18
Instrumenti
– Fatigue Detection System,– Speed recommendation.Više podataka o različitoj opremi možete naći u
odgovarajućoj točki.
Display configuration
U ovom izborniku s definiranim popisom možete
promijeniti jezik prikaza.
U ovom izborniku možete podesiti sljedeće
parametre:
– “Choice of units".– “Date and time adjustment".– “Display personalisation".– “Choice of language".
Radi sigurnosti, sve radnje koje
zahtijevaju veću pažnju vozač smije
obavljati samo kad je vozilo zaustavljeno.
Taktilni ekran
Taktilni ekran omogućuje pristup:– upravljačkim tipkama sustava grijanja /
klima-uređaja,– izbornicima za određivanje parametara funkcija i opreme vozila,– upravljačkim tipkama audio opreme i telefona i njihovim podacima,
i, ovisno o opremi, omogućuje:
– prikaz poruka upozorenja i grafičke pomoći pri parkiranju,
– izbornici za određivanje parametara ekrana i opreme u vozilu.
Sklopke
Na upravljačkoj ploči audiouređaja upotrijebite
sljedeće gumbe:
MENU Pristup glavnom izborniku
5 ili 6 Prolazak kroz stavke na zaslonu
7 ili 8 Promjena vrijednosti postavke
OK Validate
Back Odustajanje od radnje u tijeku
Glavni izbornik
► Pritisnite tipku MENU za otvaranje glavnog
izbornika:
• „Multimedia”,• „Telephone”,• „Trip computer”,• „Connections”,• „Personalisation-configuration”.► Pritiskom na tipku „7” ili „8” označite željeni
izbornik, zatim potvrdite pritiskom na tipku OK.
Izbornik „Multimedia”
Ako je audio sustav uključen, u ovom izborniku
možete uključiti ili isključiti pojedine funkcije
radija (RDS, DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display) ili postaviti način rada za
izvođenje medija (Normal, Random, Random all,
Repeat).
Više informacija o aplikaciji „Multimedia“
potražite u odjeljku „Audio i telematika“.
Izbornik „Telephone”
Ako je audio sustav uključen, u ovom izborniku
možete uputiti poziv i pregledati pojedine
telefonske imenike.
Više informacija o aplikaciji „Telephone“ potražite
u odjeljku „Audio i telematika“.
Izbornik „Trip computer”
U ovom izborniku možete pregledati podatke koji
se odnose na stanje vozila.
Warning log (Popis upozorenja)
Tu su popisane sve poruke upozorenja za
pojedine funkcije koje se prikazuju na ekranu.
Izbornik „Connections”
Ako je audiosustav uključen, u ovom izborniku
možete povezati Bluetooth periferni uređaj
(telefon, čitač medija) i odrediti način spajanja
(telefoniranje bez ruku, slušanje glazbenih
datoteka).
Više informacija o aplikaciji „Connections“
potražite u odjeljku „Audio i telematika“.
Izbornik „Personalisation-
configuration”
U ovom izborniku na raspolaganju su vam
sljedeće funkcije:
– “Define the vehicle parameters".– “Display configuration".
Define the vehicle parameters
Taj izbornik omogućava aktiviranje/deaktiviranje
sljedeće opreme, ovisno o verziji vozila i/ili zemlji
prodaje:
"Lighting"
– "Directional headlamps",– "Follow-me-home headlamps",– "Welcome lighting"."Comfort"– "Rear wipe in reverse gear"."Driving assistance"– Auto. emergency braking,
19
Instrumenti
1– Fatigue Detection System,– Speed recommendation.Više podataka o različitoj opremi možete naći u
odgovarajućoj točki.
Display configuration
U ovom izborniku s definiranim popisom možete
promijeniti jezik prikaza.
U ovom izborniku možete podesiti sljedeće
parametre:
– “Choice of units".– “Date and time adjustment".– “Display personalisation".– “Choice of language".
Radi sigurnosti, sve radnje koje
zahtijevaju veću pažnju vozač smije
obavljati samo kad je vozilo zaustavljeno.
Taktilni ekran
Taktilni ekran omogućuje pristup:– upravljačkim tipkama sustava grijanja /
klima-uređaja,– izbornicima za određivanje parametara funkcija i opreme vozila,– upravljačkim tipkama audio opreme i telefona i njihovim podacima,
i, ovisno o opremi, omogućuje:
– prikaz poruka upozorenja i grafičke pomoći pri parkiranju,
– stalni prikaz sata i vanjske temperature (u slučaju opasnosti od poledice pali se plava
žaruljica),
– pristup internetskim uslugama i tipkama navigacijskog sustava te prikaz njegovih
podataka.
Radi sigurnosti, radnje koje
zahtijevaju veću pažnju vozač smije
obavljati samo kad je vozilo zaustavljeno.
Neke funkcije nisu dostupne u vožnji.
Preporuke
Ekran je kapacitivni.
Taktilni ekran može se koristiti na svakoj
temperaturi.
Ne dodirujte taktilni ekran šiljastim predmetima.
Ne dodirujte taktilni ekran mokrim rukama.
Za čišćenje taktilnog ekrana upotrijebite čistu i
mekanu krpicu.
Principi
Za otvaranje izbornika koristite tipke na obje
strane taktilnog ekrana, zatim pritisnite tipke koje
se prikažu na taktilnom ekranu.
Neke funkcije prikazuju se na jednoj ili na dvije
stranice.
Za isključivanje / uključivanje neke funkcije,
pritisnite OFF/ON.
Za promjenu nekog parametra (trajanje
rasvjete...) ili za otvaranje dodatnih podataka,
pritisnite sličicu funkcije.
Ako kratko vrijeme ništa ne dirate dok ste na drugoj stranici, prva stranica
automatski se prikazuje.
Ova tipka služi za potvrdu.
Ova tipka služi za povratak na prethodnu stranicu.
Izbornici
RADIO MEDIA.Pogledajte odjeljak „Audio i telematika“ ..Mirror Screen ili Spojena navigacija
(ovisno o opremi) .
Pogledajte odjeljak „Audio i telematika“ ..
Klimatizacijski uređaj.Omogućuje podešavanje raznih postavki
temperature, protoka zraka itd.
Više podataka o grijanju, ručnom
klimatizacijskom uređaju i automatskom
klimatizacijskom uređaju možete pronaći u
odgovarajućim odjeljcima.
Telefone.Pogledajte odjeljak „Audio i telematika“ ..Aplikacije.
22
Instrumenti
Uz upaljena svjetla pritiskom na tipku B pojačava
se osvijetljenost vozačkog mjesta i prigušena
rasvjeta, a pritiskom na tipku B osvijetljenost se
smanjuje.
Čim se postigne željena razina osvijetljenosti,
otpustite gumb.
Taktilni ekran
► U izborniku Postavke označite „Svjetlina“.► Podesite osvijetljenost pritiskom na strelice ili pomicanjem kursora.
Osvijetljenost se može postaviti za dan i
za noć.
Namještanje datuma i
sata
Bez autoradija
Datum i sat podesite na prikazu na ploči s
instrumentima.
► Pritisnite ovu tipku i držite je pritisnutu.
► Pritisnite jednu od ovih tipki kako biste odabrali postavku koja će se mijenjati.► Nakratko pritisnite ovu tipku za potvrdu.► Pritisnite jednu od ovih tipki kako biste promijenili postavku i ponovno potvrdite
za registriranje promjene.
Uz autoradio
► Pritisnite tipku MENU za otvaranje glavnog
izbornika.
► Pritiskom na tipku „7” ili „8” označite
izbornik „Personalisation-configuration” i
pritisnite tipku OK.
► Pritiskom na tipku „5” ili „6” označite
izbornik „Display configuration” i pritisnite tipku
OK.
► Pritiskom na tipku „5” ili „6” označite redak
„Date and time adjustment” i pritisnite tipku OK.
► Tipkama „7” ili „8” označite parametar koji
želite izmijeniti. Potvrdite s OK.
► Namjestite podatke jedan po jedan i svaki potvrdite tipkom OK.► Pritisnite tipku „5” ili „6”, a zatim tipku OK
kako biste označili okvir OK ili tipku Back ako
želite odustati.
166
Autoradio Bluetooth®
„Telefon”: Poziv, Upravljanje mapom,
Upravljanje telefonom, Prekid veze.
„Putno računalo ”.
„Održavanje”: Dijagnostika, Popis
upozorenja itd.
„Spajanja”: upravljanje spajanjima,
traženje uređaja.
„Personalizacija - konfiguracija ” :
Određivanje parametara vozila, Izbor
jezika, Konfiguracija prikaza, Izbor jedinica,
Podešavanje datuma i vremena.
Pritisnite tipku „MENU”.
Prelazak iz jednog izbornika u drugi.
Ulazak u izbornik.
Radio
Izbor stanice
Uzastopnim pritiscima na tipku SOURCE
izaberite radio.
Pritiskom na ovu tipku izaberite valno područje (FM/AM/DAB).Pritisnite jednu od tipki za automatsko
pretraživanje radiostanica.
Pritiskom na jednu od tipki pokreće se
ručno pretraživanje prema višim/nižim
radio frekvencijama.
Pritiskom na ovu tipku na ekranu prikazuje se popis stanica koje uređaj
hvata na tom mjestu.
Za ažuriranje tog popisa, pritisnite tipku dulje od
dvije sekunde. Za vrijeme ažuriranja prekida se
zvuk.
RDS
Vanjsko okruženje (brežuljci, zgrade,
tuneli, podzemno parkiralište...) može
ometati prijem, pa tako i u načinu rada RDS.
To je normalna pojava u prijenosu radio
valova, što nikako ne znači da je autoradio
neispravan.
Kad RDS nije dostupan, oznaka RDS
prekrižena je na ekranu.
Ako je uključen RDS omogućeno je slušanje iste stanice automatskim
praćenjem frekvencije. Međutim, u određenim
uvjetima RDS praćenje frekvencije nije
osigurano u cijeloj zemlji jer radiostanice ne
pokrivaju 100 % teritorija. Time se objašnjava prekid prijema neke stanice tijekom
putovanja.
Kratak postupak
Uz uključen način rada „ Radio”, pritisnite OK za
izravno uključivanje ili isključivanje funkcije RDS.
Dugi postupak
Pritisnite tipku MENU.
Označite „Audiofunkcije” .
Pritisnite OK.
Odaberite funkciju „Postavke FM valnog
područja”.
Pritisnite OK.
Odaberite „Praćenje frekvencije (RDS) ”.
Pritisnite OK, na ekranu se prikazuje
RDS.
Slušanje poruka TA
Funkcija TA (vijesti o prometu) prioritet
daje porukama upozorenja TA. Za tu
funkciju potreban je ispravan prijem neke
radiostanice koja emitira tu vrstu poruka.
Prilikom prijema informacije o prometu,
trenutni izvor slušanja (radio, CD ...)
automatski se prekida radi emitiranja poruke
TA. Nakon završetka poruke nastavlja se
normalno slušanje medija koji je prethodno
bio pokrenut.
Pazite kad povećavate glasnoću za
vrijeme slušanja poruka TA. Glasnoća bi
mogla biti prevelika nakon povratka na
originalni izvor zvuka.
Pritisnite tipku TA za aktiviranje ili
deaktiviranje informacija o prometu.
Slušanje INFO poruka
Funkcija INFO prioritet daje porukama
upozorenja TA. Za rad te funkcije
potreban je dobar prijem neke radiostanice
koja emitira tu vrstu poruke. Prilikom
prenošenja poruke, trenutni izvor slušanja
(radio, CD, USB...) automatski se prekida radi
emitiranja poruke funkcije INFO. Nakon
završetka poruke nastavlja se normalno
slušanje medija koji je prethodno bio
pokrenut.
Duže pritisnite ovu tipku za prikaz popisa kategorija.Stavite ili skinite kvačicu s kategorija.
Uključite ili isključite prijem odgovarajućih poruka.
Prikaz INFO TEXT
Tekstualne informacije emitira
radiostanica i one se odnose na stanicu
ili na pjesmu koju slušate.
Kad je na ekranu prikazana radiostanica, pritisnite OK za prikaz kontekstualnog
izbornika.
Označite „RadioText (TXT) display ” i
potvrdite s OK.
167
Autoradio Bluetooth®
10Pritisnite tipku TA za aktiviranje ili
deaktiviranje informacija o prometu.
Slušanje INFO poruka
Funkcija INFO prioritet daje porukama
upozorenja TA. Za rad te funkcije
potreban je dobar prijem neke radiostanice
koja emitira tu vrstu poruke. Prilikom
prenošenja poruke, trenutni izvor slušanja
(radio, CD, USB...) automatski se prekida radi
emitiranja poruke funkcije INFO. Nakon
završetka poruke nastavlja se normalno
slušanje medija koji je prethodno bio
pokrenut.
Duže pritisnite ovu tipku za prikaz popisa kategorija.Stavite ili skinite kvačicu s kategorija.
Uključite ili isključite prijem odgovarajućih poruka.
Prikaz INFO TEXT
Tekstualne informacije emitira
radiostanica i one se odnose na stanicu
ili na pjesmu koju slušate.
Kad je na ekranu prikazana radiostanica, pritisnite OK za prikaz kontekstualnog
izbornika.
Označite „RadioText (TXT) display ” i
potvrdite s OK.
Radio DAB (Digital Audio
Broadcasting)
Ovisno o izvedbi
Ako stanica „DAB” nije dostupna u valnom području „FM”, opcija „DAB FM”
je prekrižena.
1 Prikaz opcije: ako je aktivna, ali nije dostupna,
prikaz je prekrižen.
2 Prikaz naziva trenutačne radiostanice.
3 Memorirane stanice, tipke 1 do 6.
Kratak pritisak: izbor memorirane radiostanice.
Duži pritisak: memoriranje stanice.
4 Prikaz naziva usluge „multipleks” koja se
upotrebljava.
5 Prikaz radioteksta (TXT) stanice koju slušate.
6 Prikaz kvalitete signala valnog područja.
Kad promijenite regiju, preporučuje se
osvježavanje popisa memoriranih
radiostanica.
Prikaz popisa svih radiostanica i „multipleksa”.
Digitalni zemaljski radio
Digitalni radio pruža vrhunsku kvalitetu
radio zvuka i dodatne kategorije vijesti o
prometu (TA INFO).
Pojedine „multipleks skupine” nude izbor
radiostanica poredanih po abecedi.
Promjena valnog područja (FM1, FM2, DAB...)Promjena stanice unutar iste „multipleks
skupine”.
Pokretanje pretraživanja prema
prethodnoj/narednoj „multipleks skupini”.
Duži pritisak: izbor kategorija željenih vijesti - prijevoz, aktualnosti, razonoda i
najnovije vijesti (dostupnost ovisi o stanici).
Kad je na ekranu prikazana radiostanica,
pritisnite „OK” za prikaz kontekstualnog
izbornika.
(Frequency search (RDS), DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display, podaci o
stanici...)
194
CITROËN Connect Nav
Unesite "Grad", "Ulica" i "Broj" te
potvrdite odabirom prikazanih prijedloga.
Pritisnite "OK" kako biste odabrali
"Kriteriji navođenja".
i/ili
Odaberite "Vidjeti na karti " kako biste
odabrali " Kriteriji navođenja".
Pritisnite "OK" za pokretanje navođene
navigacije.
Povećavanje/smanjivanje mjerila
taktilnim tipkama ili s dva prsta na
ekranu.
Ako želite koristiti navigacijsku funkciju, morate unijeti " Grad", "Ulica" i "Broj" na
virtualnoj tipkovnici ili to odabrati na popisu u
"Kontakt" ili na adresi " Povijest".
Ako ne upišete ulični broj, sustav će vas
navoditi do jednog kraja ulice.
Prema jednom od
posljednjih odredišta
Pritisnite Navigacija za prikaz glavne
stranice.
Pritisnite tipku "IZBORNIK" za pristup drugoj
stranici.
Odaberite „Moja odredišta“.
Odaberite karticu " Nedavna".
artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play
album, Thriller".
Glasovne naredbe za medije dostupne
su samo uz USB vezu.
Glasovne naredbe za
"Telefon"
Ako nijedan telefon nije spojen putem
veze Bluetooth, oglašava se glasovna
poruka: „Prvo spojite telefon”, a glasovni niz
se prekida.
Glasovne naredbe
Call contact <...> *
Biranje <…>*
Prikaz kontakata *
Display calls*
Call (message box | voicemail)*
Poruke pomoći
To make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
a call by number, say "dial" followed by the
* Ta funkcija dostupna je samo ako telefon spojen sa sustavom podržava preuzimanje imenika i posljednjih poziva i ako je odgovarajuće preuzimanje izvršeno.
** Ta funkcija dostupna je samo ako telefon spojen sa sustavom podržava preuzimanje imenika i posljednjih poziva i ako je odgovarajuće preuzimanje izvršeno.
phone number, for example, "Dial 107776 835
417". You can check your voicemail by saying
"call voicemail". To send a text, say "send quick
message to", followed by the contact, and then
the name of the quick message you'd like to
send. For example, "send quick message to
David Miller, I'll be late". To display the list of
calls, say "display calls". For more information on
SMS, you can say "help with texting".
Glasovne naredbe za
"Tekstualne poruke"
Ako nijedan telefon nije spojen putem veze Bluetooth, oglašava se glasovna
poruka: „Prvo spojite telefon”, a glasovni niz
se prekida.
Glasovne naredbe
Send text to <...>
Listen to most recent message**
Poruke pomoći
To hear your messages, you can say "listen to
most recent message". When you want to send
a text, there's a set of quick messages ready for
you to use. Just use the quick message name
and say something like "send quick message to
Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu
for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to",
and then select a line from the list. To move
around a list shown on the display, you can
say "go to start", "go to end", "next page" or
"previous page". To undo your selection, say
"undo". To cancel the current action and start
again, say "cancel".
Sustav može slati samo programirane
"Brze poruke".
Navigacija
Izbor odredišta
Prema novom odredištu
Pritisnite Navigacija za prikaz glavne
stranice.
Pritisnite tipku "IZBORNIK" za pristup drugoj
stranici.
Odaberite „Upisati adresu“.
Odaberite "Zemlja".
2 11
CITROËN Connect Nav
12Zvuk nije dobro podešen (niski i visoki tonovi,
zvučni efekti).
► Visoke i niske tonove stavite na 0 i nemojte uključiti nijedan zvučni efekt.
Neki znakovi u podacima o mediju koji se
trenutačno reproducira ne prikazuju se
ispravno.
Audiosustav ne može obraditi neke vrste
znakova.
► Upotrijebite standardne znakove u imenovanju pjesama i mapa.
Reprodukcija datoteka u audio prijenosu se
ne pokreće.
Spojeni uređaj ne pokreće reprodukciju
automatski.
► Pokrenite reprodukciju na uređaju.Naslovi pjesama i trajanje reprodukcije ne
prikazuju se na ekranu u bežičnom prijenosu.
Profil Bluetooth ne omogućuje prijenos ovih
podataka.
Telefon
Ne mogu spojiti svoj Bluetooth telefon.
Možda je u telefonu isključena funkcija Bluetooth
ili je uređaj skriven.
► Provjerite je li u telefonu uključena funkcija Bluetooth.► U parametrima telefona provjerite je li „vidljiv svima”.► Isključite i ponovo uključite Bluetooth funkciju telefona.
Bluetooth telefon nije kompatibilan sa sustavom
u vozilu.
► Provjerite je li vaš telefon kompatibilan s internetskim stranicama marke (usluge).
Ne čuje se zvuk s telefona spojenog
Bluetooth vezom.
Glasnoća zvuka ovisi i o sustavu i o telefonu.
► Povećajte glasnoću autoradija, ako je potrebno i na maksimum, zatim i glasnoću
telefona.
Okolna buka utječe na kvalitetu telefonskog
razgovora.
► Smanjite razinu okolne buke (zatvorite prozore, smanjite ventilaciju, usporite itd.).
Neki kontakti dvaput se prikazuju na popisu.
Opcije sinkronizacije kontakata su: sinkronizacija
kontakata SIM kartice, sinkronizacija kontakata
telefona ili sinkronizacija oba izvora. Ako se
odaberu obje opcije sinkronizacije, neki kontakti
se mogu duplicirati.
► Odaberite „Display SIM card contacts” ili „Display telephone contacts”.
Kontakti nisu poredani abecednim redom.
Neki mobiteli omogućuju razne opcije prikaza.
Ovisno o izabranim parametrima, kontakti se
mogu prenijeti nekim drugim redoslijedom.
► Promijenite parametre prikaza imenika u mobitelu.
Sustav ne omogućuje primanje SMS poruka.
U sustav putem Bluetooth veze nećete moći slati
SMS poruke.
Postavke
Nakon promjene postavki visokih i niskih
tonova, promijenit će se zvučna slika.Pri promjeni zvučnog zvučne slike, visoki i
niski tonovi se resetiraju.
Odabirom zvučne slike promijenit će se postavke
visokih i niskih tonova i obrnuto.
► Promijenite podešenost visokih i niskih tonova ili zvučne slike za željeni efekt.
Nakon promjene zvučnih postavki, promijenit
će se zvučna slika.
Nakon promjene zvučne slike, promijenit će
se zvučne postavke.
Promjenom zvučne slike promijenit će se zvučne
postavke i obrnuto.
► Promijenite podešenost balansa ili raspoređivanja zvuka kako biste postigli željenu
zvučnu sliku.
Kvaliteta zvuka nije ista u svim
audioizvorima.
Za najbolju kvalitetu slušanja postavke zvuka
mogu se prilagoditi pojedinim izvorima slušanja,
kako ne bi bilo čujnih razlika prilikom promjene
izvora slušanja.
► Provjerite odgovaraju li postavke zvuka izvorima slušanja. Preporučujemo da funkcije
zvuka (Bass:, Treble:, Balans) postavite na
srednji položaj, a za zvučnu sliku odaberite
"Ništa"; za ispravljanje glasnoće u USB načinu
rada odaberite "Aktivno", a u načinu rada Radio
"Neaktivno".
► U svakom slučaju, nakon primjene zvučnih postavki prvo podesite razinu glasnoće na
prijenosnom uređaju (na visoku razinu). Zatim
podesite razinu glasnoće audiosustava.