7475
1. O-ring
7. Zamontować nową kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów i dokrę-cić ją kluczem dynamometrycznym do określonego momentu.
Moment dokręcania kasety filtra oleju:17 Nm (1, 7 m · kG)
1. Klucz dynamometryczny
8. Zamontować śruby spustowe, a następnie dolać określoną ilość za-lecanego oleju silnikowego. Spraw-dzić poziom oleju w silniku, a pojazd pod kątem wycieku oleju.
WSKAZÓWKA Patrz, kroki 9 - 17 w punkcie „Wymiana oleju silnikowego” dla procedury napełnie-nia oleju.
9. Zamontować prawy tylny panel, mon-tując śruby i wkręty zatrzasków, a na-stępnie dokręcić śruby z określonym momentem.
1. Panel tylny prawy 2. Śruba A 3. Śruba B 4. Śruba C 5. Wkręt zatrzasku
1. Śruba B
Momenty dokręcania:Śruba A:7 Nm (0,7 m · kG)Śruba B:7 Nm (0,7 m · kG)Śruba C:7 Nm (0,7 m · kG)
10. Opuścić skrzynię ładunkową.
Olej w skrzyni biegówPoziom oleju w skrzyni biegów powinien być sprawdzany i olej w skrzyni biegów powinien być wymieniany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwa-cji i częstotliwości smarowania.
UWAGA:
Podczas sprawdzania lub wymiany ole-ju w skrzyni biegów upewnić się, że do skrzyni biegów nie dostały się zanie-czyszczenia. W razie potrzeby oczyścić korek wlewu oleju.
Zalecany olej do skrzyni biegów:olej przekładniowy do wałów napędo-wych Yamaha Friction Modified Plus (nr części: ACC-SHAFT-PL-32) lub olej przekładniowy do przekładni hipoidal-nych SAE 80 API GL-4Ilość oleju:1,40 l
Sprawdzenie poziomu oleju w skrzyni biegów1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Zdjąć poduszkę siedzenia pasażera. 3. Pociągnąć zaczep, aby podnieść gu-mową osłonę.
1. Gumowa osłona
4. Wyjąć bagnet do pomiaru poziomu oleju przekładniowego i wytrzeć go do czysta.
1. Bagnet do pomiaru poziomu oleju2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
5. Gdy znak strzałki skierowany jest na zewnątrz, całkowicie włożyć bagnet do pomiaru poziomu oleju przekład-niowego do otworu wlewu oleju, a na-stępnie wyjąć go ponownie.
1. Znak strzałki
WSKAZÓWKA Poziom oleju powinien znajdować się po-między końcówką bagnetu i oznaczeniem poziomu maksymalnego.
6. Jeśli poziom oleju jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu mi-nimalnego, dolać wystarczającą ilość
oleju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.
WSKAZÓWKADolać wystarczającą ilość, aby podnieść do znaku maksymalnego poziomu, ale nie przepełniać.
7. Zamontować bagnet do pomiaru po-ziomu oleju. 8. Zamontować gumową osłonę. 9. Zamontować poduszkę siedzenia pa-sażera.
Wymiana oleju w skrzyni biegów1. Umieścić pod skrzynią biegów naczy-nie na zużyty olej.2. Wyjąć bagnet do pomiaru poziomu
oleju przekładniowego.3. Odkręcić śrubę spustową oleju i jej uszczelkę.
1. Śruba spustowa oleju przekładniowego2. Uszczelka
WSKAZÓWKAOlej wypłynie natychmiast po poluzowaniu śruby spustowej. Należy uważać, aby nie zgubić śruby.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
76774. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką.5. Dokręcić śrubę spustową do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju w skrzyni biegów:20 Nm (2, 0 m · kG)
6. Uzupełnić przekładnię określoną ilo-
ścią zalecanego oleju. 7. Zamontować bagnet do pomiaru po-ziomu oleju przekładniowego.
1. Znak strzałki
8. Uruchomić silnik i pozwolić mu praco-wać na biegu jałowym, sprawdzając wycieki oleju. 9. Zatrzymać silnik i sprawdzić poziom oleju po raz ostatni. 10. Zamontować gumową osłonę i po-duszkę siedzenia pasażera.
Olej w przekładni końcowejPoziom oleju w przekładni końcowej po-winien być sprawdzany i olej w przekład-ni końcowej powinien być wymieniany w odstępach określonych w tabeli okreso-wej konserwacji i częstotliwości smarowa-nia.
UWAGA:
Podczas sprawdzania lub wymiany ole-ju w przekładni końcowej upewnić się, że żadne zanieczyszczenia nie dosta-ły się do skrzynki przekładni. W razie potrzeby wyczyścić śrubę wlewu oleju przekładni końcowej i obszar wokół niej.
Zalecany olej:olej przekładniowy do wałów napędo-wych Yamaha Friction Modified Plus (nr części: ACC-SHAFT-PL-32) lub olej przekładniowy do przekładni hipoidal-nych SAE 80 API GL-4Ilość oleju:0,40 l
Sprawdzenie poziomu oleju w prze-kładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Odkręcić śrubę wlewu oleju prze-kładni końcowej i jej uszczelkę, a następnie sprawdzić poziom oleju
w przekładni końcowej. Poziom oleju powinien znajdować się na krawędzi otworu wlewowego.
1. Olej w przekładni końcowej2. Uszczelka3. Śruba wlewu oleju przekładni końcowej4. Właściwy poziom oleju w przekładni końcowej
3. Jeśli olej jest poniżej krawędzi otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość ole-ju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.4. Sprawdzić stan uszczelki i wymienić w razie potrzeby.5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w przekładni końcowej:
22 Nm (2, 2 m · kG)
Wymiana oleju w przekładni końcowej1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Umieścić pod obudową przekładni końcowej naczynie na zużyty olej.3. Odkręcić śrubę wlewu oleju przekład-ni końcowej, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spuścić olej z prze-kładni końcowej.
1. Śruba spustowa oleju przekładni końcowej2. Uszczelka
4. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju w przekładni końcowej:22 Nm (2, 2 m · kG)
5. Napełnić przekładnię końcową za-lecanym olejem do krawędzi otworu wlewu.
WSKAZÓWKA • GL-4 jest oceną jakości i dodatków; Mogą być również użyte oleje prze-kładniowe do przekładni hipoidalnych typu GL-5. • W razie potrzeby można zamiast tego zastosować olej przekładniowy SAE 80W-90.
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu
oleju i wymienić ją w razie potrzeby.7. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w przekładni końcowej:22 Nm (2, 2 m · kG)
8. Sprawdzić, czy z obudowy przekładni końcowej nie ma wycieków. Jeśli ist-nieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.
Olej w mechanizmie różnicowymPoziom oleju w mechanizmie różnicowym powinien być sprawdzany i olej w mecha-nizmie różnicowym powinien być wymie-niany w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju w mecha-nizmie różnicowym1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Odkręcić śrubę wlewu oleju z uszczel-ką, a następnie sprawdzić poziom ole-ju w obudowie mechanizmu różnico-wego. Poziom oleju w mechanizmie różnicowym powinien być do krawę-dzi otworu wlewu.
1. Śruba wlewu oleju mechanizmu różnicowego2. Uszczelka 3. Olej w mechanizmie różnicowym4. Właściwy poziom oleju
3. Jeśli olej jest poniżej krawędzi otworu wlewu, dolać wystarczającą ilość ole-ju zalecanego typu, aby podnieść go do właściwego poziomu.4. Sprawdzić stan uszczelki i wymienić
ją w razie potrzeby.5. Zamontować śrubę wlewu oleju z uszczelką i dokręcić śrubę do okre-ślonego momentu.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
7879Moment dokręcania śruby wlewu oleju w mechanizmie różnicowym:23 Nm (2, 3 m · kG)
Wymiana oleju w mechanizmie różnico-wym1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Umieścić pod obudową mechanizmu różnicowego naczynie na zużyty olej.
3. Odkręcić śrubę wlewu oleju, śrubę spustową oleju z uszczelką, aby spu-ścić olej.
1. Śruba spustowa oleju w mechanizmie różnico-wym2. Uszczelka
4. Zamontować śrubę spustową z nową uszczelką i dokręcić śrubę do określo-nego momentu.
Moment dokręcania śruby spustowej
oleju w mechanizmie różnicowym:20 Nm (2,0 m · kG)
5. Napełnić obudowę mechanizmu róż-nicowego zalecanym olejem do kra-wędzi otworu wlewowego.
UWAGA:
Upewnić się, że do obudowy mechani-zmu różnicowego nie dostały się zanie-czyszczenia.
WSKAZÓWKA • GL-4 jest oceną jakości i dodatków; Mogą być również użyte oleje prze-kładniowe do przekładni hipoidalnych typu GL-5. • W razie potrzeby można zamiast tego zastosować olej przekładniowy SAE 80W-90.
6. Sprawdzić stan uszczelki śruby wlewu oleju i wymienić ją w razie potrzeby.7. Zamontować śrubę wlewu oleju i uszczelkę, a następnie dokręcić śru-bę do określonego momentu.
Moment dokręcania śruby wlewu oleju w mechanizmie różnicowym:23 Nm (2, 3 m · kG)
8. Sprawdzić, czy z obudowy mechani-zmu różnicowego nie ma wycieków oleju. Jeśli pojawi się jakikolwiek wy-ciek, wyłączyć silnik i sprawdzić przy-czynę usterki.
Płyn chłodzącyPoziom płynu chłodzącego należy spraw-dzać przed każdą jazdą i zlecać Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego co dwa lata.
Zalecany płyn chłodzący:Płyn chłodzący YAMALUBEIlość płynu chłodzącego:Zbiornik płynu chłodzącego (do pełnego
poziomu):0,28 lChłodnica (w tym wszystkie trasy):3,70 l
WSKAZÓWKA Jeśli oryginalny płyn chłodzący firmy Yamaha nie jest dostępny, należy zastoso-wać środek przeciw zamarzaniu zawiera-jący glikol etylenowy zawierający inhibitory korozji do silników aluminiowych i wymie-szać go z wodą destylowaną w stosunku 1:1.
UWAGA:
Płyn niezamarzający można wymieszać tylko z wodą destylowaną. Jeśli jednak woda destylowana nie jest dostępna, do uzupełnienia można użyć miękkiej wody. Nie używać twardej wody ani sło-nej wody, ponieważ są one szkodliwe dla silnika.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego1. Zaparkować pojazd na równej po-wierzchni.2. Poczekać, aż silnik ostygnie, aby uzy-skać dokładny odczyt. 3. Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku płynu chłodzącego.
1. Korek zbiornika płynu chłodzącego2. Oznaczenie poziomu maksymalnego3. Oznaczenie poziomu minimalnego
WSKAZÓWKAPoziom płynu chłodzącego powinien znaj-dować się pomiędzy oznaczeniem mini-mum i maksimum.
4. Jeśli płyn chłodzący jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu mi-nimalnego, odkręcić korek zbiornika
wyrównawczego, dolać płynu chło-dzącego do oznaczenia maksymal-nego.5. Zakręcić korek zbiornika wyrównaw-czego.
Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący należy wymieniać w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy próbować zdejmować
korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Osłony przegubówSprawdzić, czy osłony przegubów nie są przedziurawione lub rozdarte. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń osłony przegubów powinny być wymienione przez Dealera Yamaha.
1. Osłona przegubu przednia
1. Osłona przegubu tylna
Sprawdzenie świecy zapłonowejŚwiece zapłonowe są ważnym elementem silnika i powinny być okresowo sprawdza-ne, najlepiej przez Dealera Yamaha. Po-nieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie kontro-lować świece w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konser-wacji. Ponadto, stan świecy może od-zwierciedlać stan silnika. Porcelanowy izolator wokół środkowej elektrody każdej świecy zapłonowej po-winien być koloru średnio-jasnobrązowe-go (idealny kolor dla normalnie eksplo-atowanego pojazdu), a wszystkie świece zamontowane w silniku powinny mieć ten sam kolor. Jeśli którakolwiek ze świec ma wyraźnie inny kolor, silnik może działać nieprawi-dłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca za-
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
8081płonowa wykazuje oznaki erozji elektrody i nadmiernego węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.
Określona świeca zapłonowa: NGK/LMAR8A-9
Przed zamontowaniem świecy zapłono-wej należy zmierzyć szczelinę świecy za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją
skorygować w razie potrzeby.
1. Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:0, 8 - 0, 9 mm
Oczyścić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i jej powierzchnię współpracu-jącą, a następnie wytrzeć brud z gwintów świecy.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:
13 Nm (1, 3 m · kG)
WSKAZÓWKAJeśli podczas montażu świecy nie posia-dasz klucza dynamometrycznego, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi ob-rotowemu dokręcania ręcznego plus ¼ - ½ obrotu. Jednak, po takiej czynności należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie określonym momentem obroto-wym.
UWAGA:
Nie należy używać żadnych narzędzi, aby wyjąć lub zamontować nasadkę świecy zapłonowej, w przeciwnym ra-zie łącznik cewki zapłonowej może ulec uszkodzeniu. Zdjęcie nasadki świecy zapłonowej może być trudne, ponieważ gumowa uszczelka na końcu nasad-ki jest mocno dopasowana. Aby zdjąć nasadkę świecy zapłonowej, wystarczy podczas wyjmowania przekręcać świe-cę w prawo i w lewo. Aby zamontować nasadkę świecy zapłonowej, przekrę-cać świecę w prawo i w lewo, jednocze-śnie naciskając ją.
Konserwacja filtra powietrza Model jest wyposażony w dwa wkłady filtra powietrza: główny filtr powietrza piankowy i dodatkowy filtr powietrza papierowy. Filtry powietrza znajdują się pod maską.
1. Główny filtr powietrza2. Dodatkowy filtr powietrza
Filtr główny należy czyścić i oliwić co 300 - 600 km.Dodatkowy filtr powietrza należy wymie-niać co 2000 - 4800 km.
WSKAZÓWKA Konserwować filtry powietrza częściej, je-śli pojazd jest eksploatowany w wilgotnym lub zapylonym środowisku.
Ilekroć filtr powietrza jest konserwowany: • sprawdzić, czy wlot powietrza nie jest zapchany i czy w obudowie filtra po-wietrza nie ma zanieczyszczeń. • sprawdzić przewody kontrolne obudo-wy filtra powietrza pod kątem zanie-czyszczeń lub wody i oczyścić, jeśli to
konieczne. • sprawdzić złącza obudowy filtra po-wietrza i gumowe przeguby do i od kor-pusu przepustnicy pod kątem prawi-dłowego dopasowania i uszczelnienia.
• dokręcić wszystkie elementy bezpiecz-nie, aby uniknąć możliwości wprowa-dzenia do silnika niefiltrowanego po-wietrza.
UWAGA:
Nigdy nie uruchamiać silnika przy wy-jętym filtrze powietrza. Takie postę-powanie pozwoli na dostanie się nie-
filtrowanego powietrza, co powoduje szybkie zużycie silnika i możliwość jego uszkodzenia. Dodatkowo system wtrysku paliwa może być naruszony, co spowodowałoby złe osiągi silnika i możliwe przegrzanie.
Oczyścić główny filtr powietrza w następu-jący sposób. 1. Zdjąć maskę pojazdu (szczegóły w punkcie: „Maska pojazdu”).2. Odczepić z uchwytów pokrywę obu-dowy filtra powietrza.
1. Pokrywa obudowy filtra powietrza2. Uchwyt pokrywy obudowy filtra powietrza
3. Wyjąć piankowy filtr powietrza.
1. Piankowy filtr powietrza
4. Zdjąć płytkę blokującą wkład filtra po-wietrza, a następnie wyjąć piankowy wkład filtra powietrza z ramki filtra po-wietrza.
1. Płytka blokująca wkład filtra powietrza2. Piankowy wkład filtra powietrza3. Ramka filtra powietrza
5. Umyć materiał piankowy delikatnie, ale dokładnie, w rozpuszczalniku do czyszczenia części.
OSTRZEŻENIE!
Używanie benzyny lub innych łatwopal-nych rozpuszczalników do czyszczenia wkładu filtra powietrza może spowodo-wać pożar lub wybuch, co może prowa-dzić do poważnych obrażeń.
6. Wycisnąć nadmiar rozpuszczalnika.
UWAGA:
Nie wykręcać wkładu filtra powietrza podczas jego wyciskania.
7. Umyć materiał piankowy w ciepłej wo-dzie z mydłem, aby usunąć pozostały rozpuszczalnik, a następnie dokład-nie spłukać go zwykłą ciepłą wodą.8. Wycisnąć nadmiar wody.
UWAGA:
Nie wykręcać wkładu filtra powietrza
podczas jego wyciskania.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
82839. Pozostawić piankowy filtr powietrza do całkowitego wyschnięcia. Spraw-dzić pod kątem zużycia i wymienić w razie uszkodzenia lub zużycia.10. Nałożyć olej Yamaha lub innej jakości olej do piankowych filtrów powietrza (nie używać produktu typu spray) na powierzchnię materiału piankowego. Wkład filtra powietrza powinien być mokry, ale nie powinien ociekać.
11. Naciągnąć piankowy wkład filtra po-wietrza nad jego ramką, a następnie zamontować płytkę blokującą. 12. Włożyć główny filtr powietrza do obu-dowy filtra powietrza, a następnie zamontować pokrywę obudowy filtra powietrza, zaczepiając uchwyty na obudowie filtra powietrza. 13. Zamontować maskę pojazdu.
Wymiana dodatkowego filtra powietrza 1. Zdjąć maskę pojazdu. 2. Wyjąć główny filtr powietrza. 3. Wyjąć dodatkowy filtr powietrza, wy-kręcając wkręty.
1. Dodatkowy filtr powietrza
2. Wkręt
4. Włożyć nowy wkład filtra powietrza i dokręcić wkręty. 5. Zamontować główny filtr powietrza. 6. Zamontować maskę pojazdu.
Przewody kontrolne obudowy filtra po-wietrza W dolnej części obudowy filtra powietrza i na dole kanału wlotu powietrza znajdu-je się przewód kontrolny. Jeśli w przewo-dzie kontrolnym zbierze się kurz lub woda, wkłady filtra powietrza mogą zostać zabru-dzone. Oczyścić przewód kontrolny i obu-dowę filtra powietrza i sprawdzić wkłady filtra powietrza.
1. Przewód kontrolny obudowy filtra powietrza
1. Przewód kontrolny kanału dolotowego powietrza
Korek spustowy obudowy paska klino-wego Korek spustowy obudowy paska klinowe-go znajduje się pod pojazdem. Po jeździe w wodzie na tyle głębokiej, aby woda mogła dostać się do obudowy paska kli-nowego, wyjąć korek spustowy, aby spu-ścić wodę z obudowy. Jeśli woda spływa z obudowy paska klinowego po wyję-ciu korka spustowego, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu, ponieważ woda może wpływać na inne części silni-ka.
1. Korek spustowy obudowy paska klinowego
Czyszczenie chwytacza iskier
OSTRZEŻENIE!
Gorący układ wydechowy może spowo-dować oparzenia. Aby uniknąć popa-rzenia lub pożaru, przed czyszczeniem chwytacza iskier upewnić się, że silnik jest wyłączony i układ wydechowy jest ochłodzony. Nie wolno uruchamiać sil-nika podczas czyszczenia układu wy-dechowego.
1. Odkręcić rurę wydechową.
1. Śruba rury wydechowej
2. Wyciągnąć rurę wydechową z tłumi-ka, a następnie wyjąć uszczelkę.3. Delikatnie ostukać rurę, a następnie przy pomocy drucianej szczotki usu-nąć wszelkie osady węglowe z części chwytacza iskier i wewnątrz osłony rury wydechowej.
1. Rura wydechowa2. Chwytacz iskier3. Uszczelka
4. Założyć uszczelkę, a następnie wło-żyć rurę wydechową do tłumika i do-pasować otwory na śruby.
WSKAZÓWKAUpewnić się, że rura wydechowa jest usta-wiona pod kątem 45 °, jak pokazano na ilustracji.
1. Rura wydechowa
5. Zamontować śruby rury wydechowej i dokręcić je do określonego momen-tu.
Moment dokręcania śruby rury wydecho-wej:10 Nm (1, 0 m · kG)
Luz zaworowy Luz zaworowy zmienia w miarę eksplo-atacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrz-no-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okreso-wej konserwacji i smarowania.
HamulceWymiana elementów układu hamulcowe-go wymaga profesjonalnej wiedzy, dlatego zaleca się, aby hamulce były serwisowa-
nie przez Dealera Yamaha.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
8485OSTRZEŻENIE!
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowo serwisowanymi hamulcami może do-prowadzić do zmniejszenia skuteczno-ści ich działania i do wypadku.
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony
w rowki wskaźnika zużycia, które pozwa-lają sprawdzić zużycie klocka hamulcowe-go bez konieczności demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocków hamulco-wych, sprawdzić rowki wskaźnika zuży-cia. Jeśli klocek hamulcowy zużył się do tego stopnia, że rowki wskaźnika zużycia prawie zniknęły, zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych. Koła należy zdjąć, aby sprawdzić kloc-ki hamulcowe. (Szczegółowe informacje w punkcie: „Demontaż i montaż koła”.)
1. Rowek wskaźnika zużycia klocka hamulcowego
Sprawdzenie klocków hamulcowych hamulca postojowegoZlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie klocków hamulcowych pod kątem zużycia i uszkodzeń, a jeśli to konieczne, wymienić komplet klocków hamulcowych.
Sprawdzenie poziomu płynu hamulco-wego Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn ha-mulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupeł-nić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
1. Znak poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy:DOT 4
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwa konserwacja układu ha-
mulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadto, należy
przestrzegać środków ostrożności: • Przy zbyt małej ilości płynu hamul-cowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, po-wodując zmniejszenie skuteczno-ści hamowania. • Oczyścić korek wlewu przed od-kręceniem. Używać tylko płynu ha-mulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
• Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wycieki. • Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie pły-nu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reak-cją chemiczną.• Należy uważać, aby przy napełnia-niu woda nie dostała się do zbiorni-ka płynu hamulcowego Woda mo-głaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodo-wać efekt zablokowania hamulców przez parę.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić po-wierzchnie lakierowane lub plastikowe części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie klocków hamulco-wych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu hamulcowego obniży się gwałtownie, należy przed następną jazdą, zlecić Dealerowi Yamaha spraw-dzenie i naprawę pojazdu.
Wymiana płynu hamulcowego Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okre-sowej konserwacji i częstotliwości sma-rowania. Ponadto wymieniać uszczelnie-nia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulcowe w odstępach czasu podanych poniżej, lub gdy są one uszko-dzone lub nieszczelne. • Uszczelki: wymieniać co dwa lata. • Przewody hamulcowe: wymieniać co cztery lata.
Sprawdzenie pedału hamulca Zlecać Dealerowi Yamaha sprawdzanie hamulca w odstępach określonych w ta-beli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Pedał hamulca nie powinien mieć żadnego luzu. Hamulce powinny działać bez zacięć. Wyczuwalna ”mięk-kość” na pedale hamulca może wskazy-wać na obecność powietrza w układzie hamulcowym. Zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie układu hamulcowego w razie potrzeby.
1. Pedał hamulca2. Pedał hamulca nie ma luzu
Sprawdzenie pedału gazu Pedał gazu powinien działać bez zacięć i po zwolnieniu sprężyście powracać do swojej pozycji. Jeśli luz pedału gazu jest poza specyfikacją, zlecić Dealerowi Yama-ha wyregulowanie lub wymianę przewodu przepustnicy.
Luz pedału gazu:8,0 - 32,0 mm
1. Pedał gazu2. Luz pedału gazu
Regulacja luzu dźwigni hamulca posto-jowego Okresowo sprawdzać luz dźwigni hamul-ca postojowego i dostosować go w razie potrzeby. 1. Przesunąć dźwignię wyboru jazdy na niski bieg „L”.2. Sprawdzić luz dźwigni hamulca posto-jowego. Maksymalny luz jest równy jednemu kliknięciu dźwigni hamulca
postojowego. W razie potrzeby zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu.
1. Luz dźwigni hamulca postojowego
Regulacja wyłącznika świateł hamowania Przełącznik świateł hamowania, który jest aktywowany przez pedał hamulca, jest od-powiednio wyregulowany, gdy światło ha-mowania zapala się tuż przed rozpoczę-ciem działania siły hamowania.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
8687OSTRZEŻENIE!
Przełącznik świateł hamowania jest częścią układu obejścia hamulca. Nie-prawidłowa regulacja może uniemożli-wić prawidłowe działanie układu obej-ścia hamulca.
1. Wyłącznik świateł hamowania2. Nakrętka regulacji
W razie potrzeby wyregulować wyłącznik świateł hamowania. 1. Przytrzymać wyłącznik świateł hamo-wania na swoim miejscu. 2. Obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (a), aby światło hamowania włączało się wcześniej. 3. Obrócić nakrętkę regulacji w kierunku (b), aby światło hamowania włączało się później.
Sprawdzenie i smarowanie linek steru-jących
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzone linki mogą ograniczać sterowanie, co może spowodować wy-padek lub zranienie. Sprawdzać linki sterujące często i wymieniać, gdy są uszkodzone. Korozja może spowodo-
wać uszkodzenie pancerza linki steru-jącej i uszkodzenie linki. Linka może się także postrzępić lub zagiąć.
Smarować końcówki linek. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobod-nie, zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.
Zalecany smar:Yamalube LubezAll
Smarowanie pedału hamulca i pedału gazuOsie obrotu pedału hamulca i pedału gazu powinny być okresowo smarowane, aby zapobiec korozji i zapewnić sprawne dzia-łanie.
Zalecany smar:smar litowy
Sprawdzenie tulei stabilizatora Tuleje stabilizatora należy sprawdzać pod kątem pęknięć lub uszkodzeń w od-stępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i częstotliwości smarowania. Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę tulei stabilizatora, jeśli to konieczne.
Przód
Ty ł
Zalecany smar:smar litowy
Smarowanie przegubów tylnej zwrotni-cy (lewy i prawy)Nasmarować górne i dolne przeguby zwrotnicy tylnej za pomocą pistoletu sma-rującego.
Zalecany smar:smar litowy
Smarowanie wału kierownicyNasmarować punkty obrotowe.
Zalecany smar:smar litowy
Demontaż koła1. Poluzować nakrętki koła.2. Podnieść pojazd i umieścić odpo-wiedni stojak pod ramą.3. Odkręcić nakrętki z koła.4. Zdjąć koło.
1. Nakrętka koła
Wymiana oponZawsze stosować opony o tym samym rozmiarze i tego samego typu, jak zaleca-ne w Instrukcji Obsługi. Opony, w które jest wyposażony Yamaha WolverineX2, zosta-ły zaprojektowane tak, aby odpowiadały wymaganiom wydajności i zapewniały najlepsze połączenie obsługi, hamowania i komfortu. Najlepiej wymieniać wszystkie cztery opony w tym samym czasie. Jeśli
nie jest to możliwe, należy wymieniać opo-ny w parach (przednie lub tylne) na opony o tym samym rozmiarze i tego samego typu jak oryginały. Nigdy nie wymieniać tylko jednej opony.
OSTRZEŻENIE!
Zamontowanie nieodpowiednich opon w Yamaha WOLVERINEX2 może wpły-wać na obsługę i stabilność. Może to spowodować utratę kontroli.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor Manufacturing Corporation of America, do tego modelu zostały za-twierdzone przez producenta następujące opony.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
8889Opona przednia:Rozmiar: 26x8-12 NHSProducent / model: MAXXIS/MU75Opona tylna:Rozmiar: 26x10-12 NHSProducent / model: MAXXIS/MU76
Montaż koła 1. Zamontować koło i nakrętki.
WSKAZÓWKA W przypadku YXE85WPBK: pamiętaj o założeniu nakrętek stożkową stroną w kierunku koła
YXE85WPBK
1. Stożkowa nakrętka 2. Opuścić pojazd tak, że koło będzie na ziemi.
3. Dokręcić nakrętki w sposób krzyżowy do określonego momentu.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy zamieniać obręczy kół w po-jeździe, w celu poszerzenia rozstawu kół. Nieprawidłowe zamontowanie kół zwiększa ryzyko uszkodzenia koła i wy-padków.
Momenty dokręcania:Nakrętka przedniego koła:75 Nm (7,5 m · kG)Nakrętka tylnego koła:75 Nm (7,5 m · kG)
AkumulatorPojazd jest wyposażony w akumulator bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontro-lowania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destylowanej. Należy jedynie spraw-dzić podłączenie przewodów i dokręcić je, w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE!
• Elektrolit jest trujący i nie-bezpieczny, ponieważ zawie-ra kwas siarkowy, który po-woduje poważne oparzenia. Unikać kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą i zawsze chronić oczy
podczas pracy w pobliżu akumula-torów. W przypadku kontaktu, sto-sować następujące środki pierw-szej pomocy. ▪KONTAKT ZEWNĘTRZNY: prze-myć wodą. ▪KONTAKT WEWNĘTRZNY: wypić dużo wody lub mleka. Natych-miast wezwać lekarza. ▪OCZY: Przemywać wodą przez 15
minut i jak najszybciej udać się do lekarza.• Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp. Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje się lub eksploatuje akumulator. • PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU Z DALA OD DZIECI.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatory mogą wytwarzać gazy wybuchowe. Wietrzyć pomieszczenie podczas ładowania lub używania aku-mulatora w zamkniętej przestrzeni. Akumulatory należy trzymać z dala od iskier, płomieni, papierosów lub innych źródeł zapłonu.
Wyjęcie akumulatora1. Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji (off).2. Zdjąć maskę pojazdu (szczegóły w punkcie: „Maska pojazdu”).3. Odkręcić płytę przytrzymującą aku-mulator.
1. Przewód dodatni akumulatora (+) (przewód czer-wony)2. Przewód ujemny akumulatora (-) (przewód czarny)3. Śruba 4. Płyta przytrzymująca akumulator5. Akumulator
4. Odłączyć ujemny przewód akumula-tora (-), a następnie odłączyć prze-wód dodatni akumulatora (+}, poprzez odkręcenie śruby.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że stacyjka jest w pozycji (off).W pierwszej kolejności odłączyć prze-
wód ujemny akumulatora, a następnie przewód dodatni akumulatora.
5. Wyjąć akumulator z jego przedziału.
Ładowanie akumulatora• Wyjąć akumulator z pojazdu i potwier-dzić zalecaną prędkość ładowania po-daną na samym akumulatorze. • Wybrać odpowiednią ładowarkę i po-
stępować zgodnie z instrukcjami produ-centa lub zlecić Dealerowi Yamaha o jej naładowanie. • Należy pamiętać, że akumulator roz-ładowuje się szybciej, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UUWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRLA niezbędna jest specjal-na ładowarka. Konwencjonalny prostow-nik może uszkodzić bezobsługowy aku-mulator.
Przechowywanie akumulatora• Jeśli pojazd nie będzie używany przez co najmniej miesiąc, wyjąć akumulator i naładować go, a następnie odstawić go w chłodne i suche miejsce. • Jeśli akumulator będzie przechowywa-ny w czasie dłuższym niż dwa miesiące, sprawdzić akumulator i przynajmniej
raz w miesiącu całkowicie naładować w razie potrzeby.
UWAGA:
• Przed przerwą w eksploatacji należy całkowicie naładować akumulator. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może doprowadzić do jego uszkodzenia.
• Nie przechowywać akumulatora w zbyt zimnym lub ciepłym miejscu (poniżej zera lub powyżej 30 °C).
Zamontowanie akumulatora
WSKAZÓWKAUpewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
1. Umieścić akumulator w jego przedziale.2. Podłączyć jako pierwszy przewód dodatni (czerwony) akumulatora (+), a następnie podłączyć przewód ujem-ny(czarny) akumulatora (-) przez przy-kręcenie śruby.
UWAGA:
Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że stacyjka jest w pozycji (off). W pierwszej kolejności podłą-czyć przewód dodatni, a następnie prze-wód ujemny.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJEOKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE