Page 89 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-14
7
MAU66536
Motorolja och oljefilterinsatsOljenivån i motorn bör kontrolleras före var-
je körning. Dessutom måste oljan och olje-
filterinsatsen bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
För att kontrollera motorns oljenivå1. Ställ fordonet på ett plant underlag och håll det upprätt. Om det lutar lite
kan du få en felaktig avläsning.
2. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av
motorn igen.
3. Vänta några minuter tills oljenivån sta- biliseras för att få en korrekt avläsning
och kontrollera sedan oljenivån ge-
nom inspektionsglaset som sitter
längst ned till vänster på vevhuset.TIPSOljenivån bör vara mellan min- och max-
markeringarna.
4. Om oljenivån befinner sig vid eller un- der min-markeringen bör olja av re-
kommenderad typ fyllas på till rätt
nivå.TIPSKontrollera om oljepåfyllningslockets O-
ring är skadad och byt ut den om det be-
hövs.För att byta motorolja1. Starta motorn, värm upp den under några minuter och stäng sedan av
motorn igen.
2. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp oljan. 3. Ta bort oljepåfyllningslocket och av-
tappningspluggen för motorolja och
packningarna, och töm ut oljan från
vevhuset.
4. Montera oljans avtappningsplugg och den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment.1. Inspektionsglas för oljenivå
2. Max-markering
3. Min-markering
2
3
1
1. Påfyllningslock för motorolja
1. Oljeavtappningsplugg
2. Packning
12
UB3LM0M0.book Page 14 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 90 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-15
7
5. Fyll på med angiven mängd rekom-menderad motorolja.TIPSKom ihåg att torka bort eventuell utspilld
olja från fordonet så snart motorn och av-
gassystemet har svalnat.VIKTIGT
MCA11621
För att undvika att kopplingen slirar
(motoroljan smörjer även koppling-
en), bör inga tillsatser blandas in i
oljan. Använd inte oljor med en die-
selspecifikation som “CD” eller ol-
jor med högre kvalitet än den som
anges. Använd dessutom inte oljor som är märkta “ENERGY CONSER-
VING II” (ENERGIBESPARANDE II)
eller högre.
Se till att inga främmande föremål
kommer ner i vevhuset.
6. Kontrollera om oljepåfyllningslockets
O-ring är skadad och byt ut den om
det behövs.
7. Montera och dra åt påfyllningslocket för olja.
8. Starta motorn och låt den gå på tom-
gång under flera minuter medan du
kontrollerar om det finns något olje-
läckage. Om det läcker någon olja,
stäng omedelbart av motorn och kon-
trollera anledningen till oljeläckaget.
TIPSNär motorn har startat bör varningslampan
för oljetryck och kylvätsketemperatur
slockna om det finns tillräckligt med olja.VIKTIGT
MCA22490
Om varningslampan för oljetryck och
kylvätsketemperatur blinkar eller lyser
trots att oljenivån är korrekt ska du ome-
delbart stänga av motorn och låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera for- donet.9. Stäng av motorn, vänta i några minu-
ter tills oljenivån har stabiliserat sig för
att få en exakt avläsning, kontrollera
sedan oljenivån och korrigera om nöd-
vändigt.
Byta motorolja och oljefilterinsats 1. Ta bort kåpa A och panel C. (Se sidan
7-9.)
2. Se stegen 1–3 i avsnittet “Byta motor- olja” angående avtappningsprocedu-
ren.
3. Ta bort oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång.
Åtdragningsmoment:
Oljeavtappningsplugg:
23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft)
Rekommenderad motorolja: Helsyntetisk
10W-40, 15W-50
Oljemängd:
Oljebyte:3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)
1. Påfyllningslock för motorolja
2. O-ring
12
UB3LM0M0.book Page 15 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 91 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-16
7
TIPSOljefilternycklar finns hos Yamahas återför-
säljare.4. Stryk på ett tunt lager ren motorolja påO-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
TIPSSe till att enhetens O-ring sitter rätt place-
rad.5. Montera den nya oljefilterinsatsenmed hjälp av en oljefiltertång och dra
sedan åt oljefilterinsatsen med en mo-
mentnyckel.
6. Se stegen 4–9 i avsnittet “Byta motor- olja” angående påfyllningsprocedu-
ren.
7. Montera kåpan och panelen.
MAU85450
Fördelar med YamalubeYAMALUBE är en YAMAHA-originalartikel
som utvecklats speciellt av våra tekniker ef-
tersom de anser att motoroljan är en viktig
del av motorn. Vi har specialistteam inom
mekanik, kemi, elektronik och bantestning
som utvecklar oljorna tillsammans med
motorerna. Yamalube-oljorna utnyttjar bas-
oljornas egenskaper till fullo och blandning-
arna har den perfekta balansen av tillsatser
som ser till att oljorna uppfyller våra pre-
standakrav. Därför har alla mineraloljor
samt de halv- och helsyntetiska oljorna i
Yamalube-serien sina egna egenskaper
och användningsområden. Yamaha har
forskat om och utvecklat oljor sedan 1960-
talet och har därmed många års erfarenhet
vilket gör Yamalube till det bästa valet för
din Yamaha-motor.
1. Oljefilterinsats
2. Oljefiltertång
1. O-ring
1
2
1
1. Momentnyckel
Åtdragningsmoment:Oljefilterinsats:17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
1
UB3LM0M0.book Page 16 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 92 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-17
7
MAUS1203
KylvätskaKylvätskans nivå ska kontrolleras regelbun-
det. Dessutom måste kylvätskan bytas vid
de intervall som anges i tabellen för regel-
bunden skötsel.TIPSOm Yamaha originalkylvätska inte finns till-
gängligt ska du använda ett frostskydds-
medel med etylenglykol som innehåller
korrosionshämmande medel för alumini-
ummotorer och blanda det med destillerat
vatten i proportionerna 1:1.
MAU66512
För att kontrollera kylvätskenivån
Utför kontrollen när motorn är kall eftersom
kylvätskenivån varierar beroende på mo-
torns temperatur. 1. Parkera fordonet på en plan yta.
2. Titta på kylvätskenivån i behållaren när fordonet är i upprätt läge. 3. Ta bort kåpan B för att komma åt kyl-
vätskebehållaren om kylvätskan är på
eller under min-markeringen. (Se si-
dan 7-9.)
4. Ta bort kylvätskelocket. VARNING!
Ta bara bort kylvätskelocket. Ta
aldrig bort kylvätskelocket när mo-
torn är varm.
[MWA15162]
5. Fyll på kylvätska till den maximala ni-våmarkeringen. VIKTIGT: Om du inte
har tillgång till kylvätska kan du an-
vända destillerat vatten eller mjukt
vattenledningsvatten. Använd inte
hårt vatten eller saltvatten eftersom
det kan skada motorn. Om du har
använt vatten i stället för kylvätska
bör du byta ut det mot kylvätska vid
första bästa tillfälle. I annat fall
kommer kylsystemet inte att vara
skyddat mot isbildning och korrosi-
on. Om du har tillsatt vatten till kyl-
vätskan, be en Yamaha-
återförsäljare att kontrollera kyl-
vätskan så snart som möjligt. I an-
nat fall kommer motorns kyleffekt
att reduceras.
[MCA10473]
6. Sätt på kylvätskelocket.
7. Montera kåpan.
Rekommenderad kylvätska:
YA M A L U B E k y l v ä t s k a
Kylvätskemängd: Kylvätskebehållare (max nivåmarke-
ring):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kylare (inklusive alla slangar): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)
1. Max-markering
2. Min-markering
FULL
LOW
1
2
1. Kylvätskebehållarens lock
1
UB3LM0M0.book Page 17 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 93 of 126
Periodiskt underhåll och justering
7-18
7
MAU33032
Byte av kylvätska
Kylvätskan måste bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
re byta kylvätskan. VARNING! Ta aldrig
bort kylvätskelocket när motorn är varm.[MWA10382] MAU36765
LuftfilterLuftfiltret måste bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
re byta luftfilter.
MAU44735
Kontroll av tomgångsvarvtaletKontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare korrigera
det.
To m g å n g s v a r v t a l :1200–1400 v/min
UB3LM0M0.book Page 18 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 94 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-19
7
MAU21403
VentilspelVentilerna är viktiga motorkomponenter
och ventilspelen ändras när de används,
därför måste de kontrolleras och justeras
vid de intervall som anges i det regelbund-
na underhållsschemat. Ventiler som inte
justeras kan leda till att luft-/bränslebland-
ningen blir fel, motorbuller och slutligen
motorskador. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera och justera ventilspelen med re-
gelbundna mellanrum för att förhindra det-
ta.TIPSServicen måste utföra s när motorn är kall.
MAU64412
DäckDäcken är det enda på fordonet som har
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
körförhållanden hänger på en relativt liten
kontaktyta. Därför är det absolut nödvän-
digt att hålla däcken i gott skick vid alla till-
fällen och byta ut dem vid lämplig tidpunkt
med de specificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och
eventuellt justeras före varje körning.
VARNING
MWA10504
Om fordonet körs med fel däcktryck kan
föraren förlora kontrollen över det vilket
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
när däcken är kalla (dvs när tempe-
raturen på däcken är densamma
som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passa-
gerare, bagage och de tillbehör
som är godkända för denna modell.
VARNING
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En
olycka kan inträffa om du kör ett över-
lastat fordon.Lufttryck i kalla däck:
1 person:
Fram:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
2 personer: Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Bak: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Maxlast: Fordon:185 kg (408 lb)
Fordonets maxlast är den kombine-
rade vikten av föraren, passagerare,
last och eventuella tillbehör.
UB3LM0M0.book Page 19 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 95 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-20
7
Kontroll av däcken
Däcken måste kontrolleras före varje kör-
ning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är
nere på minimum eller om det sitter en
glasbit eller spik i däcket, eller om däckssi-
dorna är spruckna, bör du låta en Yamaha-
återförsäljare byta däcket omedelbart.TIPSMinsta mönsterdjup kan variera från land till
land. Kontrollera vilka regler som gäller i ditt
land.
VARNING
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är
olagligt att köra, kan utslitna däck
reducera körstabiliteten och kan
leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utfö-
ras av en Yamaha-återförsäljare
som har nödvändiga kunskaper och
erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket då-
ligt på helt nya däck.
Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa
däck och luftventiler.
Däck åldras även om de inte har använts el-
ler om de bara har använts vid enstaka till-
fällen. Sprickor i däckmönstret och i
sidorna, ibland med deformeringar i stom-
men, är alla tecken på ålder. Gamla och
åldrade däck ska kontrolleras av däckspe-
cialister för att ta reda på ifall de är säkra att
använda.
1. Däckssidor
2. MönsterdjupMinsta mönsterdjup (fram och bak):
1.6 mm (0.06 in)
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
UB3LM0M0.book Page 20 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM
Page 96 of 126

Periodiskt underhåll och justering
7-21
7
VARNING
MWA10902
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning,
annars kan motorcykelns hante-
ringsegenskaper ändras vilket kan
leda till en olycka.
Se alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra
att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan
för att undvika att du tappar luft när
du kör.Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha för denna modell.
VARNING
MWA10601
Denna motorcykel är utrustad med “su-
per-high-speed” däck. Beakta följande
punkter för att du ska få ut så mycket
som möjligt av dessa däck. Använd bara de specificerade er-
sättningsdäcken. Andra däck kan
explodera vid körning i höga hastig-
heter.
Helt nya däck kan ha ett relativt då-
ligt grepp på vissa underlag innan
de är inkörda. Det är därför inte
lämpligt att köra med höga hastig-
heter utan köra sparsamt de första
100 km (60 mi) efter det att ett nytt
däck monteras.
Däcken måste vara uppvärmda inn-
an du kan köra med höga hastighe-
ter.
Anpassa alltid lufttrycket beroende
på körförhållanden.Framdäck:
Storlek:
120/70ZR17M/C (58W)
Tillverkare/modell: BRIDGESTONE/BATTLAX
RACING STREET RS11F
Bakdäck: Storlek:
190/55ZR17M/C (75W)
(YZF1000)
200/55ZR17M/C (78W)
(YZF1000D)
Tillverkare/modell: BRIDGESTONE/BATTLAX
RACING STREET RS11R
FRAM och BAK: Luftventil:
TR412
Ve n t i l h u s : #9100 (original)
UB3LM0M0.book Page 21 Wednesday, August 7, 2019 3:40 PM