Funciones de los instrumentos y man dos
4-16
4
Pulsación larga - Pulse y mantenga pulsa-
do el interruptor giratorio durante un se-
gundo para acceder a la pantalla MENU o
salir de la misma.
Seleccionar - Gire el interruptor giratorio
hacia arriba o hacia abajo para resaltar el
módulo o el elemento de configuración de-
seado y luego pulse el interruptor giratorio
(pulse brevemente el interruptor giratorio
hacia adentro) para confirmar la selección.
Marca de triángulo - Algunas pantallas de
ajuste tienen un elemento de marca repre-
sentado por un triángulo que apunta hacia
arriba. Seleccione la marca triangular para
guardar los ajustes realizados y salir de esa
pantalla.NOTA En caso de detectar el movimiento del
vehículo, la pantalla se saldrá automá-
ticamente de MENU y pasará a la pan-
talla principal.
Para estar seguro de que los ajustes
se guardan, debe salir mediante la
marca triangular. Si simplemente pul-
sa de forma prolongada y sale por
completo de la pantalla MENU, es po-
sible que los ajustes no se guarden.
“Display Mo de”
Hay dos modos de visor de la pantalla prin-
cipal, STREET MODE y TRACK MODE.
Para seleccionar el modo visor de la panta-lla principal1. Desde la pantalla MENU, seleccione “Display Mode”.
2. Seleccione “STREET MODE” o “TRACK MODE” (o seleccione la mar-
ca triangular para salir). 3. Efectúe una pulsación larga sobre el
interruptor giratorio para salir de la
pantalla MENU o use el interruptor gi-
ratorio para seleccionar otro módulo.
“YRC Setting”
Este módulo permite personalizar los cua-
tro modos de YRC MODE-A, MODE-B,
MODE-C y MODE-D ajustando los niveles
(o el estado activado/desactivado según
corresponda) de los elementos de YRC
PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF, EBM y
BC. En la YZF-R1M puede seleccionar el
modo ERS que se asociará a cada modo
YRC y también modificar los niveles de
ajuste de los modos ERS.
NOTA TCS cuenta con 9 niveles de ajuste y
ERS tiene 6 modos.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
UB3LS0S0.book Page 16 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-17
4
Siempre que haya más selecciones
disponibles (ajuste de niveles o mo-
dos) que se pueden mostrar en la pan-
talla al mismo tiempo, aparecerá una
barra de desplazamiento para indicar-
le que puede desplazarse para acce-
der a más selecciones.PWR
Seleccione PWR-1 para obtener la res-
puesta más agresiva del acelerador, PWR-
2 y PWR-3 para obtener una respuesta
más suave del puño del acelerador/motor y
utilice PWR-4 para conducción con lluvia o
siempre que sea deseable que la potencia
del motor sea menor.
TCS
Este modelo utiliza un sistema de control
de tracción variable. Para cada nivel de
ajuste, cuanto más se inclina el vehículo,
mayor control de tracción (intervención del
sistema) se aplica. Hay 9 niveles de ajuste
disponibles. En el nivel de ajuste 1 se aplica
la menor cantidad de intervención general
del sistema, mientras que en el nivel 9 se
aplica la mayor cantidad de control de trac-
ción general.
NOTAEl TCS sólo se puede activar o desac-
tivar a través de la pantalla principal
por medio del selector de modo.
Cuando TCS se desactiva, TCS, SCS,
LCS, y LIF pasan a OFF y no se pue-
den modificar. Al activar de nuevo el
TCS, estas funciones de control de
tracción relacionados restablecerán
sus niveles de ajuste anteriores.SCS
SCS puede situarse en OFF, 1, 2 y 3. OFF
desactiva el sistema de control de desliza-
miento, el nivel 1 aplica la menor cantidad
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Apertura de la válvula de mariposa
6. Accionamiento del puño del acelerador
5
64
3 2
1
1. Intervención del sistema
2. Ángulo de inclinación
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
UB3LS0S0.book Page 17 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-18
4
de intervención del sistema, y el nivel 3 apli-
ca la mayor cantidad de intervención del
sistema.
LCS
LCS se puede ajustar a 1, 2, u OFF. El nivel
1 impide que el régimen del motor se eleve
por encima de 9000 r/min aunque se gire al
máximo el puño del acelerador. El nivel 2
impide que el régimen del motor aumente a
más de 8000 r/min. En la posición OFF se
desactiva la función LCS del modo YRC
seleccionado (el icono LCS no se muestra
y no se puede activar la función de control
de arrancada).
Cuando se ajusta LCS a los niveles 1 o 2
para el modo YRC seleccionado, el indica-
dor de LCS en la pantalla principal se
muestra en color gris para indicar que LCS está disponible. Cuando el sistema de con-
trol de arranque se ha activado (y queda lis-
to para su uso a través del interruptor de
modo), el indicador de LCS se volverá de
color blanco.
NOTALCS funciona conjuntamente con el siste-
ma LIF. LCS no se puede utilizar si LIF está
desactivado.QSS
El sistema de cambio rápido se divide en
las secciones QS (cambio a marcha su-
perior) y QS (cambio a marcha inferior).
QS y QS no están interconectados
y pueden activarse y desactivarse de forma
independiente.
QS se puede ajustar a 1, 2 u OFF. El ni-
vel de ajuste 1 está pensado para una ace-
leración máxima, mientras que el nivel de
ajuste 2 está pensado para efectuar cam-
bios suaves a medio gas o menos. La posi-
ción OFF desactiva la función respectiva de
cambio a marcha superior o cambio a mar-
cha inferior y entonces deberá utilizarse la
maneta de embrague cuando se vaya a
cambiar de marcha en esa dirección.
NOTA
Situar QS en 1 para conducción en
pista o conducción deportiva.
Situar QS en 2 para turismo o con-
ducción urbana.LIF
El LIF se puede ajustar a 1, 2, 3, u OFF. El
nivel de ajuste 3 reduce con más energía la
elevación de la rueda, mientras que el nivel
de ajuste 1 ofrece la menor cantidad de in-
tervención del sistema. En la posición OFF
se desactiva LIF y se desconecta LCS para
el modo YRC seleccionado.
1. Intervención del sistema
2. Derrapaje lateral
1 3
2
1
SCS
2
1. Intervención del sistema
2. Elevación de la rueda
1 3
2
1
LIF
2
UB3LS0S0.book Page 18 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-19
4
EBM
Este sistema tiene tres configuraciones. El
nivel 1 proporciona la menor cantidad de
intervención en la gestión del freno motor y,
por tanto, la mayor cantidad de freno del
motor. El nivel 3 proporciona la mayor can-
tidad de intervención en la gestión del freno
motor y, por tanto, la menor cantidad de
freno del motor.
BC
Seleccione BC1 cuando solo desee el ABS
normal. Seleccione BC2 para que el siste-
ma de control de los frenos regule la pre-
sión de los frenos al tomar curvas para
suprimir el derrapaje lateral de las ruedas.NOTAPara los conductores expertos y cuando se
circula en pista, debido a las diferentes
condiciones el sistema de frenos BC2 pue-
de activarse antes de lo esperado en rela-
ción con la velocidad de viraje deseada o la
línea de viraje prevista.Personalización de un modo YRC o ajustede un elemento YRC1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“YRC Setting”. 2. El ajuste “YRC Setting” se visualiza en
la pantalla y se resalta el cuadro del
modo YRC “YRC”. Pulse brevemente
el interruptor giratorio para entrar en el
cuadro y, a continuación, seleccione
el modo YRC A, B, C o D que desee
ajustar. 3. Seleccione el elemento de YRC PWR,
TCS, SCS, LCS, QS , QS , LIF,
EBM, BC o ERS (YZF-R1M) que de-
see ajustar.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
1. Marca triangular
2. Casilla del modo YRC
3. Elemento de YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Al menú de ERS (YZF-R1M)
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10 :
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
134 5
2
UB3LS0S0.book Page 19 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-22
4
Antes de ir al menú de ajuste de ERS, veri-
fique que el modo ERS actual se corres-
ponda con el mismo tipo (automático o
manual) que desea ajustar.1. Seleccione la marca “ ” situada a la
derecha del ERS.
2. La indicación cambia a la pantalla de ajuste de la suspensión correspon-
diente y el cuadro de selección de
modo ERS “SETTING” aparece resal-
tado. Pulse brevemente el interruptor
giratorio para entrar en el cuadro y se-
leccione el modo ERS que desee
ajustar. 3. Seleccione el elemento de la suspen-
sión que desee ajustar y, a continua-
ción, gire el interruptor giratorio para
ajustar el nivel.
NOTATodos los modos ERS, de cualquier tipo,
son independientes. Los cambios de nivel
de desfase efectuados en un modo no se
trasladan a otro modo.4. Para ajustar otros modos ERS delmismo tipo, repita la operación desde
el paso 1. Para cambiar entre tipos o
cuando haya terminado, seleccione la
marca “ ” para volver al menú prin-
cipal “YRC Setting”.
“Lap Time”
Este módulo permite ver y borrar el registro
de los tiempos por vuelta. La vuelta más rá-
pida y el tiempo medio por vuelta almace-
nados en el registro de tiempos por vuelta
se muestran en la parte superior de la pan-
talla. Utilice el interruptor giratorio para
desplazarse y ver todos los tiempos por
vuelta. Las tres mejores vueltas rápidas se
resaltarán en color plata. Se pueden alma-
cenar hasta 40 vueltas en la memoria. Si se
registran más de 40 vueltas, se sobrescribi-
rán los valores más antiguos (a partir de la
vuelta 1). Este módulo tiene dos opciones: “Display”
permite consultar el tiempo por vuelta. “Re-
set” permite borrar los datos de los tiem-
pos por vuelta.
Para visualizar los datos del registro de
tiempos de vueltasSeleccione “Display”.
1. Al menú YRC Setting (Ajuste YRC)
2. Casilla de selección del modo ERS “SET-
TING” (Ajuste)
3. Nivel preajustado en fábrica
4. Ajuste de nivel actual
10 :
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
3 4
1
2
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
Reset
Display
Lap Time
UB3LS0S0.book Page 22 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-28
4
Seleccione “Shift IND Brightness” y luego
utilice el interruptor giratorio para ajustar el
brillo. Presione brevemente el interruptor
giratorio para confirmar el ajuste y salir.
“Tach IND Setting”
Este módulo permite activar o desactivar el
color del tacómetro. Cuando está desacti-
vada, el tacómetro muestra todos los nive-
les de r/min por debajo de la zona roja en
blanco o negro (según la configuración del fondo de pantalla). Cuando se activa, se
puede definir que las zonas media y media-
alta de r/min se representen en color verde
y luego color naranja respectivamente.
1. Seleccione “Tach IND Setting”.
2. Seleccione “IND Mode”.
3. Seleccione ON para activar el modo de visor en color del tacómetro (o se-
leccione OFF para desactivar esta
función). 4. Seleccione “Tach IND 1st” para definir
el límite inferior de r/min para la zona
verde.
5. Para definir el límite inferior de r/min, gire y presione brevemente el inte-
rruptor giratorio. Todos los valores por
encima de este valor hasta el valor de
ajuste “Tach IND 2nd” (o la zona roja
de 14000 r/min), se visualizarán en co-
lor verde.
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
10 :
00
3
GP GPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
10 :
00
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
Shift Indicator
km/h
GPS
10 :
00
Tach IND Setting
IND Mode ON
8000
r/min
11000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB3LS0S0.book Page 28 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-32
4
4. Se resaltará la cifra de los minutos.
5. Para definir los minutos, gire y presio-
ne brevemente el interruptor giratorio. 6. Vuelva a presionar brevemente el inte-
rruptor giratorio para salir y regresar a
la pantalla MENU.
“All Reset”
Este módulo lo restablece todo, excepto el
cuentakilómetros y el reloj, a los valores
predefinidos de fábrica o a la configuración
predeterminada.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y vuelve
automáticamente la pantalla MENU.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la ma neta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 6-3).
Clock
km/h
10 :
00
10 :
34
Clock
km/h
10 :
00
10 34
:
Clock
km/h
10 :
00
10 :
58
1. Maneta de embrague
1
UB3LS0S0.book Page 32 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM
Funciones de los instrumentos y man dos
4-34
4
SAU12944
Pe dal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU88462
Sistema de control d e los frenos
(BC)El sistema de control de los frenos regula la
presión hidráulica de frenado de las ruedas
delanteras y traseras de forma indepen-
diente cuando se acciona la maneta del fre-
no o el pedal de freno correspondiente y se
detecta el bloqueo de las ruedas. Hay dos
configuraciones, BC1 y BC2.
La configuración BC1 es un ABS normal
que ajusta la presión de los frenos en fun-
ción de la velocidad del vehículo y la velo-
cidad de las ruedas. La configuración BC1
está diseñada para actuar y potenciar al
máximo la frenada cuando el vehículo está
en posición vertical.
Con respecto al ABS, utilice los frenos
como si fueran frenos convencionales.
Cuando el sistema de control de frenos se
activa, se puede notar una pulsación en la
maneta del freno o en el pedal de freno a
medida que la unidad hidráulica aplica y re-
duce rápidamente la presión de frenado.
En esta situación, siga accionando la ma-
neta y el pedal de freno para dejar que el
ABS actúe; no “bombee los frenos”, pues
se reducirá la efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.BC2 incorpora el ABS normal y, además,
regula la potencia de frenada en las curvas
para suprimir el derrapaje lateral de las rue-
das.
ADVERTENCIA
SWA20891
El sistema de control d e los frenos no es
un sustituto d e las técnicas a decuad as
d e con ducción y frena do. El sistema de
control de los frenos no pued e evitar la
total pér did a de tracción debi do a un ex-
ceso de frenad a a veloci dad excesiva o
al derrapaje lateral de las rue das al fre-
nar sobre superficies resbala dizas.
1. Pedal de freno
UB3LS0S0.book Page 34 Tuesday, August 6, 2019 1:11 PM