Page 25 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
ADVERTENCIA
SWA16351
Es peligroso utilizar la función de reacti-
vación cuan do la veloci dad d e crucero
programa da anteriormente es d emasia-
d o alta para las con diciones del momen-
to.NOTAAl pulsar el interruptor general del regula-
dor mientras el sistema está funcionando,
el sistema se desactiva por completo y se
borra la velocidad de crucero programada.
No podrá utilizar la función de reactivación
hasta que haya programado una nueva ve-
locidad de crucero.Desactivación automática del sistema re-gulador de velocidadEl sistema regulador de velocidad de este
modelo es electrónico y está conectado a
otros sistemas de control. El sistema regu-
lador de velocidad se desactiva automáti-
camente en las condiciones siguientes:
El sistema no puede mantener la velo-
cidad de crucero programada.
El sistema detecta que una rueda pa-
tina o derrapa. (Si el sistema de con-
trol de tracción no está desactivado,
dicho sistema actuará).
El interruptor de arranque/paro del
motor se sitúa en la posición “ ”.
El motor se cala.
Se baja el caballete lateral.
Cuando se está circulando a una velocidad
de crucero programada, si el sistema regu-
lador de velocidad se desactiva en las con-
diciones anteriormente indicadas, la luz
indicadora “ ” se apaga y la luz indicado-
ra “SET” parpadea durante 4 segundos y, a
continuación, se apaga.
Cuando no se está circulando a una veloci-
dad de crucero programada, si el interrup-
tor de arranque/paro del motor se sitúa en
la posición “ ”, el motor se cala o se baja
el caballete lateral, la luz indicadora “ ”
se apaga (la luz indicadora “SET” no parpa-
dea).
Si el sistema regulador de velocidad se
desactiva automáticamente, pare y verifi-
que que el vehículo se encuentre en buen
estado de funcionamiento.
Antes de volver a utilizar el sistema regula-
dor de velocidad, actívelo con el interrup-
tor.
NOTAEn algunos casos, es posible que el siste-
ma regulador de velocidad no pueda man-
tener la velocidad de crucero programada
cuando se circula cuesta arriba o cuesta
abajo.
Cuesta arriba, la velocidad real del ve-
hículo puede ser inferior a la velocidad
de crucero programada. En tal caso,
acelere con el acelerador hasta obte-
ner la velocidad deseada.
Cuesta abajo, la velocidad real del ve-
hículo puede ser superior a la veloci-
dad de crucero programada. En tal
caso, no se puede utilizar el interrup-
tor de ajuste para ajustar la velocidad
de crucero programada. Utilice los
frenos para reducir la velocidad del
vehículo. Cuando utilice los frenos se
desactivará el sistema regulador de
velocidad.
UB1JS1S0.book Page 10 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 26 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
SAU84301
In dicaciónLa pantalla puede mostrar los elementos
siguientes.
Velocímetro
Tacómetro
Indicador de gasolina
Indicador de información
Indicador de la marcha seleccionada
Indicador de modo de conducción
Pantalla TCS
Indicación de la temperatura del aire
Indicación de los calentadores de los
puños
Indicador QS
Reloj
Indicador de revoluciones máximas
Indicador Eco
Icono de aviso del nivel de gasolina
Icono de aviso del aceite del motor
Icono de aviso de temperatura del lí-
quido refrigeranteNOTAEste modelo utiliza una pantalla de cristal lí-
quido transistorizada de película fina (TFT
LCD) para ofrecer un buen contraste y legi-
bilidad en distintas condiciones de ilumina-
ción. No obstante, debido a la naturaleza
de esta tecnología, es normal que una pe-
queña cantidad de píxeles estén inactivos.
ADVERTENCIA
SWA18210
Detenga el vehículo antes de mo dificar
cualquier ajuste. La manipulación del vi-
sor multifunción durante la marcha pue-
d e distraer al con ductor y ocasionar un
acci dente.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.NOTASe pueden seleccionar millas o kilómetros.
Utilice el módulo “Unit” de la pantalla ME-
NU.Tacómetro
El tacómetro muestra el régimen del motor
medido por la velocidad de rotación del ci-
güeñal, en revoluciones por minuto (r/min).
Cuando el vehículo se pone en marcha por
primera vez, el tacómetro efectúa un barri-
do a lo largo de toda la escala de revolucio-
nes y, a continuación, regresa a cero.NOTAEl color del tacómetro se puede ajustar y
dispone de un indicador de revoluciones
máximas que se puede activar o desacti-
var.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 11250 r/min
1. Tacómetro
2. Indicador QS
3. Velocímetro
4. Indicador de pico de revoluciones
5. Reloj
6. Indicador de gasolina
7. Indicador Eco “ECO”
8. Indicación de los calentadores de los puños
9. Indicación de la temperatura del aire
10.Indicador de la marcha seleccionada
11.Pantalla TCS
12.Indicador de modo de conducción
13.Indicador de información
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
7
10
13
8
9
11
12
1
6
4
2
5
3
UB1JS1S0.book Page 11 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 27 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
In dica dor d e gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento comience a
parpadear y se active el icono de aviso del
nivel de gasolina, ponga gasolina lo antes
posible.NOTASi todos los segmentos del indicador de
gasolina parpadean repetidamente, haga
comprobar los circuitos correspondientes
en un concesionario Yamaha.Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
In dica dor d e información
Esta parte de la pantalla principal se utiliza
para mostrar información adicional relativa
a la conducción como, por ejemplo, la tem-
peratura del aire y del líquido refrigerante,
cuentakilómetros parciales y estadísticas
de consumo de gasolina. Los elementos de
la pantalla de información se pueden orga-
nizar en cuatro grupos desde la pantalla
MENU. Los elementos de la pantalla de informa-
ción son:
A.TEMP: temperatura del aire
C.TEMP: temperatura del refrigerante
TRIP-1: cuentakilómetros parcial 1
TRIP-2: cuentakilómetros parcial 2
F-TRIP: cuentakilómetros parcial de gasoli-
na
ODO: cuentakilómetros
FUEL CON: cantidad de combustible con-
sumido
FUEL AVG: consumo medio de combusti-
ble
CRNT FUEL: consumo actual de combus-
tible
NOTA
ODO se bloquea en 999999.
TRIP-1 y TRIP-2 se ponen a cero y si-
guen contando después de haber lle-
gado a 9999.9.
F-TRIP aparece automáticamente
cuando se ha alcanzado el nivel de re-
serva del depósito de gasolina y co-
mienza a registrar la distancia
recorrida a partir de ese punto.
Después de repostar y recorrer una
cierta distancia, F-TRIP desaparece
automáticamente.
Consulte “Unit” en la página 3-16 para
cambiar las unidades de consumo de
gasolina, poner en hora el reloj y cam-
biar entre millas y kilómetros, etc.
Los elementos TRIP-1, TRIP-2, F-TRIP,
FUEL CON y FUEL AVG se pueden reiniciar
de forma individual.
Para reiniciar los elementos de la pantallade información1. Utilice el interruptor giratorio para
desplazarse por los elementos hasta
que aparezca el elemento que desea
reiniciar.
2. Pulse brevemente el interruptor gira- torio; el elemento parpadea durante
cinco segundos. Si ambos elementos
se pueden reiniciar, el elemento situa-
do más arriba parpadea primero. Des-
plácese hacia abajo para seleccionar
el elemento situado más abajo.
3. Mientras el elemento parpadea, man-
tenga pulsado el interruptor giratorio
durante un segundo.
In dica dor d e la marcha selecciona da
Muestra la marcha que está puesta. Este
modelo tiene 6 marchas y punto muerto. La
posición de punto muerto viene indicada
UB1JS1S0.book Page 12 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 28 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
por la luz indicadora de punto muerto “ ”
y por el indicador de la marcha
seleccionada “ ”.
In dica dor de revoluciones máximas
Esta pequeña barra aparece momentánea-
mente en el interior del tacómetro para
marcar el pico de revoluciones más recien-
te del motor.NOTAEl indicador se enciende momentánea-
mente solo si el régi men máximo del motor
es de 7000 r/min o superior.In dica dor QS
Cuando se gira la llave a “ON”, el sistema
de cambio rápido (página 3-25) se activa y
este indicador se enciende.NOTASi se detecta un fallo en el sistema de cam-
bio rápido, este indicador se apaga y el sis-
tema de cambio rápido queda
deshabilitado. Haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.Indica dor de mo do d e con ducción
Esta indicación muestra el modo de con-
ducción que se ha seleccionado: “STD”,
“A” o “B”. (Véase la página 3-24).
Pantalla TCS
Esta indicación muestra el ajuste del siste-
ma de control de tracción que está selec-
cionado: “1”, “2” u “OFF”. (Véase la página
3-27).
In dicación de la temperatura del aire
Esta indicación muestra la temperatura del
aire entre –9 °C y 50 °C en incrementos de
1 °C.
NOTA Se mostrará –9 °C aunque la tempera-
tura del aire sea inferior a –9 °C.
Se mostrará 50 °C aunque la tempera-
tura ambiente sea superior a 50 °C.
La temperatura indicada puede variar
con respecto a la temperatura am-
biente real.Indicación de los calenta dores de los
puños
Los calentadores de los puños del manillar
se pueden utilizar cuando el motor está en
marcha. Los calentadores de los puños del
manillar se pueden ajustar en 4 posiciones.
Ajuste de los calentadores de los puños1. Seleccione la indicación de los calen- tadores de los puños.
2. Pulse brevemente el interruptor gira- torio y, a continuación, gírelo hacia
arriba o hacia abajo para cambiar la
posición de ajuste mientras la indica-
Visor Posición de ajuste
Cerrado
Bajo
Medio Alto
UB1JS1S0.book Page 13 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 29 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
ción parpadea. Pulse brevemente el
interruptor giratorio para confirmar el
ajuste.
NOTACada uno de los calent adores de los puños
del manillar se puede ajustar con más pre-
cisión en “Grip Warmer Setting” (ver página
3-22).ATENCIÓN
SCA17932
No olvi de usar guantes cuan do uti-
lice los calenta dores de los puños
d el manillar.
No utilice los calenta dores de los
puños del manillar con tiempo cáli-
d o.
Si el puño del manillar o el puño d el
acelerad or se desgasta o resulta
d añad o, deje de utilizar los calenta-
d ores y cambie los puños.
Iconos d e aviso
Aviso de la temperatura del líquid o
refrigerante “ ”
Este icono se ilumina si la temperatura del
refrigerante alcanza los 117 °C o más. Pare
el vehículo y el motor. Deje que el motor se
enfríe.ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
Aviso del aceite de motor “ ”
Este icono se enciende cuando el nivel de
aceite del motor está bajo. Pare el vehículo
y corrija el nivel de aceite del motor.
Cuando se da el contacto, este icono se
enciende durante unos segundos y luego
se apaga.
Si se detecta un fallo, el icono de aviso del
nivel de aceite parpadea repetidamente.
Haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.ATENCIÓN
SCA26400
No siga utilizan do el motor si el nivel de
aceite está bajo.Aviso de nivel d e gasolina “ ”
Este icono se ilumina cuando quedan
aproximadamente 2.6 L (0.69 US gal,
0.57 Imp.gal) de gasolina en el depósito.
Si se detecta un fallo, el icono de aviso del
nivel de gasolina parpadea repetidamente.
Haga revisar el vehículo en un concesiona-
rio Yamaha.
1. Aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
2. Aviso del aceite de motor “ ”
3. Aviso del nivel de gasolina “ ”1000 r/min
QS
12 :
00
2
3
1
UB1JS1S0.book Page 14 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 30 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
SAU84311
Pantalla MENULa pantalla MENU contiene los siguientes
módulos de ajuste. Seleccionar un módulo
para realizar cambios de configuración re-
lacionados. A pesar de que algunos ajustes
se pueden modificar o reajustar a través de
la pantalla principal, la pantalla MENU ofre-
ce acceso a todos los ajustes de visualiza-
ción y control. Acceso y funcionamiento
del MENU
Las siguientes operaciones del interruptor
giratorio son las operaciones comunes
para el acceso, selección y desplazamiento
en la pantalla MENU y sus módulos.
Pulsación larga - Pulse y mantenga pulsa-
do el interruptor giratorio durante un se-
gundo para acceder a la pantalla MENU o
salir de la misma.
Seleccionar - Gire el interruptor giratorio
hacia arriba o hacia abajo para resaltar el
módulo o el elemento de configuración de-
seado y luego pulse el interruptor giratorio
(pulse brevemente el interruptor de la rueda
hacia adentro) para confirmar la selección.
Marca de triángulo - Algunas pantallas de
ajuste tienen un elemento de marca repre-
sentado por un triángulo que apunta hacia
arriba. Seleccione la marca de triángulo para salir de esa pantalla y retroceder una
pantalla (o realice una pulsación larga so-
bre el interruptor giratorio para salir por
completo de MENU).
NOTA
Se puede acceder a la pantalla MENU
con una pulsación larga del interruptor
giratorio, excepto cuando se ha selec-
cionado la indicación de los calenta-
dores de los puños o cuando se está
mostrando el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina (F-TRIP).
En caso de detectar el movimiento del
vehículo, la pantalla se saldrá automá-
ticamente de MENU y pasará a la pan-
talla principal.“Maintenance”
Este módulo permite registrar la distancia
recorrida entre cambios de aceite del mo-
tor (utilice el elemento OIL) y otros dos ele-
mentos de su elección (utilice INTERVAL 1
e INTERVAL 2).
Para poner a cero un elemento de manteni-miento1. Desde la pantalla MENU, seleccione “Maintenance”.
Mó dulo Descripción
Permite ver y poner a cero
tres intervalos de elemen-
tos de mantenimiento.
Selecciona las unidades
de consumo de gasolina.
Seleccionar el color de
fondo.
Active/desactive el indica-
dor de cambio de marcha
y modifique los ajustes del
tacómetro.
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
Maintenance
Unit
WallpaperShift Indicator
Permite ajustar los ele-
mentos de la ventana del
visor multifunción.
Permite ajustar el brillo de
la pantalla.
Ajustar los puntos de ajus-
te bajo, medio y alto a 10
niveles de temperatura.
Permite ajustar el reloj.
Restablece todos los ajus-
tes a sus valores predeter-
minados de fábrica.
BrightnessGrip Warmer
Setting
ClockAll Reset
UB1JS1S0.book Page 15 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 31 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
2. Seleccione el elemento que desee po-
ner a cero.
3. Efectúe una pulsación larga sobre el interruptor giratorio para poner a cero
el elemento.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre kilómetros y millas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre km/L o L/100km.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Para seleccionar las unidades de consumode combustible o de distancia1. Desde la pantalla MENU, seleccione“Unit”. 2. Seleccione el elemento de unidades
de distancia o consumo que desea
ajustar.
NOTACuando se selecciona “km”, se puede se-
leccionar “km/L” o “L/100km” como unida-
des de consumo de gasolina. Para fijar las
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JS1S0.book Page 16 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM
Page 32 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
unidades de consumo de gasolina, proce-
da del modo siguiente. Si ha seleccionado
“mile”, omita el paso 3.3. Seleccione las unidades que desea
usar.
4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
“Wallpaper”
Este módulo permite seleccionar el color
de fondo de la pantalla principal en negro o
blanco para el día y la noche. Un foto sen-
sor integrado en el cuadro de instrumentos
detecta las condiciones de iluminación y
cambiará automáticamente los ajustes
para día y noche del visor. El fotosensor
controla asimismo una función de ajuste
automático del brillo, tanto de día como de
noche, para adaptarlo a las condiciones de
luz ambiental. Para ajustar el fondo
1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“Wallpaper”.
2. Seleccione el modo que desee ajustar (seleccione DAY para la visualización
diurna o NIGHT para la configuración
nocturna del visor). 3. Seleccione el color de fondo (selec-
cione BLACK para un fondo negro o
WHITE para un fondo blanco).
4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
5. Para configurar otro color de fondo, repita el proceso desde el paso 2 o
seleccione el símbolo del triángulo
para salir de este módulo.
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
1. Fotosensor
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
UB1JS1S0.book Page 17 Thursday, October 4, 2018 3:42 PM