2
Obsah
■
Celkový prehľad
■
Eko-jazda
1Palubné prístroje
Prístrojové panely 8
Kontrolky 9
Ukazovatele 14
Počítadlá kilometrov 17
Konfigurácia zariadení na vozidlách
bez displeja
18
Monochromatický displej C 18
Dotykový displej 20
Palubný počítač 21
Date and time adjustment 23
2Prístup
Diaľkové ovládanie 24
Bezkľúčový prístup a štartovanie 25
Núdzové postupy 28
Dvere 30
Kufor 30
Centrálne uzamykanie 31
Alarm 32
Panoramatické strešné okno 34
Elektricky ovládané okná 35
3Ergonómia a komfort
Predné sedadlá 37
Zadné sedadlá 39
Nastavenie volantu 42
Spätné zrkadlá 42
Vetranie 43
Kúrenie/manuálna klimatizácia 45
Automatická klimatizácia 45
Odhmlievanie – rozmrazovanie
predného skla
47
Vyhrievané čelné sklo 48
Odhmlievanie – odmrazovanie
zadného skla
48
Predná výbava 49
Zadná výbava 52
Výbava kufra 53
Stropné osvetlenie 55
Tlmené osvetlenie interiéru 55
Osvetlenie batožinového priestoru 56
4Osvetlenie a viditeľnosť
Ovládanie osvetlenia 57
Ukazovatele smeru (blikajúce) 58
Automatické rozsvietenie svetlometov 59
Denné svetlá/obrysové svetlá 59
Automatické prepnutie diaľkových
svetlometov
60
Výškové nastavenie svetlometov 61
Ovládač stieračov skla 62
Výmena ramienka stierača skla 64
Automatické stieranie čelného skla 64
5Bezpečnosť
Všeobecné odporúčania v oblasti
bezpečnosti 66
Núdzové výstražné osvetlenie 66
Klaksón 67
Núdzový alebo asistenčný hovor 67
Elektronický stabilizačný program (ESC) 69
Grip control 70
Asistent jazdy zo svahu 71
Bezpečnostné pásy 73
Airbagy 75
Detské sedačky 78
Deaktivácia čelného airbagu spolujazdca 80
Detské sedačky ISOFIX 83
Detské sedačky i-Size 86
detská bezpečnostná poistka 87
6Jazda
Odporúčania týkajúce sa jazdy 89
Štartovanie/vypnutie motora pomocou kľúča 91
Štartovanie/vypnutie motora pomocou
systému Bezkľúčový prístup a štartovanie
92
Parkovacia brzda 94
Manuálna 5-stupňová prevodovka 95
Manuálna 6-stupňová prevodovka 95
Automatická prevodovka (EAT6) 95
Ukazovateľ zmeny prevodového stupňa 98
Asistent pri rozbehu vozidla na svahu 98
Stop & Start 99
Detekcia podhustenia pneumatík 101
Asistenčné systémy riadenia a
manévrovania – všeobecné odporúčania
102Zobrazenie v zornom poli 104
Uloženie rýchlostí do pamäte 105
Rozpoznávanie dopravných značiek 106
Obmedzovač rýchlosti 109
Tempomat – špeciálne odporúčania 111
Regulátor rýchlosti 111
Active Safety Brake So systémom
Výstraha pre riziko zrážky a inteligentným
systémom núdzového brzdenia
11 3
Rozpoznanie zníženej pozornosti 11 6
78
Bezpečnosť
môže negatívne ovplyvniť funkčnosť týchto
snímačov – riziko poruchy bočných airbagov!
Tento typ zásahu sa musí vykonávať výlučne
v sieti CITROËN alebo v inom kvalifikovanom servise.
Hlavové airbagy
Neupevňujte ani nenaliepajte žiadne
predmety na strešnú konštrukciu vozidla,
mohlo by dôjsť k poraneniu hlavy v prípade rozvinutia hlavového airbagu.
Neodstraňujte madlá nad dverami, pretože
slúžia na pripevnenie hlavových airbagov.
Detské sedačky
Predpisy týkajúce sa prepravy detí sú
špecifické pre každú krajinu. Oboznámte
sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
Na zachovanie maximálnej bezpečnosti
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
– V súlade s európskymi nariadeniami musia byť všetky deti do 12 rokov alebo deti nižšie ako 150 cm prepravované v schválenej detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa , na sedadlách vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo uchyteniami
ISOFIX.
– Štatisticky je dokázané, že najbezpečnejšie
miesta pre vaše deti sú na zadných
sedadlách vášho vozidla.
– Deti s hmotnosťou nižšou ako 9 kg musia byť povinne prepravované v polohe
„chrbtom“ k smeru jazdy na predných alebo
zadných sedadlách vozidla.
Odporúčame prevážať deti na zadných
sedadlách vozidla:
– „chrbtom k smeru jazdy“ až do veku 3 rokov,– „čelom k smeru jazdy“ od veku 3 rokov.
Uistite sa, že je bezpečnostný pás
správne nasadený a napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa uistite,
že je podpera pevne a stabilne opretá o
podlahu.
Odporúčania
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky takým
spôsobom, aby ste na minimum znížili ich
vôľu voči telu dieťaťa, aj pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý a či ju pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca nastaviteľné, posuňte ho v prípade potreby smerom dopredu.Pred inštaláciou detskej sedačky s operadlom na sedadlo spolujazdca odstráňte opierku hlavy.
Presvedčte sa, či je opierka hlavy odložená
alebo pripevnená správnym spôsobom,
aby sa zabránilo jej vymršteniu v prípade
prudkého brzdenia. Len čo vyberiete detskú
sedačku z vozidla, založte opierku hlavy späť
na pôvodné miesto.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
Použite detské sedačky typu vyvýšené
sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného pásu na úrovni
pleca.
Dodatočné bezpečnostné opatrenia
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu malých detí pred slnečným
žiarením vybavte zadné okná bočnými
slnečnými clonami.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
– dieťa vo vozidle bez dozoru,– dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými oknami,– vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Detská sedačka na zadnom
sedadle
„Čelom k smeru jazdy“ alebo
„chrbtom k smeru jazdy“
► Posuňte predné sedadlo dopredu a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa nohy dieťaťa umiestneného v detskej sedačke „čelom k smeru jazdy“ alebo detská sedačka “chrbtom k smeru jazdy“ nedotýkali predného sedadla vozidla.
81
Bezpečnosť
5Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Inštaluje sa len na bočných sedadlách.
Opierka hlavy na sedadle vozidla sa musí odstrániť.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L6
„GRACO Booster“
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Inštaluje sa len na predné sedadlo
spolujazdca alebo na zadné sedadlá.
Umiestnenie detských sedačiek upevnených bezpečnostným pásom
V súlade s predpismi EÚ nájdete v tejto tabuľke informácie o možnostiach inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou bezpečnostného
pásu a sú homologizované na univerzálne použitie (a) v závislosti od hmotnosti dieťaťa a miesta vo vozidle.
82
Bezpečnosť
Hmotnosť dieťaťa/približný vek
SedadloMenej ako 13 kg(skupiny 0 (b) a 0+)
Do veku približne
1 roka
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Vo veku približne
od 1 do 3 rokov
Od 15 do 25 kg(skupina 2)Vo veku približne
od 3 do 6 rokov
Od 22 do 36 kg(skupina 3)Vo veku približne
od 6 do 10 rokov
1. rad (c) Sedadlo
spolujazdca s
deaktivovaným
airbagom
spolujazdca „OFF“
U UX X
Sedadlo
spolujazdca so
zapnutým airbagom
spolujazdca
(nastavenie „ON“) X
XU U
2. rad (d) (e) Zadné bočné
sedadlá
U UU U
Zadné stredové
sedadlo
X XX X
U: sedadlo vhodné na inštaláciu detskej sedačky upevnenej pomocou bezpečnostného pásu a univerzálne schválenej na použitie „proti smeru jazdy“
alebo „v smere jazdy“.
X: sedadlo, ktoré nie je vhodné na inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej skupiny .
(a): Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, ktorú je možné nainštalovať do akéhokoľvek vozidla pomocou bezpečnostného pásu.
(b)
: Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské vaničky a „vajíčka“ sa nesmú inštalovať na sedadlo predného spolujazdca.(c): Pred posadením svojho dieťaťa na toto sedadlo si najskôr preštudujte legislatívu platnú vo vašej krajine.
(d): Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlá posuňte predné sedadlá dopredu a potom
narovnajte operadlá, aby vznikol dostatočný priestor na detskú sedačku aj nohy dieťaťa.
(e):: Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo posuňte zadné sedadlo čo najviac dozadu
s operadlom v kolmej polohe.
Uchytenia „ISOFIX“
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami spĺňajúcimi štandard ISOFIX:
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle
označené značkou:
– Dve oká A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedákom sedadla vozidla.
Slúžia na pripevnenie 2 západiek detských
sedačiek ISOFIX.
– Jedno oko B nachádzajúce sa za sedadlom,
ktoré sa nazýva TOP TETHER a slúži na
83
Bezpečnosť
5Uchytenia „ISOFIX“
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
uchyteniami spĺňajúcimi štandard ISOFIX:
Uchytenia obsahujú tri oká na každom sedadle
označené značkou:
– Dve oká A, ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedákom sedadla vozidla.
Slúžia na pripevnenie 2 západiek detských
sedačiek ISOFIX.
– Jedno oko B nachádzajúce sa za sedadlom,
ktoré sa nazýva TOP TETHER a slúži na
upevnenie detských sedačiek vybavených
horným popruhom.
Tento systém zabraňuje preklopeniu detskej
sedačky dopredu v prípade čelného nárazu.
Tento systém uchytenia ISOFIX poskytuje rýchlu,
spoľahlivú a bezpečnú montáž detskej sedačky
do vozidla.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku k oku TOP
TETHER:
► Pred nainštalovaním detskej sedačky na toto miesto najskôr odstráňte a odložte opierku
hlavy (po odstránení detskej sedačky opierku
namontujte späť).
► Prevlečte popruh detskej sedačky poza operadlo sedadla a umiestnite ho medzi tyče
opierky hlavy.
► Upevnite háčik horného popruhu k oku B.► Utiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto ľavého sedadla zadnej
lavice najprv odsuňte zadný stredný
bezpečnostný pás smerom do stredu vozidla, aby ste sedačkou neobmedzili funkčnosť
bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa
v prípade dopravnej nehody.
Presne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Informácie o možnostiach inštalácie
detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle nájdete v súhrnnej tabuľke.
Odporúčané detské sedačky
ISOFIX
Oboznámte sa taktiež s návodom na
inštaláciu detskej sedačky od výrobcu, v
ktorom je uvedený postup jej inštalácie a
následného odstránenia.
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
84
Bezpečnosť
„RÖMER Baby-Safe Plus so základňou ISOFIX“
(veľkostná trieda: E)
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg Inštaluje sa „chrbtom k smeru jazdy“
pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A.
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú
podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže upevniť aj
pomocou bezpečnostného pásu. V takom
prípade sa používa len samotná sedačka,
ktorá musí byť pripevnená k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(veľkostná trieda: B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.Uchytáva sa o oká A a oko B, nazývané TOP TETHER, pomocou horného popruhu.
K dispozícii sú tri polohy nastavenia sklonu tela sedačky: sedenie, oddych a ležanie.
Táto detská sedačka sa môže inštalovať aj na polohy sedadiel, ktoré nie sú vybavené
úchytmi ISOFIX. V takom prípade je nutné
pripevniť ju k sedadlu pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vo vozidle nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali jeho chrbtového operadla.
Súhrnná tabuľka umiestnení detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskymi nariadeniami sú v tejto tabuľke uvedené informácie týkajúce sa možností inštalácie detských sedačiek typu ISOFIX na sedadlá vozidla vybavené uchyteniami ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky , označovaná písmenami A až G, uvedená
na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.
85
Bezpečnosť
5Hmotnosť dieťaťa/približný vek
Menej ako 10 kg(skupina 0)Do veku
približne
6 mesiacov
Menej ako 10 kg(skupina 0)Menej ako 13 kg(skupina 0+)Do veku približne 1 roka
Od 9 do 18 kg(skupina 1)Vo veku približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detský kôšOtočená proti smeru
jazdy Otočená proti
smeru jazdy Otočená v smere jazdy
Veľkostná trieda ISOFIX FG CD EC DABB1
Sedadlo
1. rad (a) Sedadlo spolujazdca
Nie je ISOFIX
Aktivovaný predný airbag
spolujazdca „ON“ Nie je ISOFIX
2. rad (b)
Zadné bočné sedadlá
X IL ILIUF/IL
Zadné stredové sedadlo
Nie je ISOFIX
(a):
Pred posadením dieťaťa na toto sedadlo si najskôr preštudujte legislatívu platnú vo vašej krajine.(b): Pri inštalácii detskej sedačky otočenej „proti smeru jazdy“ alebo „v smere jazdy“ na zadné sedadlo posuňte zadné sedadlo úplne dozadu s operadlom v kolmej polohe.
86
Bezpečnosť
IUF: sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej sedačky ISOFIX otočenej v smere jazdy (Isofix Universal, „Forward facing“) upevnenej pomocou horného
popruhu.
IL:
sedadlo vhodné na inštaláciu polo-univerzálnej detskej sedačky ISOFIX Isofix Semi-Universal seat, a to buď:– „otočenej proti smeru jazdy“, vybavenej horným popruhom alebo podperou,– „otočenej v smere jazdy“, vybavenej podperou,– vaničky, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.Ďalšie informácie o zaistení horného popruhu pomocou uchytení ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
X: sedadlo, ktoré nie je vhodné na inštaláciu detskej sedačky alebo vaničky ISOFIX uvedenej hmotnostnej triedy .
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma poistnými uzávermi, ktoré sa upevnia na dve oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:
– buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B,– alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá je kompatibilná s homologizovanou polohou sedadla i-Size.Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o uchyteniach ISOFIX sú uvedené v príslušnej kapitole.
V súlade s novými európskymi nariadeniami uvádza táto tabuľka možnosti inštalácie detských sedačiek i-Size na sedadlá vo vozidle vybavené
uchyteniami ISOFIX schválenými pre typ i-Size.
Sedadlo Zadržiavací systém i-Size
1. rad (a)Sedadlo spolujazdca s vypnutým
airbagom spolujazdca (nastavenie
„OFF“)
Nie je i-Size
Sedadlo spolujazdca so zapnutým
airbagom spolujazdca (nastavenie
„ON“) Nie je i-Size
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Mechanický systém, ktorý zabraňuje otvoreniu
zadných dverí pomocou ich vnútorného
ovládača.
Červený ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí.
Je označený značkou na karosérii.