7-8
7
N.B.Pour passer la marche arrière, le moteur
doit tourner au ralenti.
En marche arrière, l’affichage de la vitesse
doit indiquer “R” et le témoin de marche ar-
rière doit s’allumer.
L’alarme de marche arrière retentit si la
boîte de vitesses est réglée sur la marche
arrière. 4. Relâcher le frein de stationnement (le cas
échéant).
5. Regarder derrière soi, puis relâcher la pé- dale de frein et enfoncer progressivement
la pédale d’accélérateur.
6. Continuer à regarder vers l’arrière lors de la conduite en marche arrière.
FBU37790Engagement dynamique de l’em-
brayagePendant l’ascension d’une colline escarpée
ou sur un terrain rocailleux à très faible vitesse
dans le 1
re rapport, ou si le véhicule est enlisé
dans une ornière et qu’un peu plus de
“punch” est nécessaire pour franchir l’obs-
tacle, utiliser cette fonction de la manière sui-
vante. 1. La boîte de vitesses étant dans le 1
re rap-
port, enfoncer complètement la pédale
d’accélérateur.
2. Après quelques instants, YCC-S enga-
gera complètement l’embrayage, trans-
mettant ainsi toute la puissance aux
roues motrices.
3. Relâcher la pédale d’accélérateur au be- soin, et reprendre la conduite normale.
N.B.Une garde correcte de la pédale d’accélé-
rateur est nécessaire pour un bon fonction-
nement.
UBAS7AF0.book Page 8 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
7-10
7
position. Le témoin du système de dé-
marrage s’allume et passe en mode d’at-
tente.
4. Tout en faisant attention aux obstacles placés devant ou à tout ce qui peut croi-
ser la trajectoire du véhicule, relâcher la
pédale de frein, puis appuyer la pédale
d’accélérateur pour faire tourner le mo-
teur au régime de démarrage souhaité.
N.B.Le régime moteur au démarrage doit être
de 5000–10000 tr/mn.
Si une palette de changement de vitesses
est relâchée, ou si une restriction du sys-
tème est détectée en mode d’attente, le té-
moin du système de démarrage commence
à clignoter et le démarrage est annulé.
Si le témoin clignote, relâcher la pédale
d’accélérateur et laisser le moteur revenir
au régime de ralenti. Si le témoin s’éteint, il
est possible de démarrer normalement ou
d’essayer à nouveau d’activer le système
de démarrage.
5. Une fois prêt, relâcher simultanément les
deux palettes de changement de vitesses
et appuyer ensuite sur la pédale d’accé-
lérateur pour démarrer le véhicule.N.B.Lorsque l’embrayage est complètement en-
gagé, le système de démarrage se désactive
et son témoin s’éteint.
UBAS7AF0.book Page 10 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
7-12
7
FBU35061Sélection du mode de conduiteLe véhicule se conduit différemment dans chacun des modes de conduite : “2WD”, “4WD” et
“DIFF LOCK”. Ainsi, il faut par exemple plus de puissance pour effectuer un virage en mode
“DIFF LOCK” qu’en mode “2WD”. Il convient de toujours arrêter le véhicule avant modifier le ré-
glage du bouton de commande de mode de conduite. L’icône du mode de conduite change en
fonction du mode de conduite sélectionné. L’ic ône du mode de conduite et le témoin “DIFF
LOCK” s’allument comme suit :Position du bouton Indication Mode de conduite
(aucun)
Traction sur deux roues (“2WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La force d’entraînement
est transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué (“DIFF
LOCK”) : La force d’entraînement est transmise aux roues
avant et arrière et le différentiel est bloqué.
À la différence d’une traction sur quatre roues, toutes les
roues tournent à la même vitesse.
UBAS7AF0.book Page 12 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
8-1
8
FBU31950
GUIDE ÉLÉMENTAIRE
D’UTILISATION SÉCURITAIRE
FBU31962En tant que propriétaire d’un YXZ1000R,
vous êtes responsable de l’utilisation appro-
priée et en toute sécurité de ce véhicule. Lire
ce chapitre et revoir les consignes de sécurité
du chapitre 3 avant d’utiliser le véhicule. Utili-
ser ces chapitres et les étiquettes présentes
sur le véhicule pour informer les nouveaux uti-
lisateurs et les passagers. Ne laisser per-
sonne d’autre utiliser le véhicule ou en être le
passager s’il existe un risque que cette per-
sonne ne souhaite pas ou ne puisse pas res-
pecter ces consignes.
AVERTISSEMENT
FWB03340Veiller à suivre ces instructions afin de ré-
duire les risques d’accidents et les risques
de blessures graves ou mortelles en cas
d’accident. FBU33513CONNAÎTRE SON VÉHICULECe véhicule tout terrain a une tenue de route
et une maniabilité différente des voitures,
VTT, karts, voiturettes de golf et des véhicules
d’entretien. Le YXZ1000R a une garde au sol
plus grande et il possède d’autres caractéris-
tiques lui permettant de rouler sur des terrains
découpés, mais cela a pour conséquence
qu’il pourrait capoter plus facilement que
d’autres véhicules dans certaines situations.
Ces véhicules comprenne nt voitures conçues
principalement pour la conduite sur chaus-
sées, routes, chemins am éliorés ou véhicules
d’entretien. La cond uite du YXZ1000R sans
UBAS7AF0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
8-2
8
faire preuve de prudence peut provoquer un
capotage, même sur terrain plat et sans obs-
tacles.
L’exécution en YXZ1000R d’acrobaties que
certains effectuent avec d’autres véhicules
[tels que glissements latéraux, dérapages,
queues de poisson (dérapages de roue ar-
rière) ou dérapages en cercle] a provoqué des
capotages latéraux. Un renversement ou une
roulade peut provoquer l’écrasement de
membres et d’autres blessures graves, voire
la mort du conducteur ou de passagers.
Le propriétaire/conducteur doit prendre la
responsabilité de se protéger et de protéger
son passager d’accidents, y compris des ren-
versements. Le YXZ1000R dispose de nom-
breux équipements de sécurité destinés à la
protection de ses occupants, y compris un
arceau de protection et des ceintures de sé-
curité, mais la meilleure façon d’éviter des
blessures est d’éviter les accidents. Tout ac-
cident pose le risque de blessures, voire de
mort, malgré cet équipement de sécurité.Exigences concernant le conducteur
Ce véhicule est destiné aux personnes de
16 ans minimum en possession d’un per-
mis de conduire valide. Il convient de res-
pecter la limite d’âge du pays concerné.
Les pieds du pilote doivent pouvoir reposer
à plat sur le plancher, celui-ci étant assis
correctement, le dos contre le dossier.
Ne pas conduire après avoir consommé de
l’alcool, certains médicaments et de la
drogue.
PILOTE DE
MOINS DE
16
UBAS7AF0.book Page 2 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
8-3
8
Ne pas laisser la clé de contact dans la ser-
rure lorsque le véhicule n’est pas utilisé afin
d’empêcher tout emploi non autorisé.
Parents :
De nombreux pays ont instauré de nouvelles
exigences concernant le permis de conduire
de jeunes conducteurs. Ces obligations ont
été instaurées au vu du taux disproportionné
de jeunes impliqués dans des accidents. En
vue de promouvoir la sécurité de conduite de
jeunes conducteurs, il convient, tout comme
pour la conduite d’automobiles, de supervi-
ser et d’envisager d’imposer des règles et
des limites concernant la manière, le moment
et l’endroit d’utilisation du YXZ1000R.
Exigences concernant le passager
Ce véhicule est destiné au transport du
conducteur et d’un passager. Le transport in-
correct de passagers peut provoquer des
blessures graves et entraîner la mort. Le
conducteur est responsable de la sécurité de
son passager.
Les pieds du passager doivent pouvoir re-
poser à plat sur le plancher, celui-ci étant
assis correctement, le dos contre le dos-
sier.
Le passager doit pouvoir atteindre et agrip-
per la poignée.
Ne jamais transporter qu’un seul passager,
et ne le transporter qu’assis sur le siège du
passager. Ne jamais transporter de passa-
ger supplémentaire. Ne jamais transporter
de passager dans la benne.
Ne pas accepter de transporter un passa-
ger ayant consommé de l’alcool, certains
médicaments ou de la drogue.
Ne pas transporter d’enfants nécessitant
un siège d’enfant ou un rehausseur dans le
YXZ1000R. La ceinture de sécurité n’est
pas conçue pour retenir les sièges auto
pour enfants.UBAS7AF0.book Page 3 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
8-15
8
réduit le risque de pénétration de corps étran-
gers dans les yeux et donc, le risque de perte
de la vue.
Exercices pour les nouveaux utilisateurs
d’un Yamaha YXZ1000R
Se familiariser avec les spécificités de la
conduite de ce véhicule sur un grand terrain
plat dépourvu d’obstacles ou d’autres véhi-
cules. S’entraîner à contrôler la pédale d’ac-
célérateur, les freins, la direction et les pa-
lettes de changement de vitesses. Rouler
lentement en accélérant progressivement et
en effectuant les virages sans brusquerie.
S’entraîner à appuyer doucement sur la pé-
dale d’accélérateur. S’exercer à ralentir avant
d’effectuer un virage. S’entraîner à conserver
une vitesse constante (position de la pédale
d’accélérateur) durant tout le virage. Éviter les
vitesses excessives avant d’être entièrement
familiarisé avec le fonctionnement du véhi-
cule. Ne pas oublier que des manœuvres bru-
tales ou une conduite agressive peuvent pro- voquer une perte de contrôle, y compris des
capotages, même sur terrain plat et sans
obstacles.
Se familiariser avec le comportement du véhi-
cule dans les différents modes de conduite.
Commencer avec deux roues motrices
“2WD”, puis quatre roues motrices “4WD” et
enfin, quatre roues motrices avec différentiel
bloqué “DIFF LOCK”. La direction peut être
plus dure en quatre roues motrices avec le
différentiel bloqué (“DIFF LOCK”). S’entraîner
également à rouler en marche arrière.UBAS7AF0.book Page 15 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
8-16
8
N.B.Prendre le temps d’apprendre correctement
les techniques de base avant de rouler à vi-
tesse élevée ou de s’attaquer à des ma-
nœuvres plus difficiles. Préparatifs avant la conduite
Effectuer les contrôles avant utilisation dé-
crits à la page 6-1. Pour mettre le moteur en
marche, suivre les instructions à partir de la
page 7-2.
Virages
Être prudent dans les virages — tourner le vo-
lant trop loin ou trop rapidement peut entraî-
ner un capotage ou une perte de contrôle.
Ralentir avant d’entamer un virage. Lors de
virages courts à partir d’un arrêt ou à vitesse
lente, éviter les accélérations brutales. Les
manœuvres brutales ou une conduite agres-
sive peuvent provoquer une perte de con-
trôle, y compris des capotages, même sur
terrain plat et sans obstacles. Éviter les glis-sements latéraux, les dérapages ou les tête-
à-queues, et ne jamais tenter d’acrobaties du
style dérapages en cercle. Si le véhicule sem-
ble glisser latéralement ou être sur le point de
faire un tête-à-queue da
ns un virage, tourner
si possible le volant dans la direction du glis-
sement et lâcher progressivement la pédale
d’accélérateur afin de retrouver le contrôle et
d’éviter un capotage. Ainsi, si l’arrière du vé-
hicule fait mine de glisser à droite, tourner le
volant vers la droite.
Si un capotage ou une roulade semble immi-
nente, veiller à maintenir toute partie du corps
à l’intérieur de la structure de protection du
véhicule :
S’arc-bouter en appuyant fermement les
pieds sur le plancher et en agrippant ferme-
ment le volant ou la poignée du passager.
N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe
à l’extérieur du véhicule. Ne jamais tenter
de rattraper un capotage à l’aide du bras ou
de la jambe.UBAS7AF0.book Page 16 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM