Page 49 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-34
3
3. Monte el asiento del pasajero.NOTA Verifique que los asientos estén bien
sujetos antes de conducir.
La altura del asiento del conductor se
puede ajustar. Véase el apartado si-
guiente.
SAU63051
Ajuste de la altura del asiento d el
con ductorLa altura del asiento del conductor se pue-
de ajustar en dos posiciones. La altura del
asiento del conductor sale de fábrica ajus-
tada en la posición baja.
Para cambiar a la posición alta
1. Desmonte el asiento del pasajero y el del conductor.
2. Extraiga el regulador de la altura del asiento del conductor tirando de él
hacia arriba. 3. Instale el regulador de la altura del
asiento del conductor introduciendo
los salientes delanteros en los anillos
protectores.
1. Saliente
2. Soporte del asiento
2 1
1. Posición baja
2. Posición alta
2
1
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
1. Regulador de la altura del asiento del con- ductor
2. Saliente
3. Anillo protector
1
1
2
3
3
UB1JS1S0.book Page 34 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 50 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-35
3
4. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte B, como se muestra.
5. Alinee el saliente de la parte inferior del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “H” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio como se
muestra. 6. Monte el asiento del pasajero.
Para cambiar a la posición baja 1. Desmonte el asiento del pasajero y el del conductor.
2. Extraiga el regulador de la altura del
asiento del conductor tirando de él
hacia arriba.
3. Instale el regulador de la altura del
asiento del conductor introduciendo
los salientes traseros en los anillos
protectores. 4. Introduzca el saliente de la parte de-
lantera del asiento del conductor en el
soporte del asiento A, como se mues-
tra.1. Saliente
2. Soporte del asiento B (para posición alta)
2 1
2
1. Saliente
2. Ranura de posición “H”
1
2
1. Regulador de la altura del asiento del con-
ductor
2. Saliente
3. Anillo protector
1. Saliente
2. Soporte del asiento A (para posición baja)
1
2
3
3
2 1
2
UB1JS1S0.book Page 35 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 51 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-36
3
5. Alinee el saliente de la parte inferior
del asiento del conductor con la ranu-
ra de la posición “L” y luego empuje
hacia abajo la parte trasera del asiento
para que encaje en su sitio.
6. Monte el asiento del pasajero.NOTAVerifique que los asientos estén bien suje-
tos antes de conducir.
SAU63062
PortacascosEl portacascos está situado debajo del
asiento del pasajero. En el juego de herra-
mientas hay un cable para sujetar un casco
al portacascos.
Para sujetar un casco 1. Desmonte el asiento del pasajero.
2. Pase el cable por la hebilla de la co-
rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche los bucles del cable
al portacascos.
3. Coloque el casco en el lado derecho del vehículo e instale el asiento.
¡ADVERTENCIA! No con duzca nun-
ca con un casco sujeto al portacas-
cos, ya que el casco pue de golpear objetos provocan
do la pér did a del
control y un posible acci dente.
[SWA10162]
Para soltar el casco
Desmonte el asiento del pasajero, suelte el
cable del portacascos y del casco y segui-
damente instale el asiento.
1. Saliente
2. Ranura de posición “L”
1
2
1. Casco
2. Cable del portacascos
3. Portacascos
3
21
UB1JS1S0.book Page 36 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 52 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-37
3
SAU62550
Compartimento portaobjetosEl compartimiento portaobjetos está situa-
do detrás del asiento del pasajero. (Véase
la página 3-33).
Cuando guarde documentos u otros obje-
tos en el compartimento porta objetos, no
olvide colocarlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave el vehí-
culo evite que entre agua en el comparti-
mento portaobjetos.
ADVERTENCIA
SWA15401
No sobrepase la carga máxima de 179
kg (395 lb) d el vehículo.
SAU83932
Parabrisas Este modelo está provisto de un parabrisas
ajustable.
Para cambiar la posición del parabrisas,
suba la palanca de bloqueo del parabrisas
y desplace el parabrisas hacia arriba o ha-
cia abajo. Suelte la palanca de bloqueo
cuando haya finalizado.NOTAAsegúrese de que el parabrisas y la palan-
ca de bloqueo estén fijados correctamente
antes de iniciar la marcha.
SAU39612
Ajuste de la luz d e los farosLos mandos de ajuste de los faros se utili-
zan para aumentar o disminuir la altura del
haz luminoso. Puede ser necesario ajustar
los faros para incrementar la visibilidad o
para no deslumbrar a otros conductores
cuando se lleva más o menos carga de lo
habitual. Observe los códigos y reglamen-
tos locales cuando vaya a ajustar los faros.
Para aumentar la altura de la luz de los fa-
ros, gire los mandos en la dirección (a).
Para reducir la altura de la luz de los faros,
gire los mandos en la dirección (b).
1. Compartimento portaobjetos
1
1. Palanca de bloqueo del parabrisas
2. Parabrisas
1 2
1. Mando de ajuste de la luz del faro
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
UB1JS1S0.book Page 37 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 53 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-38
3
SAU46833
Posición del manillar El manillar se puede ajustar en dos posicio-
nes según las preferencias del conductor.
Haga ajustar la posición del manillar en un
concesionario Yamaha.
SAU76342
Ajuste de la horquilla delantera
ADVERTENCIA
SWA14671
Ajuste siempre la precarga del muelle de
las dos barras de la horquilla por igual;
d e lo contrario pue den disminuir la ma-
nejabili dad y la estabili dad .Cada una de las barras de la horquilla de-
lantera está provista de un perno de ajuste
de la precarga del muelle; la barra derecha
está provista de un tornillo de ajuste de la
amortiguación en extensión y la barra iz-
quierda de un tornillo de ajuste de la amor-
tiguación en compresión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el perno de
ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
rección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el
perno de ajuste de cada barra de la horqui-
lla en la dirección (b). La posición de ajuste de la precarga del
muelle se determina midiendo la distancia
A que se muestra en la figura. Cuanto me-
nor sea la distancia A, mayor será la precar-
ga del muelle; cuanto mayor sea la
distancia A, menor será la precarga del
muelle.
1. Manillar
1
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle
1. Distancia A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
UB1JS1S0.book Page 38 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 54 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-39
3
Extensión
La amortiguación en extensión se ajusta
únicamente en la barra derecha de la hor-
quilla delantera.
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).NOTAAsegúrese de efectuar este ajuste en la ba-
rra derecha de la horquilla delantera.
NOTA Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede hacer clic más allá del
ajuste mínimo indicado, dichos ajus-
tes no tienen efecto y pueden dañar la
suspensión.
Hidráulico de compresión
La amortiguación en compresión se ajusta
únicamente en la barra izquierda de la hor-
quilla delantera.
Para incrementar la compresión y endure-
cerla, gire el tornillo de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir la compresión y
ablandarla, gire el tornillo de ajuste en la di-
rección (b).NOTAAsegúrese de efectuar este ajuste en la ba-
rra izquierda de la horquilla delantera.
Posición de ajuste d e la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): Distancia A = 19.0 mm (0.75 in)
Normal:
Distancia A = 16.0 mm (0.63 in)
Máxima (dura): Distancia A = 4.0 mm (0.16 in)
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 11 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
7 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
1
(a)
(b)
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compre-
sión
1
(a) (b)
UB1JS1S0.book Page 39 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 55 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-40
3
NOTA Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede hacer clic más allá del
ajuste mínimo indicado, dichos ajus-
tes no tienen efecto y pueden dañar la
suspensión.
Al girar un regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de
0 clics y la posición de 1 clic pueden
ser la misma.
SAU84350
Ajuste del conjunto amortigua-
d orEste conjunto amortiguador está equipado
con un mando de ajuste de la precarga del
muelle y un tornillo de ajuste del hidráulico
de extensión.ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte
dañad o, no trate de girar más allá de las
posiciones de ajuste máxima o mínima.Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el mando de
ajuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el mando de ajuste en la dirección
(b).
NOTAPara ajustar la precarga del muelle, gire el
regulador en la dirección (b) hasta que se
detenga y, a continuación, cuente los clics
en la dirección (a).
Posición d e ajuste de la compre-
sión:
Mínima (blanda):11 clic(s) en la dirección (b)
Normal:
7 clic(s) en la dirección (b)
Máxima (dura): 1 clic(s) en la dirección (b)
1. Mando de ajuste de la precarga del muelle
Posición de ajuste de la precarga
d el muelle:
Mínima (blanda): 1 clics en la dirección (a)
Normal: 11 clics en la dirección (a)
Máxima (dura):
24 clics en la dirección (a)
(b)
(a)
1
UB1JS1S0.book Page 40 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 56 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-41
3
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecer-
la, gire el tornillo de ajuste en la dirección
(a). Para reducir la extensión y ablandarla,
gire el tornillo de ajuste en la dirección (b).NOTA Para ajustar la amortiguación, gire el
regulador en la dirección (a) hasta que
se detenga y, a continuación, cuente
los clics en la dirección (b).
Aunque un regulador de la amortigua-
ción puede hacer clic más allá del
ajuste mínimo indicado, dichos ajus-
tes no tienen efecto y pueden dañar la
suspensión.
ADVERTENCIA
SWA10222
Este conjunto amortigua dor contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortigua dor.
No manipule ni trate d e abrir el con-
junto d el cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
eleva das de calor. Pued e provocar
la explosión d e la unidad por exce-
so de presión d el gas.
No deforme ni d añe de ninguna ma-
nera el cilin dro. Un cilin dro dañad o
no amortiguará bien.
No deseche uste d mismo un con-
junto amortigua dor dañad o o des-
gasta do. Lleve el conjunto
amortigua dor a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio que
requiera.
SAU49454
Toma de corriente continua auxi-
liar Se puede utilizar un accesorio de 12 V co-
nectado a la toma de corriente continua
cuando el interruptor principal está en po-
sición de contacto.ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conecta do a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor para do y la carga no debe superar
nunca 24 W (2 A) pues, de lo contrario,
pue de fun dirse el fusible o descargarse
la batería.Para utilizar la toma d e corriente conti-
nua auxiliar 1. Desconecte el interruptor principal.
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensiónPosición de ajuste d e la extensión:
Mínima (blanda): 18 clics en la dirección (b)
Normal: 7 clics en la dirección (b)
Máxima (dura):
1 clics en la dirección (b)
1(a)(b)
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1
UB1JS1S0.book Page 41 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM