽI
Autorádio je vybavené systémom
ochrany proti krádeži, ktorý je založený
na výmene informácií medzi autorádiom
a elektronickou ústredňou (Body
Computer), ktorá sa nachádza vo
vozidle. Tento systém zaručuje
maximálnu bezpečnosť a bráni zadaniu
tajného kódu po každom odpojení
autorádia z napájania.Ak je kontrola pozitívna, autorádio
začne fungovať, ak však porovnávané
kódy nie sú rovnaké alebo ak
elektronická ústredňa (Body Computer)
bola vymenená, prístroj oznámi
používateľovi nutnosť zadať tajný kód
podľa postupu, ktorý je uvedený v
nasledovnom odseku.
Zadanie tajného kódu
Pri zapnutí autorádia, v prípade
požiadavky kódu, sa na displeji zobrazí
nápis „Radio code“ na asi 2 sekundy,
potom nasledujú štyri spojovníky „-
- - -“.
Tajný kód sa skladá zo štyroch číslic od
1 po 6, kde každá zodpovedá jednej
pomlčke.
Ak chcete zadať prvú číslicu kódu,
stlačte príslušné tlačidlo predvoľby
staníc (od 1 po 6). Tým istým
spôsobom zadajte ostatné číslice kódu.
Ak sa tieto štyri číslice nezadajú počas
20 sekúnd, displej zobrazí nápis „Enter
code----“.Tento nápis nie je
považovaný za chybné zadanie kódu.
Po zadaní štvrtej číslice (do 20 sekúnd)
začne autorádio fungovať.
Ak sa zadá chybný kód, autorádio vydá
akustický signál a displej zobrazí nápis
„Radio blocked/wait“, aby oznámil
používateľovi nutnosť zadania
správneho kódu.Po každom nesprávnom zadaní kódu
narastá čas čakania (1 min, 2 min, 4
min, 8 min, 16 min, 30 min,1 h, 2 h, 4
h, 8 h, 16 h, 24 h) až po dosiahnutie
maxima, 24 hodín. Čas čakania sa
zobrazuje na displeji nápisom „Radio
blocked/wait“. Po zmiznutí nápisu
je možné začať znova podľa postupu
pre zadanie kódu.
Cestovný pas rádia
Je to dokument, ktorý potvrdzuje
vlastníctvo autorádia. Na cestovnom
pase sú uvedené model autorádia,
sériové číslo a tajný kód.
UPOZORNENIE Cestovný pas si
starostlivo uchovajte, aby ste mohli
poskytnúť príslušné údaje
kompetentným orgánom v prípade
krádeže autorádia.
V prípade straty cestovného pasu sa
obráťte na servisnú sieť Fiat, pričom si
prineste občiansky preukaz a
identifikačné dokumenty o vlastníctve
vozidla.
161

POZOR!
NOSIČ BATOŽINY/NOSIČ LYŽÍPrísne rešpektujte platné legislatívne predpisy týkajúce sa maximálnych rozmerov.
PREDPRÍPRAVA PRE AUTORÁDIOPri napojení zariadenia na montáž autorádia sa obráťte na servisnú sieť Fiat, aby sa predišlo akémukoľvek problému, ktorý by mohol ohroziť
bezpečnosť vozidla.
KAROSÉRIAAby ste udržali estetické vlastnosti laku, odporúča sa nepoužívať na jeho čistenie abrazívne a/alebo leštiace produkty.
V umývacích staniciach sa vyhnite umývaniu valcami a/alebo kefami. Umývajte vozidlo výlučne ručne s použitím prípravkov s neutrálnym PH;
osušte ho pomocou semišovej navlhčenej utierky. Nepoužívajte abrazívne a/alebo leštiace produkty čistenie vozidla. Výlučky vtákov sa musia
okamžite a opatrne umyť, pretože vzhľadom na ich kyslosť sú mimoriadne agresívne. Vyhnite sa (ak to nie je nevyhnutné) parkovaniu vozidla
pod stromami; okamžite odstráňte zvyšky živice, pretože ak uschnú, na ich odstránenie by bolo potrebné použitie abrazívnych a/alebo
leštiacich produktov, ktoré sa neodporúčajú, pretože by mohli poškodiť vlastnosti laku. Na čistenie čelného skla a zadného skla nepoužívajte
neriedenú kvapalinu na čistenie okien; je potrebné ho zriediť s vodou v pomere 50 %. Obmedzte používanie kvapaliny do ostrekovačov iba na
prípady, keď si to výslovne vyžadujú vonkajšie teplotné podmienky.
INTERIÉRNa čistenie prístrojovej a palubnej dosky nepoužívajte alkohol, benzín ani iné latky takéhoto pôvodu.
POZOR!
KAROSÉRIAČistiace prostriedky znečisťujú vody. Vozidlo umývajte iba na miestach, ktoré sú vybavené pre zber a čistenie odpadových vôd použitých na
umývanie.