2
Innehåll
■
Översikt
Etiketter 4
■
EcoDriving
Eco-coaching 8
1Instrumentpanel
Instrumentpanel 9
Kontrollampor och varningslampor 11
Indikatorer 16
Färddator 21
Inställning av datum och tid 22
2Åtkomst
Elektronisk nyckel med fjärrkontrollfunktion och
inbyggd nyckel, 23
Hjälpmetoder 27
Centrallåsning/upplåsning 30
Dörrar 31
Allmänna rekommendationer för skjutdörrarna 31
Larm 32
Elmanövrerade fönsterhissar 34
Lutande bakdörrutor 35
3Ergonomi och komfort
Allmänna rekommendationer för sätena 36
Framsäten 36
Inställning av ratten 39
Ytterbackspeglar 39
Bakre bänksäte (rad 2) 40
Baksäten (rad 2) 41
Baksäten (rad 3) 42
Inredning i bilen 44
Tvåläges insynsskydd (avtagbart) 49
Insynsskydd (7-säten) 50
Varningstriangel 51
Värme och ventilation 51
Värme 52
Manuell luftkonditionering 52
Automatisk tvåzons luftkonditionering 53
Borttagning av is och imma fram 54
Borttagning av is och imma på bakrutan 56
Bakvärme och luftkonditionering 56
Extra värme-/ventilationssystem 56
4Belysning och sikt
Belysningsreglage 60
Blinkers 61
Automatisk tändning av ljusen 61
Varselljus / positionsljus 62
Parkeringsljus 62
Automatisk omkoppling till helljus 62
Inställning av strålkastarhöjd 63
Torkarspak 64
Byte av torkarblad 65
Automatiska vindrutetorkare 66
5Säkerhet
Allmänna rekommendationer om säkerheten 67
Nöd- eller assistanssamtal 67
Varningsblinkers 70
Signalhorn 71
Antisladdsystem (ESC) 71
Advanced Grip Control 73
Körassistans i nedförsbacke 74
Säkerhetsbälten 75
Krockkuddar 78
Bilbarnstolar 80
Koppla bort frampassagerarens krockkudde 82
ISOFIX-bilbarnstolar 85
Bilbarnstolar av typ i-Size 88
Manuellt barnlås 89
Elstyrd barnlås 89
6Körning
Råd vid körning 90
Starta/stänga av motorn 91
Manuell parkeringsbroms 95
Elektrisk parkeringsbroms 95
Starthjälp i backe 97
Manuell femväxlad växellåda 98
Manuell sexväxlad växellåda 99
Automatlåda 99
Växlingsindikator 102
Stop & Start 102
Däcktrycksvarnare 104
Head up-display 105
Allmänna råd för hjälpfunktioner 106
Detektering av trafikskyltar 108
Fartbegränsare 111
Särskilda rekommendationer för farthållare 11 3
Programmerbar farthållare 11 4
Adaptiv farthållare 11 6
Minneslagring av hastigheter 11 9
Active Safety Brake med Avståndsvarnare och
intelligent panikbromsassistans
120
Aktiv avåkningsvarnare 122
Dödavinkelvarnare 125
Aktiv dödavinkelvarnare 127
Trötthetsvarnare 127
Parkeringssensorer 128
4
Översikt
Etiketter
Avsnitt ”Allmänna rekommendationer för
säten”:
Avsnitt ”Extra värme / ventilation”:
Avsnitt ”Koppla bort frampassagerarens
krockkudde”:
Avsnitt ”ISOFIX-bilbarnstolar”:
Avsnitt ”Manuellt barnlås”:
Avsnitt “Elektrisk parkeringsbroms”:
Avsnitten ”Motorhuv” och ”Byte av
lampa”:
avsnitt ”12 V-batteri”:
Avsnitten ”Provisorisk
punkteringsreparationssats” och
”Reservhjul” :
Förarplats
1. Öppning av motorhuven
2. Säkringar i instrumentbrädan
3. Signalhorn
4. Instrumentpanel
49
Ergonomi och komfort
3Detta nät, hakat på de övre fästena och nedre
ringar eller öglor, möjliggör användning av hela
lastvolymen upp till taket:
–
Bakom de främre sätena (1:a raden) när
baksätena är nedfällda.
–
Bakom de bakre sätena (2:a raden).
Då nätet placeras, kontrollera att
bältenas spännen syns från
bagageutrymmet. Detta underlättar
hanteringen då de ska lossas eller spännas.
Fäll ihop eller ta bort insynsskyddet
(beroende på version).
Installation bakom rad 1
► Öppna skyddet på de övre fästena 1 .
► Rulla ut lastnätet för hög last.
►
Placera ena änden på lastnätets metallstång
i motsvarande övre fäste
1 och gör sedan på
samma sätt med den andra änden.
►
Dra ut remmarna så mycket som möjligt.
► Linda varje rem runt stång 3 som finns
under framsätets sittdyna (rad 1) och fäst sedan
karbinhakarna i ringen på motsvarande rem.
►
Fäll ned baksätena.
►
Spänn åt remmarna utan att fälla upp
bänksätet.
►
Kontrollera att lastnätet är stadigt fäst och väl
åtspänt.
Installation bakom rad 2
► Fäll ihop eller ta bort insynsskyddet.
► Öppna skyddet på de övre fästena 2
.
►
Rulla ut lastnätet för hög last.
►
Placera ena änden på lastnätets metallstång
i motsvarande övre fäste
2 och gör sedan på
samma sätt med den andra änden.
►
Fäst kroken på var och en av nätets remmar i
motsvarande lastring 4
(placerad på golvet).
►
Spänn åt remmarna.
►
Kontrollera att lastnätet är stadigt fäst och väl
åtspänt.
Använd aldrig ISOFIX-ringen, som är för att fästa remfästpunkten till en bilbarnstol
med övre rem (Top Tether).
Tvåläges insynsskydd
(avtagbart)
M
M
80
Säkerhet
Råd
För att krockkuddarna ska fungera
effektivt är det viktigt att du följer
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt, upprätt läge.
Sätt fast säkerhetsbältet och kontrollera att
det sitter på rätt sätt.
Placera ingenting mellan passagerarna
och krockkuddarna (barn, husdjur, föremål
etc.). Sätt inte fast och limma ingenting nära
krockkuddarna och inte heller i området där
de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemen får enbart
utföras på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla säkerhetsföreskrifter följs finns
risk för personskador och lätta brännskador
på huvud, bröst och armar om krockkuddarna
löser ut. Krockkudden blåses upp nästan
momentant (inom några millisekunder) och
töms sedan samtidigt som den evakuerar
varm gas genom hål som är avsedda för
detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan på
passagerarsidan.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på ratten
eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda
till skador när krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till din
CITROËN-handlare för en presentation av
sortimentet med godkända överdragsklädslar
till din bil.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller armen
om sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns
sidokrocksensorer.
En skadad dörr eller oriktigt utförda ingrepp
(ändring eller reparation) på framdörrarna
eller deras innerpaneler kan äventyra
sensorernas funktion – risk för att fel uppstår
på sidokrockkuddarna!
Dessa ingrepp måste utföras av en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Kurvhandtagen i taket får inte demonteras.
De bidrar till att hålla fast krockgardinerna.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
–
Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt
, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
–
Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
83
Säkerhet
5inaktiveras när en bakåtvänd bilbarnstol
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med
inaktiveringsrelage
Montering av en bakåtvänd bilbarnstol i det
främre passagerarsätet eller den främre
sätesbänken är uttryckligen förbjudet! En
sådan placering skulle utgöra en för risk för
dödsfall eller allvarlig skada av barnet vid
utlösning av krockkudden.
Inaktivering/aktivering av
frampassagerarens krockkudde
Reglaget är placerat på sidan av handskfacket.
Med tändningen frånslagen: ►
Koppla bort
krockkudden genom att vrida
nyckeln till läge " OFF".
►
V
rid nyckeln till läge "
ON" för att koppla in
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter
lysa för att bekräfta inaktiveringen.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1
minut för att bekräfta aktiveringen.
Rekommenderade
barnstolar
En serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett
trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Monteras endast på baksätets baksida. Nackstödet måste tas bort från sätet.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
"GRACO Booster"
Barnet hålls fast med bilbältet.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller på de yttre baksätena.
85
Säkerhet
5Se respektive avsnitt för mer information om framsätet och om hur du fäller ned ryggstödet över sätet (bordslä\
ge).
(g) På versionen M, fäll ner ryggstöden i rad 2.
(h) Det är förbjudet att montera en bilbarnstol med stödben på \
tredje raden.
U Plats som är lämplig för installation av en bilbarnstol som sä\
tts fast med bilbältet och som är godkänd för bakåt- och/\
eller framåtvänd användning.
UF Plats som är lämplig för installation av en bilbarnstol som sä\
tts fast med bilbältet och som är godkänd för framåtvä\
nd användning.
X plats olämplig för installation av bilbarnstol för angiven vik\
tgrupp.
”ISOFIX”-fästen
Rad 2
* På vissa versioner är mittsätet inte utrustat
med ISOFIX-fästen.
Bilen har godkänts enligt de senaste
ISOFIX-bestämmelserna.
Om bilen är utrustad med ISOFIX-fästen
identifieras dessa genom etiketter.
Fästena består av tre ringar för varje sittplats:
–
Två främre ringar
A sitter mellan sätets
ryggstöd och sits och har märkningen "ISOFIX",
–
Om monterad i ditt fordon, en bakre ring B
som kallas "Top Tether" sitter på ryggstödets
baksida och används för att sätta fast den övre
remmen.
Top Tether-ringen används för att fästa den
övre remmen på bilbarnstolar som har denna
utrustning. Vid en frontalkrock begränsar denna anordning bilbarnstolens möjlighet att tippa
framåt.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
ISOFIX-bilbarnstolar är utrustade med
låsanordningar som kan fästas i de två främre
ringarna
A.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som fästs i den bakre ringen B.
Gör så här för att säkra barnstolen i övre
remmen:
– ta bort och lägg undan nackstödet innan du
monterar bilbarnstolen på denna plats (sätt
tillbaka det igen när bilbarnstolen har tagits bort),
–
låt bilbarnstolens övre rem passera över
ryggstödets topp och centrera den mellan
nackstödsbenens hål,
–
fäst den övre remmens krok till den bakre
ringen B
,
–
sträck den övre remmen.
86
Säkerhet
En felaktig montering av en bilbarnstol i
bilen innebär risker för barnet i händelse
av kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Rekommenderade
ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.
"RÖMER Baby-Safe Plus med ISOFIX-underrede"(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste
bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Placering av ISOFIX-barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjlig\
heterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är\
utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som specificeras med en bokstav mellan A och G, på bilbarnstolen
bredvid ISOFIX-logotypen.
87
Säkerhet
5Guide för barnets vikt och ålder
Under 10 kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6
månader Under 10
kg
(grupp 0)
Under 13
kg
(grupp 0+)
Upp till cirka 1 år Från 9-18 kg
(grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-bilbarnstol Babyskydd bakåtvänd bakåtvändframåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Rad 1 (a) Ej ISOFIX
Rad 2 (b) Baksätet bakom
förarenIL (c)
IL IUF/IL
Bakre mittsätet
(f) och passa-
gerarsidans
baksäte IL (d)
Rad
3 (b) (e) Ej ISOFIX
Förklaring
(a) Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i det land där du kö\
r innan du placerar ett barn på denna plats.
(b) För att montera en bakåtvänd eller framåtvänd bilbarnsto\
l i baksätet, justera baksätet så långt bak som möjligt m\
ed uppfällt ryggstöd.
(c) Om ett babyskydd monteras på denna plats kan det hindra att en eller flera platser i samma rad används.
(d) Justera frampassagerarsätet utan höjdjustering till helt bakåtläge.
(e) Det är förbjudet att montera en bilbarnstol med stödben på \
tredje raden.
(f) På vissa versioner är mittsätet inte utrustat med ISOFIX-fä\
sten.
IUF plats som är lämplig för montering av ett framåtvänd uni\
versellt ISOFIX-säte säkrat med den övre remmen.
IL Plats som är lämplig för montering av en halvuniversell ISOFIX\
-bilbarnstol på något av följande sätt:
–
bakåtvänd montering, utrustad med övre rem eller ett stödben\
.
–
framåtvänd montering, med ett stödben.
–
ett babyskydd utrustat med en övre rem eller ett stödben.