Funzioni speciali
3-1
3
HAU6629B
YRC (Yamaha Ride Control)Yamaha Ride Control è un sistema compo-
sto da numerosi sensori e comandi per for-
nire un’esperienza di guida di livello
superiore. Il veicolo rileva e può reagire di
conseguenza alle forze che si sviluppano
lungo gli assi longitudinale (da anteriore a
posteriore), laterale (sinistra-destra) e verti-
cale (in alto e in basso). Vengono anche ri-
levati l’angolo di piega e le accelerazioni
gravitazionali. Queste informazioni vengo-
no elaborate più volte al secondo e i relativi
sistemi fisici vengono automaticamente re-
golati di conseguenza. Le seguenti funzioni
rappresentano i singoli parametri YRC che
possono essere attivati/disattivati o regolati
per adattarli ai piloti e alle condizioni di gui-
da. Per i dettagli sulle impostazioni, vedere
le pagine 4-11 e 4-16.
AVVERTENZA
HWA18221
Il sistema Yamaha Ri de Control (YRC)
non si sostituisce alle corrette tecniche
d i g ui da o all’esperienza del pilota. Que-
sto sistema non può impe dire la per dita
d i controllo dovuta a d errori del con du-
cente, quali la gui da a d una velocità su-
periore a quella consentita d alle
con dizioni stra dali e d el traffico, com-
presa la per dita di trazione d ovuta ad ec- cessiva velocità all’in
gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione con un no-
tevole an golo di pie ga, o in frenata e non
può impe dire lo slittamento o il solleva-
mento della ruota anteriore. Come su
q ualsiasi motociclo, gui dare sempre in
base ai propri limiti, prestan do attenzio-
ne alle con dizioni dell’ambiente circo-
stante e a deg uand osi alle stesse. Prima
d i tentare manovre più impe gnative, ac-
q ui
sire famig liarità con il comportamen-
to del motociclo nelle varie impostazioni
YRC.PWR
Il sistema della modalità di erogazione po-
tenza comprende quattro diverse mappe di
controllo che regolano l’apertura della val-
vola a farfalla in funzione del grado di azio-
namento della manopola acceleratore, in
m o d o d a co ns e n ti r e al p i lo ta di s ce g l i er e t r a
diverse modalità in base alle proprie prefe-
renze e all’ambiente di guida. TCS
Il sistema di controllo della trazione aiuta a
mantenere la trazione quando si accelera.
Se i sensori rilevano un principio di slitta-
mento (pattinamento incontrollato) della
ruota posteriore, il sistema di controllo della
trazione interviene regolando opportuna-
mente la potenza erogata dal motore fino al
ripristino della trazione. La spia del sistema
di controllo della trazione lampeggia per in-
formare il pilota che il controllo della trazio-
ne si è inserito.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Apertura valvola a farfalla
6. Azionamento manopola acceleratore
5
64
3 2
1
UB3LH0H0.book Page 1 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Funzioni speciali
3-3
3
AVVERTENZA
HWA20880
Verificare che il motore abbia rallentato
a sufficienza prima di scalare a una mar-
cia inferiore. Innestan do una marcia in-
feriore quand o il re gime del motore è
troppo alto potrebbe causare che la ruo-
ta posteriore per da trazione. Si rischiano
per dita di controllo, inci denti e lesioni
personali. Si rischia anche di d anne ggia-
re il motore o il gruppo trasmissione.
LCS
Il Launch Control System aiuta il pilota a
scattare in modo fluido e rapido dalla griglia
di partenza. Impedisce al regime motore di
aumentare quando la manopola accelera-
tore è ruotata a fondo corsa. Il sistema LCS
regola la potenza erogata dal motore in
combinazione con i sistemi TCS e LIF per
ottenere trazione ottimale e sollevamento
della ruota ridotto.ATTENZIONE
HCA22950
Anche quan do si utilizza il sistema LCS
occorre rilasciare gra dualmente la leva
frizione per evitare danni alla frizione
stessa.NOTAIl sistema LCS è destinato esclusivamente
all’uso su pista.QSS
Il sistema Quick Shift System consente un
cambio di marcia assistito elettronicamen-
te, senza l’uso della leva della frizione.
Quando il sensore sull’astina pedale cam-
bio rileva il movimento adeguato del pedale
cambio, la potenza erogata dal motore vie-
ne momentaneamente regolata per con-
sentire il cambio di marcia. Il sistema QSS non entra in funzione quan-
do si tira la leva frizione; è quindi possibile
effettuare un normale cambio di marcia an-
che quando il sistema QSS è impostato su
ON. L’indicatore QS mostra lo stato attuale
e le informazioni di funzionamento.
Con
dizioni di innesto della marcia supe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2200 gi-
ri/min
Accelerazione (acceleratore aperto)
Con dizioni di innesto d ella marcia infe-
riore Velocità del veicolo di almeno 20 km/h
(12 mi/h)
Regime motore di almeno 2000 gi-
ri/min
Regime motore sufficientemente di-
stante dalla zona rossa
1. EBM1
2. EBM2
3. EBM3
4. Forza freno motore
5. Regime motore
1
2
3
4
5
Funzionalità QSS In
dica-
tore Situazione
Innesto marcia
superiore OK Accelerazione
Innesto marcia
inferiore OK Decelerazione
QSS impossibi-
le da utilizzare Arresto
QSS spento Spento
UB3LH0H0.book Page 3 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Strumento e funzioni di controllo
4-7
4
Non tentare di modificare il software
della centralina del motore.
Non aggiungere accessori elettrici che
interferiscano con il comando del mo-
tore.
Non utilizzare accessori o componenti
aftermarket, quali sospensione, can-
dele, iniettori, impianto di scarico, ecc.
Non modificare le caratteristiche tec-
niche del sistema di trazione (catena,
corone, ruote, pneumatici, ecc.).
Non rimuovere o alterare il sensore
O2, il sistema d’induzione aria o i
componenti di scarico (catalizzatori o
EXUP, ecc.).
Mantenere la catena di trasmissione
appropriata.
Mantenere la pressione corretta degli
pneumatici.
Mantenere l’altezza appropriata del
pedale freno onde evitare il trascina-
mento del freno posteriore.
Evitare l’uso estremo del veicolo. Ad
esempio, aprendo e chiudendo ripe-
tutamente o eccessivamente l’accele-
ratore, guidando ad alta velocità,
effettuando burnout o impennate, uti-
lizzando la frizione a metà per periodi
di tempo prolungati, ecc.
HAU88342
Spia ABS “ ”
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si accende il
veicolo e si spegne quando si raggiunge
una velocità di almeno 10 km/h (6 mi/h).NOTASe il funzionamento della spia non corri-
sponde a quello precedentemente descrit-
to, o se la spia si accende durante la guida,
è possibile che l’ABS non funzioni corretta-
mente. Far controllare il veicolo da un con-
cessionario Yamaha il prima possibile.
AVVERTENZA
HWA16043
Se la spia ABS non si spe gne dopo aver
ra ggiunto una velocità di 10 km/h (6
mi/h) oppure se la spia ABS si accen de
mentre si è in marcia:
Prestare estrema attenzione per
evitare il possibile blocca ggio delle
ruote durante la frenatura di emer-
g enza.
Far controllare il veicolo d a un con-
cessionario Yamaha il prima possi-
bile.
HAU67433
Spia di se gnalazione cambio “ ”
Questa spia di segnalazione si accende nel
momento in cui occorre cambiare alla suc-
cessiva marcia superiore. È possibile rego-
lare i regimi di rotazione del motore
raggiunti in cui si accende o si spegne. (Ve-
dere pagina 4-26.)NOTAQuando il veicolo è acceso, questa spia
dovrebbe accendersi per qualche secondo
e poi spegnersi. Se la spia non si accende
o se la spia rimane accesa, fare controllare
il veicolo da un concessionario Yamaha.
HAU88350
Spia immobilizer “ ”
Quando il blocchetto accensione è spento
e dopo che sono trascorsi 30 secondi, la
spia di segnalazione inizierà a lampeggiare
costantemente indicando l’attivazione del
sistema immobilizzatore. Trascorse 24 ore,
la spia di segnalazione cesserà di lampeg-
giare, ma il sistema immobilizzatore conti-
nuerà a restare attivo.
UB3LH0H0.book Page 7 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Strumento e funzioni di controllo
4-26
4
4. Selezionare il simbolo del triangolo
per uscire.
“Wallpaper”
Questo modulo consente di impostare se-
paratamente i colori di sfondo delle visua-
lizzazioni STREET MODE e TRACK MODE
su nero o bianco, sia per l’utilizzo diurno
che notturno. Un sensore crepuscolare
previsto sul pannello portastrumenti rileva
le condizioni di luminosità e commuta auto-
maticamente la visualizzazione tra le impo-
stazioni diurna e notturna. Il sensore
crepuscolare comanda anche una funzione
di lieve regolazione automatica della lumi-
nosità all’interno dei moduli diurno e nottur-
no per adattarla alle condizioni di
luminosità ambiente. Regolazione dello sfondo
1. Dalla schermata MENU, selezionare
“Wallpaper”.
2. Selezionare la modalità da regolare (selezionare DAY per le impostazioni
della visualizzazione diurna o NIGHT
per quelle della visualizzazione nottur-
na). 3. Selezionare il colore di sfondo (sele-
zionare “BLACK” per uno sfondo nero
o “WHITE” per uno sfondo bianco).
4. Selezionare il simbolo del triangolo per uscire.
5. Per impostare un altro colore di sfon- do, ripetere la procedura dal punto 2
oppure selezionare il simbolo del
triangolo per uscire da questo modu-
lo.
“Shift in dicator”
Il modulo Shift indicator contiene i seguenti
moduli.
1. Fotosensore
1
GP GPS
Unit
Maintenance
Wallpaper
Shift Indicator MENU
Logging
Display Setting
km/h
10 :
00
GPGPS
TRACK MODE (day)
STREET MODE (night)
TRACK MODE (night) Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
10 :
00
Mo dulo Descrizione
Impostazione della se-
quenza della spia cambio
marce su “ON”, “Flash” o
“OFF” e regolazione del
regime al quale la spia si
attiverà e disattiverà.
WHITE BLACK
Wallpaper
STREET MODE (day)
km/h
GP GPS
10 :
00
Shift IND
Setting
UB3LH0H0.book Page 26 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Strumento e funzioni di controllo
4-33
4
HAU12823
Leva frizionePer disinnestare il gruppo trasmissione dal
motore, ad esempio quando si cambiano le
marce, tirare la leva frizione verso il manu-
brio. Rilasciare la leva per innestare la frizio-
ne e trasmettere energia alla ruota
posteriore.NOTAPer garantire la fluidità del cambio marce,
tirare la leva rapidamente e rilasciarla lenta-
mente. (Vedere pagina 6-3.)
HAU83690
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo. Per passare a una marcia supe-
riore, sollevare il pedale cambio. Per passa-
re a una marcia inferiore, abbassare il
pedale cambio. (Vedere pagina 6-3.)
L’astina pedale cambio è dotata di un sen-
sore cambio, che fa parte del sistema di
cambio rapido. Il sensore cambio legge il
movimento di sollevamento e di abbassa-
mento, nonché l’intensità della forza di co-
mando esercitata quando si muove il
pedale cambio.
NOTAPer prevenire cambi marcia involontari, il si-
stema QSS è programmato per ignorare i
segnali di comando non chiari. Pertanto,
cambiare marcia impartendo comandi rapi-
di e sufficientemente decisi.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
2. Sensore cambio
1
2
UB3LH0H0.book Page 33 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Strumento e funzioni di controllo
4-35
4
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una d istanza di sicu-
rezza dal veicolo che prece de, ad eg uata
alla velocità di marcia, nonostante la d i-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lun ghe.
Su determinate superfici strad ali,
a d esempio su terreni acci dentati o
in presenza di g hiaia, la d istanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re ma ggiore rispetto alla d istanza di
frenata convenzionale.BC2 incorpora l’ABS standard e in più re-
gola la potenza di frenata in curva per elimi-
nare lo slittamento laterale delle ruote.
AVVERTENZA
HWA20891
Il sistema di controllo d ei freni non sosti-
tuisce l’a dozione delle corrette tecniche
d i gui da e d i frenata. Il sistema di con-
trollo dei freni non può prevenire sempre
la per dita di trazione d ovuta a frenate
eccessive a velocità troppo alte oppure
lo slittamento laterale delle ruote q uan-
d o si frena su superfici s drucciolevoli.
L’unità idraulica ABS viene monitorata
dall’ECU ABS che, in caso di anomalia, ri-
pristina il tradizionale funzionamento
dell’impianto frenante convenzionale.NOTAL’ABS esegue un controllo di autodiagnosi
quando il veicolo si avvia e raggiunge una
velocità di 10 km/h (6 mi/h). Durante questa
prova è possibile che si senta il suono di
uno scatto proveniente dalla centralina
idraulica e si avverta una vibrazione in cor-
rispondenza della leva o del pedale freno,
ma è normale.ATTENZIONE
HCA20100
Prestare attenzione a non d anneggiare il
sensore o il rotore del sensore ruota; la
mancata osservanza d i tale precauzione
provoca il funzionamento improprio
d ell’ABS.
1. Rotore del sensore ruota anteriore
2. Sensore ruota anteriore
1. Rotore del sensore ruota posteriore
2. Sensore ruota posteriore
1
2
1
2
UB3LH0H0.book Page 35 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM
Informazioni per I consumatori
10-2
10
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella del passeggero. (Vedere pagi-
na 4-39.) Registrare le informazioni di que-
sta etichetta nell’apposito spazio. Queste
informazioni sono necessarie per ordinare i
ricambi presso i concessionari Yamaha.
HAU69910
Connettore dia gnosticaIl connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Re gistrazione dei dati del veicoloL’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi
eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
1. Connettore diagnostica
1
https://www.yamaha-motor.e u/it/
privacy/privacy-policy.aspx
UB3LH0H0.book Page 2 Wednesday, August 7, 2019 5:15 PM