Page 25 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-10
3
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo de
gasolina puede seleccionarse en “km/L” o
“L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, pulse el interruptor “TRIP” hasta
que cambien las unidades. Cuando se utili-
zan millas, la unidad de consumo de gaso-
lina es “MPG”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG”: Distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 Imp.gal de gasolina en las
condiciones de marcha del momento.
Para cambiar las indicaciones de consumo
instantáneo de gasolina, mantenga pulsa-
do el interruptor “TRIP” hasta que la indica-
ción cambie. NOTACuando circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h), el visor muestra la indicación
“_ _._”.
Consumo me dio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció.
El consumo medio de gasolina se puede
indicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” cuando se utilizan kilómetros.
Para cambiar las unidades de consumo de
gasolina, cuando la indicación esté fija,
pulse el interruptor “TRIP” hasta que cam-
bien las unidades. Cuando se utilizan mi-
llas, la unidad de consumo de gasolina es
“AVE_ _._ MPG”. “AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
Para poner a cero el consumo medio de
gasolina, selecciónelo y, mientras los dígi-
tos parpadean, pulse el interruptor “TRIP”
hasta que se ponga a cero.
NOTADespués de reiniciar el consumo medio de
gasolina, se muestra “_ _._” hasta que el
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).Temperatura del líqui do refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
UB4TS0S0.book Page 10 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 26 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-11
3
Si el mensaje “Hi” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).NOTA Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “Lo”.
La temperatura del líquido refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con
la carga del motor.Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 °C
y 99 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura visualizada puede variar con respec-
to a la temperatura ambiente.
NOTACuando la temperatura es inferior a –9 °C,
se muestra la indicación “Lo”.Función de control d e brillo
El nivel de brillo del panel del indicador
multifunción se puede ajustar.
Para ajustar el brillo1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el interruptor “INFO”.
3. Gire la llave a “ON” y siga pulsando el interruptor “INFO” hasta que la indica-
ción cambie a control de brillo.
4. Pulse el interruptor “TRIP” para selec- cionar el nivel de brillo. 5. Pulse el interruptor “INFO” para con-
firmar el nivel de brillo seleccionado y
cerrar la función de control de brillo.
NOTAHay 4 niveles de brillo.
1. Indicación de la temperatura del aire
1
1. Visor de nivel de brillo
1
UB4TS0S0.book Page 11 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 27 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-12
3
SAU1234N
Interruptores del manillarIzquier da Derecha
SAU12381
Interruptor
de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU85410
Conmuta dor de la luz d e cruce/carretera
“/”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.NOTACuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de cruce, se encienden los dos
faros para luz de cruce. Cuando el interruptor se sitúa en la posi-
ción de luz de carretera, se encienden los
dos faros para luz de carretera.
SAU12461
Interruptor
de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501
Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU68271
Interruptor de arranque/paro del motor
“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor en
“ ” y, a continuación, muévalo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-2 antes de arrancar
el motor.
1. Interruptor “TRIP/INFO”
2. Interruptor de ráfagas “ ”
3. Conmutador de la luz de “ / ”
4. Interruptor de intermitencia “ / ”
5. Interruptor de la bocina “ ”
34521
1. Interruptor de arranque/paro del motor “//”
2. Interruptor de luces de emergencia “”
12
/
UB4TS0S0.book Page 12 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 28 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-13
3
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAUM1992
Interruptor d e luces de emergencia
“ /OFF”
Las luces de emergencia (parpadeo simul-
táneo de todos los intermitentes) se utilizan
en caso de emergencia como, por ejemplo,
para avisar a otros conductores de que el
vehículo está detenido en un lugar en el
que puede representar un peligro para el
tráfico.
Con el interruptor principal en la posición
de contacto, sitúe el interruptor de las luces
de emergencia en “ ” para encender las
luces de emergencia. A continuación se
puede situar el interruptor principal en po-
sición de apagado o bloqueo, pero las lu-
ces de emergencia seguirán parpadeando.
Para apagar las luces de emergencia, gire
el interruptor principal a la posición de con-
tacto y sitúe este interruptor en “OFF”.ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces d e emergencia du-
rante un perio do prolonga do con el mo-
tor para do, ya que pue de descargarse la
batería.
SAUM3720
Interruptor Trip/info “TRIP/INFO”
Este interruptor se utiliza para efectuar
cambios de ajuste y visualización en el indi-
cador multifunción. Para más información,
consulte la página 3-6.
SAU12823
Maneta de embraguePara desacoplar la transmisión del motor,
por ejemplo para cambiar de marcha,
apriete la maneta de embrague hacia el
manillar. Suelte la maneta para acoplar el
embrague y transmitir potencia a la rueda
trasera.NOTAPara que los cambios de marcha se reali-
cen con suavidad, debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente. (Véase
la página 5-3).1. Maneta de embrague
1
UB4TS0S0.book Page 13 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 29 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-14
3
SAU12876
Pe dal d e cambioEl pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a
una marcha superior, mueva el pedal de
cambio hacia arriba. Para cambiar a una
marcha inferior, mueva el pedal de cambio
hacia abajo. (Véase la página 5-3).
SAU26827
Maneta del frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, empuje la ma neta para separarla
del puño y gire el dial de ajuste. Verifique
que el número de la posición de ajuste en
el dial de ajuste se alinee con la marca de
coincidencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pe dal d e frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
1. Pedal de cambioZAUM1342
1
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del acelerador
3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
4. Marca de coincidencia
1
2
43
1. Pedal de freno
1
UB4TS0S0.book Page 14 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 30 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-15
3
SAU63040
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción d e la veloci dad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con d istan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rue da o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, d e
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
1
2
12
UB4TS0S0.book Page 15 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 31 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
SAU13077
Tapón del d epósito de gasolinaPara abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave y
gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agu-
jas del reloj. La cerradura se desbloquea y
puede abrirse el tapón del depósito de ga-
solina. Para cerrar el tapón d
el depósito de ga-
solina
Con la llave introducida, empuje hacia aba-
jo el tapón del depósito de gasolina. Gire la
llave 1/4 de vuelta en el sentido contrario al
de las agujas del reloj, extráigala y cierre la
tapa de la cerradura.
NOTANo se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina qued e co-
rrectamente cerra do. Una fuga de
gasolina significa peligro de incen dio.
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-sito de gasolina
2. Desbloquear.
1
2
UB4TS0S0.book Page 16 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 32 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d erramad a con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión d e gasolina, inhala-
ción de vapores d e gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia- tamente al mé
dico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
Gasolina recomen dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Reserva del depósito d e gasolina:
3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
E5
E10
UB4TS0S0.book Page 17 Friday, November 29, 2019 5:12 PM