18
Instrument tabla
reprodukcije (Normal, Random, Random all, Repeat).
Više informacija o aplikaciji „Multimedia“
potražite u odeljku „Audio- i telematska oprema“.
Meni „Telephone“
Kada je audio sistem uključen, ovaj meni
omogućava da se uputi poziv ili da se pregledaju
različiti telefonski imenici.
Više informacija o aplikaciji „Telephone“ potražite
u odeljku „Audio- i telematska oprema“.
Meni „Trip computer”
Ovaj meni vam omogućava da konsultujete
informacije koje se tiču statusa vozila.
Warning log
U njemu možete naći pregled poruka upozorenja
za funkcije i možete ih videti prikazane na
ekranu.
Meni „Connections“
Sa uključenim audio sistemom, ovaj meni
omogućava uparivanje Bluetooth uređaja
(telefon, čitač medija) i definisanje režima
Komandna dugmad
Duži pritisak na ovaj taster vas uvodi u meni za konfigurisanje, dok kraći pritisak
služi za potvrdu.
Pritiskom na neki od ovih tastera krećete se kroz meni, listu;
menjate vrednost.
Pritiskom na ovaj taster vraćate se unazad za jedan nivo ili otkazujete
trenutnu radnju.
Prikaz menija na ekranu
– LIGHTING :• GUIDE LAMPS (Propratno osvetljenje),• DIR HEADLAMPS (Direkcioni farovi).– DRIVE ASSIST : • COLLISION ALT (Automatsko kočenje u slučaju nužde),• VIGILANCE ALT (Sistem za detekciju nepažnje vozača),• ADVISED SPEED (Prepoznavanje ograničenja brzine).– COMFORT : • REAR WIPE REV (Automatsko pokretanje brisača prednjeg stakla pri kretanju unazad.)
Više informacija o nekoj od ovih funkcija
potražite u odgovarajućem odeljku.
Jednobojni ekran C
Prikazi na ekranu
Prikazuju se sledeće informacije:– vreme,– datum,– spoljašnju temperaturu (treperi ukoliko postoji opasnost od leda),– vizuelne informacije senzora za parkiranje,– audio-izvor koji se sluša,– informacije sa telefona ili hendsfri uređaja,– poruke upozorenja,– meniji za podešavanje prikaza ekrana i opreme vozila.
Komande
Na upravljačkoj tabli audio sistema, koristite
sledeće tastere:
MENU Pristup glavnom meniju
5 ili 6 Pregled stavki na ekranu
7 ili 8 Promena vrednosti nekog podešavanja
OK Potvrda
Back Napuštanje trenutne operacije
Glavni meni
► Pritisnite dugme MENU (MENI) za pristup
glavnom meniju :
• „Multimedia”,• „Telephone”,• „Trip computer”,• „Connections”,• „Personalisation-configuration“.► Pritiskajte dugmad „7” ili „8” da biste
odabrali željeni meni, zatim potvrdite izbor
pritiskom na dugme OK.
Meni „Multimedia“
Sa uključenim audio sistemom, ovaj meni
omogućuje aktiviranje ili deaktiviranje radio
funkcija (RDS, DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display) ili podešavanje režima
19
Instrument tabla
1reprodukcije (Normal, Random, Random all,
Repeat).
Više informacija o aplikaciji „Multimedia“
potražite u odeljku „Audio- i telematska oprema“.
Meni „Telephone“
Kada je audio sistem uključen, ovaj meni
omogućava da se uputi poziv ili da se pregledaju
različiti telefonski imenici.
Više informacija o aplikaciji „Telephone“ potražite
u odeljku „Audio- i telematska oprema“.
Meni „Trip computer”
Ovaj meni vam omogućava da konsultujete
informacije koje se tiču statusa vozila.
Warning log
U njemu možete naći pregled poruka upozorenja
za funkcije i možete ih videti prikazane na
ekranu.
Meni „Connections“
Sa uključenim audio sistemom, ovaj meni
omogućava uparivanje Bluetooth uređaja
(telefon, čitač medija) i definisanje režima konekcije (set za slobodne ruke, očitavanje
audio fajlova).
Više informacija o aplikaciji „Connections“
potražite u odeljku „Audio- i telematska oprema“.
Meni „Personalisation-
configuration“
Ovaj meni omogućava pristup sledećim
funkcijama:
– „Define the vehicle parameters“.– „Display configuration“.
Definisanje parametara vozila
Ovaj meni omogućava aktiviranje/deaktiviranje
sledeće opreme, u zavisnosti od verzije i zemlje
prodaje:
"Lighting
"
– "Directional headlamps",– "Follow-me-home headlamps",– "Welcome lighting"."Comfort"
– "Rear wipe in reverse gear"."Driving assistance"– Auto. emergency braking,– Fatigue Detection System,– Speed recommendation.Više informacija o različitoj opremi potražite u
odgovarajućim odeljcima.
Konfiguracija prikaza
Ovaj meni vam omogućava da promenite jezik
koji koristi ekran sa definisane liste.
Ovaj meni omogućava pristup sledećim
podešavanjima:
– „Choice of units“.– „Date and time adjustment“.– „Display personalisation“.– „Choice of language“.
Iz bezbednosnih razloga, sve operacije
koje zahtevaju punu pažnju vozač može
da obavlja samo dok vozilo miruje.
Ekran na dodir
Ekran na dodir omogućava pristup:– komandama sistema za grejanje/rashlađivanje,– menijima za podešavanje funkcija i sistema vozila,– komandama audio–sistema i telefona i prikazivanje povezanih informacija,
i, u zavisnosti od opreme, omogućava:
– prikazivanje poruka upozorenja i informacija senzora za pomoć pri parkiranju,– trajni prikaz vremena i spoljašnje temperature (plava lampica se pojavljuje u slučaju rizika od
poledice),
– pristup uslugama interneta i komandama navigacionog sistema i prikaz povezanih
informacija.
23
Instrument tabla
1Osvetljenost se može podesiti na dva
različita načina: dnevni i noćni režim.
Podešavanje datuma i
vremena
Bez audio sistema
Podesite datum i vreme preko displeja na
instrument tabli.
► Pritisnite i zadržite ovo dugme.
► Pritisnite jedan od ovih tastera da biste izabrali podešavanje koje želite da
promenite.
► Nakratko pritisnite ovo dugme da biste potvrdili.► Pritisnite jedan od ovih tastera da biste promenili podešavanje, a zatim promenu
još jednom potvrdite da bi bila sačuvana.
Sa audio sistemom
► Pritisnite dugme MENU da biste pristupili
glavnom meniju.
► Pritisnite dugme „7” ili „8” da biste izabrali
meni „Personalisation-configuration”, a zatim
pritisnite dugme OK.
► Pritisnite tastere „5” ili „6” da biste prikazali
meni „Display configuration”, a zatim taster „ OK”.
► Pritisnite tastere „5” ili „6” da biste izabrali
meni „Date and time adjustment”, a zatim taster
„OK”.
► Pritisnite dugme „7” ili „8” da biste izabrali
podešavanje koje ćete izmeniti, a zatim potvrdite
izbor pritiskom na dugme OK.
► Podesite parametre jedan po jedan, potvrđujući izbor svaki put preko tastera „ OK”.► Pritisnite tastere „5” ili „6”, zatim taster „OK”
da biste izabrali polje „ OK” i potvrdili ili pritisnite
taster „Povratak ” da biste poništili.
105
Vožnja
6Displej u visini glave
1.Pokazivač ograničenja brzine
Prikaz brzine
Sistem je aktivan, ali ne detektuje podatke o
ograničenju brzine.
Nakon detekcije podatka o ograničenju brzine,
sistem prikazuje vrednost.
Vozač može da prilagođava brzinu vozila prema
podacima koje je dobio od sistema.
Aktiviranje/deaktiviranje
Sistem se aktivira ili deaktivira preko menija za
konfiguraciju vozila.
Bez audio sistema
► U meniju „DRIVE ASSIST“ na instrument
tabli aktivirajte/deaktivirajte „ ADVISED SPEED“
(prepoznavanje ograničenja brzine).
Sa audio sistemom
► U meniju „Personalisation-
configuration ”, aktivirajte/deaktivirajte
„Speed recommendation”.
Sa ekranom osetljivim na dodir
► U meniju Driving / Vehicle izaberite
karticu „Vehicle settings“, zatim karticu
„Security“ i na kraju aktivirajte/deaktivirajte
„Displaying of the recommended speed. “.
Prikaz informacija
Sa LCD tekstualnom instrument tablom,
informacije o prepoznavanju ograničenja brzine
prikazuju se nakon informacija putnog računara.
Da biste ih prikazali:
► Pritisnite dugme koje se nalazi na vrhu komandne ručice brisača.
► Ili, u zavisnosti od opreme, pritisnite točkić koji se nalazi na volanu.
Ograničenja u radu
Sistem ne uzima u obzir smanjenje ograničenja
brzine, posebno u sledećim slučajevima:
– nevreme (kiša, sneg),– atmosferskog zagađenja,– u slučaju vuče,– vožnja sa rezervnim točkom tipa "galeta" ili lancima za sneg,– popravke pneumatika kompletom za privremenu popravku pneumatika,– mladi vozači.Moguće je da sistem ne prikaže ograničenje
brzine ukoliko nije detektovao znak na vreme i u
sledećim situacijama:
– saobraćajni znaci koji nisu u skladu sa standardom, oštećeni su ili deformisani,– zastarele ili netačne mape.
Memorisanje zadate brzine
Pored opcije Prepoznavanje ograničenja
i preporuka brzine , vozač može prikazanu
170
Audio sistem Bluetooth®
Dugi pritisak: izbor željenih kategorija vesti kao što su Transport, Vesti, Zabava i
Specijalne kratke vesti (dostupno u zavisnosti od
stanice).
Kada se na ekranu pojavi radio stanica,
pritisnite „OK” da biste prikazali
kontekstualni meni.
(Frequency search (RDS), DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display, informacije
na stanici...)
Praćenje DAB/FM stanica
„DAB” ne pokriva 100% teritorije zemlje.
Kada je digitalni signal lošeg kvaliteta
„DAB / FM auto tracking” opcija omogućava da nastavite slušanje iste stanice,
automatskim prebacivanjem na odgovarajuću
analognu „FM” stanicu (ukoliko takva postoji).
Kada je aktivno „DAB / FM auto tracking”, automatski će biti izabrana DAB stanica.
Pritisnite taster MENU (Meni).
Odaberite „Multimedia” i potvrdite.
Odaberite „DAB / FM auto tracking” i
potvrdite.
Ako je omogućeno „DAB / FM auto tracking” praćenje, doći će do kašnjenja
od nekoliko sekundi koliko je potrebno da se
Pritisnite taster TA (obaveštenja o
saobraćaju) da biste uključili ili isključili
prijem obaveštenja o saobraćaju.
Primanje informativnih
poruka
Funkcija INFO daje prednost slušanju
upozoravajućih poruka o drumskom
saobraćaju. Da bi bila aktivna, ovoj funkciji je
neophodan dobar prijem neke radio stanice
koja emituje ovu vrstu poruka. Čim se poruka
emituje, medij koji je u toku (Radio, CD,
USB...) se automatski prekida, kako bi primio
poruku INFO. Normalno slušanje medija se
nastavlja nakon emitovanja poruke.
Dugo pritisnite ovaj taster da bi se prikazala lista kategorija.Izaberite ili poništite izbor kategorija.
Uključite ili isključite prijem odgovarajućih poruka.
Prikaz TEXT INFOS
(tekstualnih informacija)
Radio tekst su informacije koje emituje
radio stanica i koje se odnose na emisiju
ili numeru koja se u tom trenutku sluša.
Kada se na ekranu pojavi radio stanica, pritisnite OK da biste prikazali
kontekstualni meni.
Odaberite „RadioText (TXT) display “ i
potvrdite sa OK da biste sačuvali.
Radio DAB (Digital Audio
Broadcasting)
U zavisnosti od verzije
Ako trenutno izabrana DAB radio stanica nije dostupna u FM opsegu, opcija „DAB
FM” biće precrtana.
1 Prikaz opcija: ako je aktivna ali nedostupna,
opcija će biti precrtana.
2 Displej sa prikazanim nazivom trenutno
izabrane stanice.
3 Memorisane stanice, tasteri od 1 do 6.
Kratki pritisak: biranje neke od memorisanih
radio stanica.
Duži pritisak: memorisanje radio stanice.
4Displej sa prikazanim nazivom „multiplex“
servisa koji se trenutno koristi.
5 Prikaz radio teksta (TXT) trenutno izabrane
radio stanice.
6 Predstavlja jačinu signala za opseg koji se
trenutno sluša.
Pri promeni regiona preporučuje se
ažuriranje liste memorisanih radio
stanica.
Kompletna lista radio stanica i „multiplex“ servisa.
Zemaljski digitalni radio
Digitalni radio obezbeđuje izuzetno dobar
kvalitet zvuka, kao i dodatne kategorije
obaveštenja o saobraćaju (TA INFO).
Različite „multipleks usluge” vam nude izbor
radio stanica prema abecednom redosledu.
Promena opsega (FM1, FM2, DAB...)
Promena stanice u okviru iste „multipleks
usluge”.
Pokretanje pretrage za prethodnom/
sledećom „multipleks uslugom”.
171
Audio sistem Bluetooth®
10Dugi pritisak: izbor željenih kategorija vesti kao što su Transport, Vesti, Zabava i
Specijalne kratke vesti (dostupno u zavisnosti od
stanice).
Kada se na ekranu pojavi radio stanica,
pritisnite „OK” da biste prikazali
kontekstualni meni.
(Frequency search (RDS), DAB / FM auto tracking, RadioText (TXT) display, informacije
na stanici...)
Praćenje DAB/FM stanica
„DAB” ne pokriva 100% teritorije zemlje.
Kada je digitalni signal lošeg kvaliteta
„DAB / FM auto tracking” opcija omogućava da nastavite slušanje iste stanice,
automatskim prebacivanjem na odgovarajuću
analognu „FM” stanicu (ukoliko takva postoji).
Kada je aktivno „DAB / FM auto tracking”, automatski će biti izabrana DAB stanica.
Pritisnite taster MENU (Meni).
Odaberite „Multimedia” i potvrdite.
Odaberite „DAB / FM auto tracking” i
potvrdite.
Ako je omogućeno „DAB / FM auto tracking” praćenje, doći će do kašnjenja
od nekoliko sekundi koliko je potrebno da se
sistem prebaci na analogni radio „FM”,
ponekad sa varijacijom u jačini zvuka.
Ukoliko „DAB” stanica nije dostupna na
„FM” (opcija „DAB/FM” je precrtana) ili
ako „DAB / FM auto tracking” nije aktivirano, dolaziće do prekida emitovanja kad god je
kvalitet emitovanja digitalnog radio signala
loš.
Mediji
USB priključak
Memorijski USB uređaj ubacite direktno u USB priključak ili priključenje uređaja
obavite pomoću odgovarajućeg kabla (ne
isporučuje se sa vozilom).
Sistem automatski prelazi na „USB” izvor.
Da biste zaštitili sistem, nemojte da
koristite USB čvorište.
Svi dodatni uređaji koje priključujete na
sistem moraju biti usklađeni sa
standardom koji važi za konkretan proizvod i/
ili sa standardom IEC 60950-1.
Sistem pravi liste pesama (u privremenoj
memoriji); pri prvom povezivanju, to može
potrajati od nekoliko sekundi do nekoliko minuta.
Smanjite broj datoteka koje nisu muzičke i broj
fascikli da biste smanjili vreme čekanja. Liste
pesama se ažuriraju pri svakom priključenju
nove USB memorije.
Kada se koristi USB priključak, prenosivi
uređaj se automatski puni.
Režim reprodukcije
Raspoloživi režimi reprodukcije su:– Normal: numere se emituju redom, zavisno od
klasifikacije odabranih datoteka.
– Random: numere u albumu ili fascikli se
emituju nasumičnim redosledom.
– Random on all media (Nasumično na svim
medijima): sve numere snimljene na mediju se
reprodukuju nasumičnim redosledom.
– Repeat: reprodukuju se samo numere iz
trenutnog albuma ili fascikle.
Pritisnite ovaj taster da biste prikazali kontekstualni meni za funkciju Medija.Pritisnite ovaj taster da biste izabrali
odabrani režim reprodukcije.
Pritisnite ovaj taster za potvrdu.
Načinjeni izbor se prikazuje na vrhu ekrana.
Izbor numere za reprodukciju
Pritisnite jedan od tastera da biste
pristupili prethodnoj/narednoj numeri.
Pritisnite jedan od ovih tastera da biste
prešli u prethodnu/narednu fasciklu.
196
CITROËN Connect Nav
navigation", "help with media" or "help with radio". For an overview on how to use voice
controls, you can say "help with voice controls".
Glasovne komande
Set dialogue mode as <...>
Poruke za pomoć
Odaberite režim „početnik” ili „stručnjak”.
Glasovne komande
Select profile <...>
Poruke za pomoć
Odaberite profil 1, 2 ili 3.
Glasovne komande
Da
Ne
Poruke za pomoć
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again.
Glasovne komande funkcije
„Navigacija”
Glasovne komande
Navigate home
Navigate to work
Navigate to preferred address <...>
Navigate to contact <…>
Klima-uređaj
21,518,5
Upravljajte različitim podešavanjima temperature i protoka vazduha.
Glasovne komande
Komande na volanu
Glasovne komande:
Glasovne komande možete zadati sa
bilo koje stranice ekrana nakon kratkog pritiska
na taster „Glasovne komande” na volanu ili na
kraju ručke komande svetala (u zavisnosti od
opreme), pod uslovom da nije u toku telefonski
poziv.
Da bi se osiguralo da sistem uvek
prepozna glasovne komande,
preporučljivo je da razmotrite sledeće
predloge:
– razgovarajte normalnim tonom bez isprekidanih reči i podizanja glasa.
– pre početka razgovora, uvek sačekajte „bip” (zvučni signal).– za postizanje najboljih rezultata, preporučujemo da zatvorite prozore i
panoramski krov (u zavisnosti od verzije)
kako biste izbegli spoljno ometanje.
– pre izdavanja glasovne komande, zamolite putnike u vozilu za tišinu.
Prvi koraci
Primer „voice command” (glasovne komande) za navigaciju:
„Navigate to address, 11 Regent Street,
London” .
Primer „voice command” (glasovne komande) za
radio i medije:
„Play artist, Madonna”.
Primer „voice command” (glasovne komande)
za telefon:
„Call David Miller”.
Govorne komande, sa izborom 12 jezika
(engleski, francuski, italijanski, španski,
nemački, holandski, portugalski, poljski,
turski, ruski, arapski, brazilski portugalski)
podudaraju se sa jezikom koji je prethodno
odabran i podešen u sistemu.
Za neke glasovne komande postoje
alternativni sinonimi.
Primer: Guide to (Navodi do)/Navigate to
(Usmeravaj do)/Go to (Idi do)/...
Glasovne komande na arapskom jeziku za: „Navigate to address” (Usmeravaj do adrese)
i „Display POI in the city” (Prikaži POI u
gradu) nisu dostupne.
Informacije – način upotrebe
Press the Push To Talk button and tell me what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by
step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable.
Globalne glasovne komande
Glasovne komande
Help
Funkcija pomoći za glasovne komande
Funkcija pomoći za navigaciju
Funkcija pomoći za radio
Funkcija pomoći za medije
Funkcija pomoći za telefon
Poruke za pomoć
There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
198
CITROËN Connect Nav
Upišite „Grad”, „Ulica” i „Broj” i potvrdite
pritiskom na prikazane predloge.
Pritisnite „OK” da biste izabrali
„Podešavanje navigacije”.
I/ili
Izaberite „Vidi na karti ” da biste odabrali
„Podešavanje navigacije”.
Pritisnite „OK” da biste pokrenuli
navođenu navigaciju.
Zumirajte/odzumirajte pomoću tastera
osetljivih na dodir ili na ekranu pomoću
dva prsta.
Kako biste mogli da koristite funkciju
navigacije, morate da unesete „ Grad”,
„Ulica” i „Broj” na virtuelnoj tastaturi ili da ih
izaberete na listi „ Kontakt” ili na adresi
„Prethodno posećeno ”.
Ako ne unesete kućni broj, navođenje
vas vodi do jednog kraja ulice.
Ka nedavnom odredištu
Pritisnite Navigacija da bi se prikazala
glavna stranica.
Pritisnite taster „MENI” da biste prešli na drugu
stranicu.
Izaberite „Moja odredišta”.
Izaberite jezičak „ Nedavna odredišta“.
Glasovne komande za medije su
dostupne samo uz USB konekciju.
Glasovne komande funkcije
„Telefon”
Ukoliko telefon nije povezan preko
Bluetooth, glasovna poruka upozorava:
„Molimo vas da najpre povežete telefon” i
glasovna sesija će biti zatvorena.
Glasovne komande
Call contact <...> *
Pozovi <…> *
Prikaži kontakte*
Display calls*
Call (message box | voicemail)*
Poruke za pomoć
To make a phone call, say "call" followed by
the contact name, for example: "Call David
Miller". You can also include the phone type, for
example: "Call David Miller at home". To make
a call by number, say "dial" followed by the
phone number, for example, "Dial 107776 835
417". You can check your voicemail by saying
* Ova funkcija je do stupna samo ako telefon koji je povezan sa sistemom podržava preuzimanje imenika i nedavnih poziva i ako je to preuzimanje izvršeno.
** Ova funkcija je do stupna samo ako telefon koji je povezan sa sistemom podržava preuzimanje imenika i nedavnih poziva i ako je to preuzimanje izvršeno.
"call voicemail". To send a text, say "send quick
message to", followed by the contact, and then
the name of the quick message you'd like to
send. For example, "send quick message to
David Miller, I'll be late". To display the list of
calls, say "display calls". For more information on
SMS, you can say "help with texting".
Glasovne komande funkcije
„Tekstualna poruka”
Ukoliko telefon nije povezan preko
Bluetooth, glasovna poruka upozorava:
„Molimo vas da najpre povežete telefon” i
glasovna sesija će biti zatvorena.
Glasovne komande
Send text to <...>
Listen to most recent message**
Poruke za pomoć
To hear your messages, you can say "listen to
most recent message". When you want to send
a text, there's a set of quick messages ready for
you to use. Just use the quick message name
and say something like "send quick message to
Bill Carter, I'll be late". Check the phone menu
for the names of the supported messages.
Please say "call" or "send quick message to",
and then select a line from the list. To move
around a list shown on the display, you can
say "go to start", "go to end", "next page" or
"previous page". To undo your selection, say
"undo". To cancel the current action and start
again, say "cancel".
Sistem šalje samo unapred podešene
„Brze poruke”.
Navigacija
Izbor profila
Ka novom odredištu
Pritisnite Navigacija da bi se prikazala
glavna stranica.
Pritisnite taster „MENI” da biste prešli na drugu
stranicu.
Izaberite „Ubaci adresu”.
Izaberite „Zemlja”.