
271
CITROËN Connect Nav
12CITROËN Connect Nav 
 
Navigație prin satelit 
GPS – aplicații – Sistem 
audio multimedia – telefon 
Bluetooth
®
Funcțiile și setările prezentate diferă în 
funcție de versiunea și configurația 
vehiculului, precum și de țara de 
comercializare.
Din motive de siguranță și având în 
vedere că necesită atenție continuă din 
partea șoferului, următoarele operațiuni 
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu 
contactul pus:
–
 
asocierea smartphone-ului cu sistemul prin 
Bluetooth;
–
 
utilizarea smartphone-ului;
– conexiunile la aplicațiile CarPlay® 
sau Android Auto (anumite aplicații își 
întrerup afișarea atunci când vehiculul se 
deplasează);
–
 
vizionarea unui videoclip (videoclipul se 
oprește în momentul în care vehiculul se 
pune din nou în mișcare);
–
 
modificarea setărilor și configurărilor 
sistemului.
AM și DAB nu sunt disponibile pe  vehiculele hibride.
Sistemul funcționează doar în 
autovehicul, fiind astfel protejat.
Mesajul  Mod economie de energie  este 
afișat în momentul în care sistemul este pe 
cale să intre în standby.
Actualizările de sistem și hartă pot fi  descărcate de pe site-ul Mărcii.
Procedura de actualizare este disponibilă de 
asemenea pe acesta.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului 
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare 
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau 
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de 
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate lângă 
sau sub ecranul tactil pentru a accesa meniurile, 
apoi apăsați butoanele virtuale de pe ecranul 
tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă” 
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi 
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Afișați în orice moment meniurile carusel, 
apăsând scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de 
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul 
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă 
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru 
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în 
barele laterale sau în bara de sus a ecranului 
tactil (în funcție de echipare):  

272
CITROËN Connect Nav
Meniuri
Navigație conectată 
 
Introduceți setările de navigație și alegeți 
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de 
echipare.
Aplicații 
 
– informațiile referitoare la starea de 
funcționare a sistemului de aer condiționat (în 
funcție de versiune) și acces direct la meniul 
corespunzător;
–
 
acces direct la opțiunea de selectare a sursei 
audio pentru a vizualiza lista posturilor de radio 
(sau lista titlurilor
, în funcție de sursă);
–
 
acces la „Notificari” de mesaje, e-mailuri, 
actualizări de hărți și, în funcție de servicii, la 
notificările de navigație;
–
 
acces la setările ecranului tactil și ale tabloului 
de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):
–
 
posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de 
echipare);
–
 
telefon conectat prin Bluetooth și difuzare 
multimedia Bluetooth (streaming);
–
 
stick de memorie USB;
–
 
media player conectat prin priza auxiliară (în 
funcție de echipare);
–
 
video (în funcție de echipare). 
 
Din meniul „Setari”, aveți posibilitatea să 
creați un profil pentru o persoană sau un 
grup de persoane cu interese comune și să 
configurați o gamă largă de setări (posturi 
radio memorate, setări audio, istoric al 
navigării, contacte favorite etc.). Setările se 
aplică în mod automat.
În condiții de temperaturi foarte ridicate, 
volumul ar putea fi limitat pentru a proteja 
sistemul. Sistemul poate intra în modul 
standby (cu ecranul și sunetul oprite) timp de 
5 minute sau mai mult.
Funcționarea se reia când temperatura din 
habitaclu revine la valori normale.
Comenzi la volan
Comenzi vocale:
Această comandă este situată pe 
volan sau la capătul manetei de comandă a 
semnalizatoarelor (în funcție de echipare).
Apăsare scurtă: comanda vocală a sistemului.
Apăsare lungă: comenzile vocale ale 
smartphone-ului sau CarPlay
®, Android Auto, 
prin intermediul sistemului.
Creșterea volumului. 
Reducerea volumului.
Întreruperea sunetului prin apăsarea 
simultană a butoanelor de creștere și de 
reducere a volumului (în funcție de echipare). Restabiliți sunetul prin apăsarea unuia dintre 
cele două butoane de volum.
Media (apăsare scurtă): schimbarea 
sursei multimedia.
Telefon (apăsare scurtă): inițierea 
apelului telefonic.
Apel în curs (apăsare scurtă): accesarea 
meniului telefonului.
Telefon (apăsare lungă): respingerea unui 
apel primit, terminarea apelului; atunci când nu 
există o convorbire în curs, accesarea meniului 
telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a 
postului anterior/următor.
Media (rotire): piesa anterioară/următoare, 
deplasare în listă.
Apăsare scurtă : confirmarea unei selecții; dacă 
nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Radio: afișarea listei de posturi radio.
Media: afișarea listei de piese.
Radio (apăsare continuă): actualizarea listei de 
posturi radio detectate.  

273
CITROËN Connect Nav
12Meniuri
Navigație conectată 
 
Introduceți setările de navigație și alegeți 
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de 
echipare.
Aplicații 
 
Puteți rula anumite aplicații de pe un 
smartphone conectat prin CarPlay® sau 
Android Auto.
Verificați starea conexiunilor
 
Bluetooth
® și Wi-Fi.
Radio Media 
FM  87.5 MHz
 
Selectați o sursă audio, un post de radio 
sau afișați fotografii.
Telefon 
 
Conectați un telefon prin Bluetooth®, citiți 
mesaje, e-mailuri și trimiteți mesaje 
rapide.
Setări 
 
Configurați un profil personal și/sau 
configurați sunetul (balans, ambianță etc.) 
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Vehicul 
 
Activați, dezactivați sau configurați  anumite funcții ale vehiculului.  

276
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, 
"help with route guidance". (Pentru a planifica 
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați 
adresa, numele contactului sau o intersecție. 
De exemplu, „navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, 
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția 
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă 
este o destinație preferată sau un punct de 
interes. De exemplu, „navighează la adresa 
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează 
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din 
București”. De asemenea, puteți spune simplu 
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de 
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte 
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai 
multe informații, puteți spune „asistență pentru 
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". 
To move around a displayed list, you can say 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. 
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează 
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă 
nu găsiți destinația, dar strada este corectă, 
spuneți „selectează strada din rândul trei”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din  nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Tell me the remaining distance (Indică-mi 
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul 
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile 
rutiere)
Mesaje de asistență 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de 
orientare”. Pentru a primi informații despre 
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul 
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”. 
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți 
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale 
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează 
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează 
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Navighează la punctul de interes Aeroport 
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route 
(Navighează la punctul de interes benzinărie 
de pe traseu)
Mesaje de asistență 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination". (Pentru a vedea 
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează 
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din 
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație” 
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă 
preferați să navigați direct la un punct de 
interes, puteți spune „navighează la benzinărie 
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu 
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de 
interes” înainte de identificarea punctului de 
interes. De exemplu, spunei „navighează la 
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in 
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (Pentru a alege un punct de   

277
CITROËN Connect Nav
12interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă,  Streaming Bluetooth” sau „pornire sursă, radio”. 
Utilizați comanda „redare” pentru a selecta 
tipul de muzică pe care ați dori să îl ascultați. 
Puteți alege în funcție de „melodie”, „album” 
sau „artist”. De exemplu, puteți spune: „redare 
artist Madonna”, „redare melodie Hey Jude” sau 
„redare album Thriller”.)
Comenzi vocale 
Tune to channel BBC Radio 2 (Selectează 
postul BBC Radio 2)
Tune to 98.5 FM (Selectează postul 98,5 FM)
Tune to preset number five (Selectează postul 
presetat numărul cinci)
Mesaje de asistență 
You can pick a radio station by saying "tune to" 
and the station name or frequency. For example 
"tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 
FM". To listen to a preset radio station, say for 
example "tune to preset number five". (Puteți 
alege un post de radio spunând „selectează 
postul” urmat de numele postului de radio, 
sau de frecvență. De exemplu, puteți spune: 
„selectează postul ProFM” sau „selectează 
postul 98,5 FM”. Pentru a asculta un post de 
radio presetat, spuneți de exemplu: „selectează 
postul presetat numărul cinci”.)
Comenzi vocale 
What's playing? (Ce se redă?)
Mesaje de asistență  To choose what you'd like to play, start by saying 
"play" and then the item. For example, say "play 
song Hey Jude", "play line 3" or "select line 2". 
You can undo your last action and start over 
by saying "undo", or say "cancel" to cancel the 
current action. (Pentru a alege ce doriți să redați, 
spuneți „redare” și continuați cu articolul. De 
exemplu, spuneți „redare melodie Hey Jude”, 
„redare rândul trei” sau „selectare rândul doi”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Play song Hey Jude (Redare melodie Hey 
Jude)
Play artist Madonna (Redare artist Madonna)
Play album Thriller (Redare album Thriller)
Mesaje de asistență 
I'm not sure what you'd like to play. Please say 
"play" and then a song title, an album title, or 
an artist name. For example, say "play song 
Hey Jude", "play artist Madonna" or "play 
album Thriller". To select a line number from 
the display, say "select line two". To move 
around a displayed list, you can say "next 
page" or "previous page". You can undo your 
last action and start over by saying "undo", or 
say "cancel" to cancel the current action. (Nu 
știu sigur ce vreau să ascult. Spuneți „redare”, 
apoi titlul melodiei, titlul albumului sau numele 
artistului. De exemplu, spuneți „redare melodie   

278
CITROËN Connect Nav
Hey Jude”, „redare artist Madonna” sau „redare 
album Thriller”. Pentru a selecta un număr de 
rând de pe ecra, spuneți „selectează rândul doi”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din 
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzile vocale media sunt disponibile 
doar pentru varianta cu conexiune USB.
Comenzi vocale pentru 
„telefon”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Comenzi vocale 
Call David Miller (Apelează Apelare Tudor 
Ciulei)*
Call voicemail (Apelează mesageria vocală) *
Display calls (Afișează apeluri)*
Mesaje de asistență 
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea 
a fost efectuată. T
o make a phone call, say "call" followed by 
the contact name, for example: "Call David 
Miller". You can also include the phone type, for 
example: "Call David Miller at home". To make 
a call by number, say "dial" followed by the 
phone number, for example, "Dial 107776 835 
417". You can check your voicemail by saying 
"call voicemail". To send a text, say "send quick 
message to", followed by the contact, and then 
the name of the quick message you'd like to 
send. For example, "send quick message to 
David Miller, I'll be late". To display the list of 
calls, say "display calls". For more information on 
SMS, you can say "help with texting". (Pentru a 
efectua un apel telefonic, spuneți „apelare” urmat 
de numele contactului; de exemplu: „apelare 
Tudor Ciulei”. De asemenea, puteți include 
adresa numărului de telefon; de exemplu: 
„apelare Tudor Ciulei la domiciliu”. Pentru a 
efectua un apel telefonic după număr, spuneți 
„formează” urmat de numărul de telefon; de 
exemplu: „formează 0267 419999”. Vă puteți 
verifica mesageria vocală spunând „apelare 
mesagerie vocală”. Pentru a trimite un mesaj 
text, spuneți „trimite mesaj rapid către” urmat de 
numele contactului și de mesajul rapid pe care 
doriți să-l trimiteți. De exemplu: „trimite mesaj 
rapid către Tudor Ciulei, Ajung târziu”. Pentru 
a afișa lista apelurilor, spuneți „afișare apeluri”. 
Pentru mai multe informații despre SMS, spuneți 
„asistență la redactarea mesajelor text”.)
To choose a contact, say something like "select 
line three". To move around the list say "next 
page" or "previous page". You can undo your 
last action and start over by saying "undo", or 
say "cancel" to cancel the current action. (Pentru 
a alege un contact, spuneți „selectează rândul 
trei”. Pentru a parcurge lista, spuneți „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți anula 
ultima acțiune și puteți să o luați de la început cu 
comanda „anulare” sau spuneți „revocare” pentru 
a revoca acțiunea curentă.)
Comenzile vocale pentru 
„mesaje text”
Dacă nu este conectat niciun telefon prin 
Bluetooth, un mesaj vocal anunță: 
„Please first connect a telephone” (Conectați 
mai întâi un telefon) și secvența vocală se 
încheie.
Funcția de comenzi vocale pentru 
„mesaje text” vă permite să dictați și să 
trimiteți un SMS.
Dictați textul rar, făcând o scurtă pauză după 
fiecare cuvânt.
După ce ați terminat, sistemul de comenzi 
vocale va genera în mod automat un SMS.  

282
CITROËN Connect Nav
Selectați „Configurare sistem”. 
Selectați fila „Mod Privat”. 
SAU
Apăsați „Notificari”. 
Apăsați „Mod Privat”. 
APOI
Activați sau dezactivați: 
–  „Fără partajare de date, cu excepția 
vehiculelor companiei ”.
–  „Se partajează numai date"
–  „Se partajează date și poziția vehiculului "
Setări specifice serviciului 
de navigație conectat.
 Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „MENIU” pentru a accesa pagina 
secundară.
Selectați „Setari”. 
Selectați fila „Harta ”. 
Activați sau dezactivați:
–  „Autorizare declarare zone de 
pericol".
–  „Recomandare de sfarsit traseu pietonal".
considerare în timpul calculării rutelor, în scopul 
evitării accidentelor, a blocajelor în trafic și a 
drumurilor închise.
Alertele vizând zonele de risc se pot sau 
nu afișa, în funcție de legislația în vigoare 
și abonarea la serviciul corespunzător.
Navigație conectată
Conectare navigație 
conectată
În funcție de versiune, nivelul de echipare 
al vehiculului și abonamentul la serviciile și 
opțiunile online.
Conectare la rețea prin echipamentul 
vehiculului
Cu soluția Citroën Connect Box, sistemul 
se conectează în mod automat la Internet 
și la serviciile conectate și nu necesită o 
conexiune prin smartphone furnizată de 
utilizator.
SAU
Conectare la rețea prin echipamentul 
utilizatorului
  
Pentru a consulta lista cu modelele de 
smartphone compatibile, accesați pagina 
web a mărcii din țara dvs.
Activați și introduceți setările pentru partajarea 
conexiunii smartphone-ului.
Având în vedere că procesele și  standardele sun într-o continuă 
schimbare, vă recomandăm să vă  actualizați 
sistemul de operare al smartphone-ului 
precum și data și ora de pe smartphone și 
sistem pentru a vă asigura că procesul de 
comunicare între smartphone și sistem 
funcționează corect.
Conexiune USB
Conectați cablul USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci când 
este conectat prin cablul USB.
Conexiune Bluetooth
Activați funcția Bluetooth a telefonului și  asigurați-vă că acesta poate fi detectat 
(consultați secțiunea „Connect-App”).
Conexiune Wi-Fi
Selectați o rețea Wi-Fi detectată de 
sistem și conectați-vă la ea.
Această funcție este disponibilă doar  dacă a fost activată, fie din meniul 
„Notificări”, fie din meniul „Connect-App”.
Apăsați „Notificari”. 
Selectați Wi-Fi pentru a activa funcția. 
SAU
 Apăsați Connect-App pentru a afișa 
pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Conexiune retea Wi-Fi”. 
Selectați fila „Securizat”, „Nu este 
securizat sau „Memorizat”.
Selectați o rețea. 
Utilizand tastatura virtuala, introduceți 
„Introducere cheie retea” pentru rețeaua 
Wi-Fi și „Parola”.
Apăsați „OK” pentru a realiza o conexiune  între smartphone și sistemul vehiculului.
Instrucțiuni de utilizare:
În cazul CarPlay®, partajarea conexiunii 
se poate face doar cu o conexiune Wi-Fi.
Calitatea serviciilor depinde de calitatea 
conexiunii la rețea.
Autorizati trimiterea  informatiilor
 Apăsați Setari pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.  

284
CITROËN Connect Nav
La conectarea cablului USB, funcția 
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth® 
al sistemului.
Funcția „CarPlay ” necesită utilizarea unui 
smartphone compatibil și a unor aplicații 
compatibile.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
Apăsați „Telefon” pentru a afișa interfața  CarPlay®.
Sau
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
Din sistem, apăsați „Connect-App” 
pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate” pentru a accesa funcția 
„CarPlay
®”.Apăsați „CarPlay” pentru a afișa interfața  CarPlay®.
Când cablul USB este deconectat și 
contactul este scos și pus din nou, 
sistemul nu va comuta automat în modul 
Radio Media; sursa trebuie schimbată 
manual.
Conectare smartphone 
Android Auto
În funcție de țară.
Selectați „Punct de interes pe harta” 
pentru a afișa lista punctelor de 
interes.
Apăsați unul dintre butoane pentru a  căuta „Statii service”.
Activați/Dezactivați „Statii service”. 
Apăsați acest buton pentru a afișa o pagină secundară.
Selectați fila „Parametri ”. 
Selectați combustibilul dorit.  
Apăsați „OK” pentru a salva. 
Afișarea detaliilor referitoare 
la stația de încărcare
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați acest buton pentru a afișa lista cu servicii.
Selectați „Punct de interes pe harta” 
pentru a afișa lista punctelor de 
interes.
Apăsați unul dintre butoane pentru a  căuta „Statii service”.
Activați/Dezactivați „Statii service”. 
Apăsați acest buton pentru a afișa o pagină secundară.
Selectați fila „Parametri ”. 
Selectați tipul de conector dorit. 
Apăsați „OK” pentru a salva. 
Afișarea informațiilor meteo
Apăsați Navigatie pentru a afișa pagina 
principală.
Apăsați acest buton pentru a afișa lista cu servicii.
Selectați „Consultare harta”. 
Selectați „Meteo”. 
Apăsați acest buton pentru a afișa informațiile de bază.
Apăsați acest buton pentru a afișa informațiile meteo detaliate.
Temperatura afișată la ora 6 dimineața va fi temperatura maximă din timpul zilei.
Temperatura afișată la ora 18 va fi 
temperatura minimă din timpul nopții.
Aplicații
Prize USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea 
„Ergonomie și confort” pentru mai multe 
informații privind prizele USB compatibile cu 
aplicațiile  CarPlay® sau Android Auto.
Pentru a consulta lista cu modelele de 
smartphone compatibile, accesați pagina 
web a mărcii din țara dvs.
Sincronizarea unui smartphone le 
permite utilizatorilor să afișeze aplicații 
compatibile cu tehnologiile CarPlay
® sau 
Android Auto pe ecranul vehiculului. Pentru 
tehnologia CarPlay
®, trebuie mai întâi activată 
funcția CarPlay® de pe smartphone.
Deblocați smartphone-ul pentru ca procesul 
de comunicare dintre smartphone și sistem să 
funcționeze.
Având în vedere că principiile și standardele 
sunt într-o continuă schimbare,  vă 
recomandăm să actualizați mereu la zi 
sistemul de operare, împreună cu data și 
ora de pe smartphone și sistem.
Conectivitate
Apăsați Connect-App pentru a afișa  pagina principală.
Apăsați „Conectivitate” pentru a accesa funcțiile 
CarPlay
® sau Android Auto.
Conectarea unui 
smartphone CarPlay
®
În funcție de țară.