124
Detská bezpečnostná poistka
Toto mechanické zariadenie umožňuje
zabrániť otvoreniu zadných dverí pomocou ich
vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí a uzamknutie je nezávislé pre
každé dvere.
Zapnutie pásu
Otvorenie
F Pomocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz:
-
s
merom doprava na ľavých zadných dverách,
-
d
oľava na pravých zadných dverách.
F Pomocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz:
-
s
merom doľava na ľavých zadných
dverách,
-
d
oprava na pravých zadných dverách.
Užitočná informácia
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás
alebo spona bezpečnostného pásu
nenachádza pod detskou sedačkou.
V opačnom prípade hrozí riziko
destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na minimum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je
pás na detskej sedačke správne napnutý,
a či ju pevne pripevňuje k
sedadlu vášho
vozidla. Ak je vaše sedadlo nastaviteľné,
posuňte sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s
operadlom na miesto spolujazdca,
musíte odstrániť opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy
odložená alebo pripevnená správnym
spôsobom, aby sa zabránilo jej
vymršteniu v
prípade prudkého brzdenia.
Po odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Deti na zadnom sedadle
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou proti smeru jazdy,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke v
smere jazdy.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a
narovnajte jeho operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„v smere jazdy“ sa uistite, že jej operadlo
prilieha k
operadlu sedadla vozidla tak tesne,
ako je to len možné. Ak je to možné, môžu
byť aj v
tesnom kontakte.
Deti na prednom sedadle
Nariadenia týkajúce sa prepravy detí
na mieste predného spolujazdca sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s právnymi predpismi, ktoré platia
v
krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky proti
smeru jazdy na sedadle spolujazdca ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade hrozí dieťaťu pri
aktivácii airbagu vážne alebo smrteľné
poranenie.
Bezpečnosť
143
Kontrola tlaku pneumatík
Kontrola tlaku v pneumatikách sa musí
uskutočniť „za studena“ (vozidlo stojí
už 1
h alebo pomalou rýchlosťou prešlo
vzdialenosť kratšiu ako 10
km).
V opačnom prípade pridajte k
hodnotám
uvedeným na štítku 0,3
baru (30 kPa).
Signalizácia podhustenia
Výstraha je signalizovaná tr valým
rozsvietením tejto kontrolky,
sprevádzanej zvukovým signálom
a v závislosti od výbavy zobrazením
správy na displeji.
F
O
kamžite spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému otáčaniu volantom a
brzdeniu.
F
Z
astavte ihneď, ako to umožnia dopravné
podmienky.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky.
Vizuálna kontrola nemusí byť postačujúca. F
A
k nie je možné vykonať túto kontrolu
ihneď, jazdite opatrne zníženou rýchlosťou.
alebo
F
V p
rípade defektu použite súpravu na
dočasnú opravu pneumatiky alebo rezer vné
koleso (v závislosti od výbavy).
Výstraha bude aktívna, až pokiaľ nebude
vykonaná reinicializácia systému.Reinicializácia
Po každej úprave tlaku v jednej alebo viacerých
p neumatikách a po výmene jedného alebo
viacerých kolies musíte systém reštartovať.
Pred reinicializáciou systému sa uistite, že
je tlak vo všetkých štyroch pneumatikách
správny pre dané podmienky používania
vozidla a
v súlade s odporúčaniami na
štítku s
údajmi o tlaku pneumatík.
Upozornenie na podhustenie pneumatík
bude spoľahlivé len v
prípade, ak sa
reinicializácia systému vykoná so správne
nastaveným tlakom vo všetkých štyroch
pneumatikách.
Systém detekcie podhustenia nezobrazí
varovanie, ak je v
čase reinicializácie
nesprávne nastavený tlak. Snehové reťaze
Systém by sa nemal reinicializovať po
montáži alebo demontáži snehových
reťazí.
Reinicializácia systému sa vykonáva
prostredníctvom dotykovej obrazovky pri
zapnutom zapaľovaní a v zastavenom vozidle.
F
V p
onuke Driving
vyberte kartu „ Driving
functions “ a následne „ Under-inflation
initialisation “.
F
P
okyn potvrďte stlačením tlačidla „
Ye s“.
Reinicializácia je potvrdená zvukovým
signálom a správou.
Systém bude považovať nové uložené
parametre tlaku za referenčné hodnoty.
Porucha činnosti
F Ak je vaše vozidlo vybavené kompresorom, napr. kompresorom súpravy na dočasnú
opravu pneumatiky, skontrolujte za studena
tlak vo všetkých štyroch pneumatikách. V tomto prípade už nie je kontrola podhustenia
pneumatík zabezpečená.
Dajte systém skontrolovať v
sieti CITROËN
alebo v
kvalifikovaná dielňa.
Blikanie a
následné rozsvietenie kontrolky
podhustenia pneumatiky sprevádzané
rozsvietením ser visnej kontrolky signalizuje
poruchu systému.
Zobrazí sa správa sprevádzaná zvukovým
signálom.
6
R
158
Tento systém je primárne navrhnutý na
jazdu na rýchlostných komunikáciách
a diaľniciach a funguje len pri
pohybujúcich sa vozidlách jazdiacich
rovnakým smerom ako vaše vozidlo.
Princíp činnosti
Systém automaticky prispôsobí rýchlosť vášho
vozidla rýchlosti vozidla idúceho pred vami, aby
bola dodržaná konštantná vzdialenosť.
Ak je vozidlo idúce pred vaším vozidlom
pomalšie, systém spomalí alebo zastaví
vaše vozidlo pomocou brzdenia motorom
a
použitím brzdového systému (v prípade verzií
vybavených automatickou prevodovkou).
Ak vozidlo idúce pred vami zrýchli alebo zmení
jazdný pruh, regulátor rýchlosti postupne zvýši
rýchlosť na nastavenú hodnotu.
Ak vodič zapne ukazovateľ smeru a
chystá
sa predbehnúť pomalšie vozidlo, regulátor
rýchlosti mu umožní dočasne sa priblížiť
k
vozidlu idúcemu pred ním, aby mu pomohol
ho predísť, no zároveň pritom neprekročí
naprogramovanú rýchlosť.
Keď sa aktivuje brzdný systém a
pribrzdí
vozidlo, okamžite sa pritom rozsvietia
brzdové svetlá. Tento systém je súčasťou asistenčného
systému vodiča, ktorý však v
žiadnom
prípade nedokáže nahradiť dodržiavanie
rýchlostných obmedzení a bezpečných
vzdialeností ani pozornosť vodiča.
Niektoré vozidlá na ceste nie sú dobre
viditeľné alebo môžu byť nesprávne
interpretované kamerou a/alebo
radarom (napr. kamión), čo môže viesť
k nesprávnemu vyhodnoteniu vzdialeností
a
nesprávnej akcelerácii alebo
nesprávnemu brzdeniu vozidla.
Vodič musí byť neustále pripravený
prevziať kontrolu nad vozidlom a
ruky
musí mať preto vždy na volante a
nohy
vždy v
blízkosti brzdového a plynového
pedálu.
Ovládač na volante
1.Voľba režimu regulátora rýchlosti.
2.Zaznamenanie aktuálnej rýchlosti vozidla
ako požadovanej hodnoty/zníženie
nastavenej rýchlosti.
3.Zaznamenanie aktuálnej rýchlosti vozidla
ako požadovanej hodnoty/zvýšenie
nastavenej rýchlosti.
4.Prerušenie/opätovné zapnutie regulátora
rýchlosti.
5.Použitie rýchlosti navrhnutej systémom
Čítanie značiek rýchlostných obmedzení.
6.Zobrazenie a nastavenie naprogramovanej
v zdialenosti medzi vozidlami.
Viac informácií o funkcii Čítanie značiek
r ýchlostných obmedzení nájdete v
príslušnej
časti.
Zobrazenia na združenom
prístroji
7. Signalizácia prítomnosti/absencie
cieľového vozidla.
8. Signalizácia aktivácie/deaktivácie
regulovania rýchlosti.
9. Hodnota nastavenej rýchlosti.
Riadenie
168
Tieto úrovne výstrahy sú založené na časovej
vzdialenosti medzi vozidlami, resp. medzi
vaším vozidlom a vozidlom, ktoré ide pred
vami.
Zohľadňujú dynamiku vozidla, rýchlosť
vášho vozidla a
rýchlosť vozidla pred vami,
environmentálne podmienky, reakcie vodiča
(otočenie volantom, stlačenie pedálov atď.) a
aktivujú sa v
najvhodnejšom okamihu.
Úroveň 1 (oranžová) : len vizuálna
výstraha, ktorá signalizuje, že
vozidlo idúce pred vami je veľmi
blízko.
Zobrazí sa správa „ Voz idlo
v
blízkosti“.
Úroveň 2 (čer vená) : vizuálna
a
z
vuková výstraha, ktorá signalizuje
bezprostredné riziko zrážky.
Zobrazí sa správa „ Brzdite!“.
Ak je rýchlosť vášho vozidla príliš vysoká
v
okamihu priblíženia sa k inému vozidlu,
môže nastať situácia, že sa pr vá výstraha
nezobrazí: môže sa zobraziť priamo
výstraha úrovne 2.
Dôležité : výstraha úrovne 1
sa nikdy
nezobrazí, ak bola nastavená medzná
hodnota aktivácie na úroveň „ V blízkosti“.Inteligentný systém
núdzového brzdenia
V prípade, že vodič brzdí, avšak nie dostatočne
energicky, táto funkcia posilní brzdenie (v rámci
fyzikálnych zákonov), aby zabránila zrážke.
K posilneniu brzdenia dôjde len vtedy, ak
zošliapnete brzdový pedál.
Active Safety Brake
Táto funkcia, ktorá sa nazýva aj ako
automatické núdzové brzdenie, sa aktivuje po
výstrahe, pokiaľ vodič nezareaguje dostatočne
rýchlo a
nezačne brzdiť. Pomáha znížiť rýchlosť nárazu alebo sa
vyhnúť čelnej zrážke vášho vozidla, ak vodič
nereaguje.
Prevádzka
Systém je funkčný v nasledujúcich
p odmienkach:
-
R
ýchlosť vozidla neprekročí 60 km/h, keď je
zaznamenaný chodec.
-
R
ýchlosť vozidla neprekročí 80 km/h, keď je
zaznamenané stojace vozidlo.
-
R
ýchlosť vozidla je v rozmedzí 10 km/h
a
85 km/h (verzie vybavené len kamerou)
alebo 140
km/h (verzie vybavené
kamerou a
radarom), keď je zaznamenané
pohybujúce sa vozidlo.
V prípade, že kamera a/alebo radar
zaznamenajú prítomnosť vozidla
alebo chodca, táto kontrolka bliká,
hneď ako funkcia začne pôsobiť na
brzdenie vozidla.
Na vozidle s
automatickou prevodovkou
pridržte v
prípade automatického núdzového
brzdenia až do úplného zastavenia vozidla
zatlačený brzdový pedál, aby ste zabránili
opätovnému rozbehnutiu vozidla.
Na vozidle s
manuálnou prevodovkou sa
v
prípade automatického núdzového brzdenia
až do úplného zastavenia vozidla môže motor
v ypnúť.
R
178
Systém zadných parkovacích snímačov
sa automaticky deaktivuje po pripojení
prívesu alebo nosiča bicyklov na ťažné
zariadenie nainštalované v súlade
s
odporúčaniami výrobcu.
V tomto prípade sa vzadu na obraze
vozidla zobrazuje obrys prívesu.
Parkovací asistent sa deaktivuje počas fázy
merania miesta funkciou Park Assist.
Viac informácií o
funkcii Park Assist nájdete
v
príslušnej časti.
Prevádzkové obmedzenia
- Náraz spredu alebo zozadu môže narušiť nastavenia snímačov, čo systém nie vždy
deteguje: merania vzdialeností môžu byť
nesprávne.
-
S
klon vozidla s naloženým batožinovým
priestorom môže narušiť meranie
vzdialenosti.
-
S
nímače môžu byť ovplyvnené
nepriaznivými poveternostnými
podmienkami (hustý dážď, hustá hmla,
sneženie atď.).
Porucha činnosti
Ak systém zlyhá, keď je zaradený
spätný chod, zabliká táto výstražná
kontrolka spojená so ser visnou
kontrolkou na dobu niekoľko sekúnd
a
následne sa tr valo rozsvieti.
Zobrazí sa správa sprevádzaná zvukovým
signálom.
Obráťte sa na ser visnú sieť CITROËN alebo na
kvalifikovaná dielňa. V nepriaznivom počasí alebo v
zimnom
období sa ubezpečte, že snímače nie sú
pokryté blatom, námrazou alebo snehom.
Pri zaradení spätného chodu vás zvukový
signál (dlhé pípnutie) upozorní na
prípadné znečistenie snímačov.
Niektoré zdroje zvuku (motocykel, kamión,
zbíjačka...) môžu aktivovať zvukovú
signalizáciu parkovacieho asistenta.
Vysokotlakové umývanie
Pri umývaní vášho vozidla nasmerujte
trysku minimálne 30 cm od snímačov.
-
U
rčité prekážky, ktoré sa nachádzajú
v
mŕ tvych uhloch snímačov, nemusia
byť detegované alebo nemusia byť viac
detegované počas manévru.
-
Č
innosť snímačov môžu narúšať zvuky, ako
sú tie, ktoré vydávajú hlučné vozidlá a
stroje
(napr. kamión, zbíjačka atď.).
-
N
iektoré materiály (textílie) absorbujú
zvukové vlny: chodci nemusia byť zistení.
-
Č
innosť snímačov môže narúšať aj
nahromadený sneh alebo napadané lístie
na povrchu vozovky.
Kamera spätného chodu
Kamera spätného chodu sa aktivuje
automaticky pri zaradení spätného chodu.
R
189
Vhodné palivá
Palivo používané pre
benzínové motory
Benzínové motory sú kompatibilné
s biopalivami, ktoré zodpovedajú súčasným aj
pripravovaným normám EÚ a
sú dostupné na
čerpacích staniciach:
Benzín vyhovujúci norme EN228
v
zmesi s
biopalivom zodpovedajúcim
norme EN15376.
Povolené je len použitie aditív do
benzínových palív, ktoré vyhovujú norme
B715 0 01.
Palivo používané pre
dieselové motory
Dieselové motory sú kompatibilné
s biopalivami, ktoré zodpovedajú súčasným aj
pripravovaným normám EÚ a
sú dostupné na
čerpacích staniciach: Nafta vyhovujúca norme EN16734
v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie až
10 % metylesteru mastných kyselín).
Nafta s parafínom vyhovujúca norme
EN15940 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme EN14214
(možné pridanie až 7 % metylesteru
mastných kyselín).
S vaším naftovým motorom
môžete používať palivo B20 alebo
B30 zodpovedajúce norme EN16709.
Použitie tohto biopaliva vrátane
príležitostného je však podmienené
prísnym dodržiavaním osobitných
podmienok údržby nazývaných
„Náročné jazdné podmienky“.
Viac informácií získate v sieti CITROËN alebo
v inom kvalifikovanom ser vise.
Nafta vyhovujúca norme EN590 v
zmesi s
biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie až
7
% metylesteru mastných kyselín). Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)
paliva (čisté alebo riedené rastlinné alebo
živočíšne oleje, výhrevný olej...) je prísne
zakázané (riziko poškodenia motora
a
palivového okruhu).Povolené je len použitie aditív do
naftových palív, ktoré vyhovujú norme
B715000.
Nafta pri nízkej teplote
Pri teplotách nižších ako 0 °C tvorba parafínov
v letnom type dieselových palív môže spôsobiť
nesprávnu činnosť obvodu na prívod paliva.
Aby ste tomu predišli, odporúčame používať
zimný typ dieselového paliva a
udržiavať
palivovú nádrž naplnenú na viac ako 50
%.
Ak napriek tomu bude mať motor pri teplotách
pod -15
°C problém naštartovať, stačí nechať
vozidlo na chvíľu v
garáži alebo v inom
vykurovanom priestore.
Cesta do zahraničia
Niektoré palivá môžu poškodiť motor vášho
vozidla.
V niektorých krajinách sa môže vyžadovať
použitie špecifického typu paliva (so
špecifickým oktánovým číslom, špecifickým
obchodným názvom…) z dôvodu zabezpečenia
správnej činnosti motora.
V prípade potreby doplňujúcich informácií sa
obráťte na vášho predajcu.
7
P
192
Používajte výlučne reťaze, ktoré sú určené pre
montáž na typ kolies vášho vozidla:Rozmery
originálnych pneumatík Typ reťaze
205/60
R16Maximálny rozmer
článku: 9
mm
205/55
R17
225/45
R18 Výhradne model
THULE K-Summit K34
Viac informácií o
snehových reťaziach získate
v
sieti CITROËN alebo v kvalifikovaná dielňa.
Ťažné zariadenie
Rozloženie zaťaženia
F Z aťaženie v prívese rozložte tak, aby sa
najťažšie predmety nachádzali čo najbližšie
pri náprave a
aby zaťaženie závesného
zariadenia neprekročilo maximálne
povolené zaťaženie, ale iba sa k
nemu
priblížilo.
V dôsledku poklesu hustoty vzduchu so
stúpajúcou nadmorskou výškou klesajú
výkonové parametre motora. Je potrebné znížiť
maximálne vlečné zaťaženie o
10 % každých 1
000
metrov nadmorskej výšky. Používajte ťažné zariadenia a
ich
nemodifikovanú kabeláž schválenú
spoločnosťou CITROËN. Odporúčame
vám nechať si montáž vykonať
prostredníctvom siete CITROËN alebo
inej kvalifikovanej dielne.
V prípade montáže ťažného zariadenia
mimo siete CITROËN je potrebné pri tejto
montáži dodržiavať odporúčania výrobcu.
Dôležité : ak sa u vozidiel
s motorizovaným vekom batožinového
priestoru s funkciou Hands-Free Tailgate
Access nainštaluje iné ťažné zariadenie
ako originálne CITROËN, musíte povinne
navštíviť predajcu CITROËN alebo
kvalifikovanú dielňu s cieľom rekalibrácie
detekčného systému: riziko nesprávnej
funkcie Hands-Free Tailgate Access.
Určité asistenčné systémy alebo
asistenčné funkcie pri manévrovaní sa
automaticky deaktivujú, ak sa používa
schválené ťažné zariadenie.
Dodržujte maximálnu povolenú
ťažnú hmotnosť, ktorá je uvedená na
registračnom doklade od vášho vozidla,
ako aj v
časti Technické parametre v
tejto
príručke.
Dodržiavanie maximálneho povoleného
zaťaženia čapu ťažného zariadenia
(ťažnej gule) sa taktiež vzťahuje na
použitie príslušenstva (nosiče bicyklov,
skrinky na ťažné zariadenie atď.).
Dodržiavajte právne predpisy platné
v krajine, v ktorej jazdíte.
Vozidlo vybavené motorizovaným vekom
batožinového priestoru s funkciou „Hands-Free
Tailgate Access “
Aby ste predišli neželanému otvoreniu veka
batožinového priestoru pri použití ťažného zariadenia:
-
v
opred deaktivujte túto funkciu v menu
konfigurácie vášho vozidla,
-
a
lebo odstráňte elektronický kľúč mimo zónu jeho
rozpoznania, keď je veko batožinového priestoru
zatvorené.
P
234
Opätovné pripojenie svorky (+)Netlačte na páčku nasilu, pretože ak je
objímka nesprávne založená, zaistenie
nie je možné; v takom prípade postup
zopakujte.
Po opätovnom pripojení batérie
Po opätovnom pripojení batérie zapnite
zapaľovanie a pred naštartovaním počkajte
1
minútu, kým sa opätovne zapnú elektronické
systémy vozidla. Pokiaľ pretr vávajú drobné
poruchy naďalej aj po tomto úkone, obráťte
sa na sieť CITROËN alebo inú kvalifikovanú
dielňu. Verzie vybavené funkciou Stop & Start
obsahujú olovenú 12
V batériu so
špecifickou technológiou a
v
lastnosťami.
Výmena tejto batérie sa musí vykonávať
výlučne v sieti CITROËN alebo v inom
kvalifikovanom ser vise.
Pri jazde po pr vom naštartovaní motora sa
môže stať, že funkcia Stop & Start nebude
dostupná.
V takom prípade bude funkcia aktívna až
po dlhšom neprerušovanom znehybnení
vozidla, ktorého doba bude závisieť od
okolitej teploty a stavu nabitia batérie (do
približne 8 hodín).
F
N
advihnite páčku
A na maximum.
F
Z
aložte otvorenú objímku B na kladný pól
(+) .
F
Z
atlačte na objímku B až na doraz.
F
Sk
lopením páčky
A zaistite objímku B .Môžete si prečítať návod v príslušnej časti, a
potom vykonať reinicializáciu (v závislosti od
verzie):
-
k
ľúča diaľkového ovládania,
-
e
lektrickú slnečnú clonu,
-
a
tď.
Odťahovanie
Postup pri ťahaní vášho vozidla alebo ťahaní
iného vozidla pomocou mechanického
snímateľného zariadenia.
Prístup k n
áradiu
Vlečné oko sa nachádza v kufri pod podlahou.
K ľúč na otvorenie predného ochranného krytu
je pripevnený k
vlečnému oku.
Prístup ku kliešťom:
F
o
tvorte kufor,
F
n
advihnite podlahu kufra a odstráňte ju,
F
v
yberte z puzdra vlečné oko.
V pr