Page 17 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-2
3
SAU10474
Interruptor principal/Bloqueo de
la direcciónEl interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.NOTAPara la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU85050
ENCENDIDO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.NOTA Para evitar la descarga de la batería,
no deje la llave en la posición de con-
tacto con el motor parado.
El faro se encienden automáticamente
cuando arranca el motor.
El faro permanece encendido hasta
que se gira la llave a “OFF”, incluso si
el motor se cala.
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y pued e perder el con-
trol o sufrir un acci dente.
SAU73800
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.NOTASi la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.12
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 18 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-3
3
Para desbloquear la direcciónEmpuje la llave hacia de ntro y gírela a la po-
sición “OFF”.
SAU4939J
Luces in dica doras y luces de avi-
so
SAU11032
Luces in dica doras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz ind icadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU59963
Luz de aviso d e la presión de aceite
“”
Esta luz de aviso se enciende si la presión
del aceite de motor está baja.NOTACuando se da el contacto, la luz se debe
encender, apagarse brevemente y, a conti-
nuación, permanecer encendida hasta que
arranca el motor. Si no es así, haga revisar
el vehículo en un concesionario Yamaha.
1. Empujar.
2. Girar.12
1. Luz indicadora del sistema inmovilizador “”
2. Luz indicadora de avería “ ”
3. Luz indicadora del sistema antibloqueo de frenos (ABS) “ ”
4. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
5. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
7. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
8. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
9. Luz indicadora de punto muerto “ ”1 2
3
4
5
6
789
ABS
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 19 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-4
3
ATENCIÓN
SCA21211
Si la luz de aviso se encien de cuan do el
motor está en marcha, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
d e aceite está bajo, aña da una canti dad
suficiente de aceite del tipo recomen da-
d o. Si la luz d e aviso permanece encen-
d id a después de añad ir aceite, pare el
motor y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU11449
Luz de aviso d e la temperatura del líqui-
d o refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el
motor se recalienta. En ese caso, pare el
motor inmediatamente y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-37).
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentan do.
SAU88330
Luz ind icadora de avería (MIL) “ ”
Esta luz se enciende o parpadea si se de-
tecta una anomalía en el motor u otro siste-
ma de control del vehículo. En ese caso,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
del vehículo en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende inicialmente cuando se da el
contacto o permanece encendida, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.ATENCIÓN
SCA26820
Si la luz MIL comienza a parpa dear, re-
d uzca el régimen del motor para evitar
d años en el sistema de escape.NOTAEl motor se controla de forma sensible para
que el sistema de diagnóstico incorporado
detecte el deterioro y el mal funcionamien- to del sistema de control de emisiones. De-
bido a estas especificaciones, la luz MIL
puede encenderse o parpadear a causa de
modificaciones del vehículo, falta de man-
tenimiento o un uso excesivo o inadecuado
de la motocicleta. Para evitarlo, tenga en
cuenta estas precauciones.
No intente modificar el software de la
unidad de control del motor.
No instale ningún accesorio eléctrico
que interfiera con el control del motor.
No utilice accesorios ni piezas no ori-
ginales para la suspensión, bujías, in-
yectores, sistema de escape, etc.
No modifique las especificaciones de
la transmisión (cadena, piñones, llan-
tas, neumáticos, etc.).
No desmonte ni altere el sensor de
O2, el sistema de inducción de aire ni
piezas del escape (catalizadores o
EXUP, etc.).
Mantenga adecuadamente la cadena
de transmisión.
Mantenga la presión correcta de los
neumáticos.
Mantenga la altura correcta del pedal
de freno para evitar que el freno trase-
ro arrastre.
No utilice el vehículo en condiciones
extremas. Por ejemplo, apertura y
cierre repetidos o excesivos del ace-
UB4TS0S0.book Page 4 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 20 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
lerador, acelerones, derrapajes, caba-
llitos, uso prolongado del embrague a
medias, etc.
SAU69895
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz d e aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se encien de durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las rue das
en una frena da de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAUM3622
Luz in dica dora del sistema inmoviliza-
d or “ ”
Cuando quita el contacto, después de
30 segundos la luz indicadora parpadea de
manera constante para indicar que el siste-
ma inmovilizador está activado. Después de 24 horas, la luz indicadora deja de par-
padear; no obstante, el sistema inmoviliza-
dor sigue activado.
NOTACuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y se apaga. Si
no es así, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.I
d entificación de averías
Si se detecta una anomalía en el sistema in-
movilizador, la luz parpadea siguiendo una
pauta. Si la luz indicadora del sistema in-
movilizador parpadea 5 veces despacio y
luego 2 veces rápido, puede deberse a in-
terferencias del transpondedor. En ese ca-
so, intente lo siguiente. 1. Verifique que no haya otras llaves del sistema inmovilizador cerca del inte-
rruptor principal. Otras llaves del sis-
tema inmovilizador pueden crear
interferencias de señal e impedir que
arranque el motor.
2. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
3. Si el motor arranca, párelo e intente arrancarlo con la s llaves normales. 4. Si el motor no arranca con una o va-
rias de las llaves normales, lleve el ve-
hículo y todas las llaves a un
concesionario Yamaha para volver a
registrar las llaves normales.
ABS
UB4TS0S0.book Page 5 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 21 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAUM4251
In dica dor multifunciónEl indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
velocímetro
tacómetro
indicador de gasolina
reloj
indicador Eco
indicador de la marcha seleccionada
visor multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.El interruptor “TRIP/INFO” está situado en
el lado izquierdo del manillar. Con este in-
terruptor puede controlar o cambiar los
ajustes del indicador multifunción. Para uti-
lizar el interruptor “TRIP”, mueva el inte-
rruptor “TRIP/INFO” en la dirección (a).
Para utilizar el interruptor “INFO”, mueva el
interruptor “TRIP/INFO” en la dirección (b).
NOTA Para cambiar entre kilómetros y mi-
llas, abra el cuentakilómetros en el vi-
sor multifunción y, a continuación,
gire la llave a “OFF”. Mantenga pulsa-
do el interruptor “TRIP” y, a continua-
ción, gire la llave a “ON”. Siga
pulsando el interruptor de “TRIP” has-
ta que cambien las unidades.
En caso de que se desconecte la ba-
tería, se restablecen las unidades pre-
determinadas en fábrica.
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de mo dificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha pue de dis-
traer al con ductor, con el consiguiente
riesgo de acci dente.Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
1. Indicador Eco “ECO”
2. Velocímetro
3. Tacómetro
4. Indicador de la marcha seleccionada
5. Reloj
6. Indicador de gasolina
7. Visor multifunción
6
1 3
54
7
2
1. Interruptor “TRIP/INFO”
1
UB4TS0S0.book Page 6 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 22 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-7
3
Tacómetro
El tacómetro indica el régimen del motor.ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 10000 r/min
In dica dor de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.NOTASi se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del indicador de
gasolina parpadean repetidamente. En ese
caso, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
In dica dor Eco
Este indicador se enciende cuando el vehí-
culo está funcionando en modo ecológico
y de ahorro de combustible. El indicador se
apaga cuando el vehículo se para.NOTAConsidere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina: Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1
2
1. Indicador de gasolina
1
1. Indicador Eco “ECO”
1
UB4TS0S0.book Page 7 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 23 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-8
3
In dica dor d e la marcha selecciona da
El indicador de la marcha seleccionada
muestra la marcha que está seleccionada.
La posición de punto muerto se indica me-
diante “–”.
Reloj El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Abra “ODO” en el visor multifunción.
2. Pulse el interruptor “TRIP” hasta que
los dígitos de las horas comiencen a
parpadear.
3. Pulse el interruptor “TRIP” para ajus-
tar las horas.
4. Pulse el interruptor “INFO”; los dígitos de los minutos comienza a parpadear.
5. Pulse el interruptor “TRIP” para ajus- tar los minutos.
6. Pulse el interruptor “INFO” para con-
firmar los ajustes y poner en funciona-
miento el reloj.NOTAAl ajustar las horas y los minutos, pulse el
interruptor “TRIP” brevemente para au-
mentar el valor en incrementos de uno o
manténgalo pulsado para aumentar el valor
de forma continua.
Visor multifunción
La pantalla multifunción puede mostrar: un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de temperatura del líqui-
do refrigerante
un indicador de la temperatura del aire
una función de control de brillo
El cuentakilómetros indica la distancia total
recorrida por el vehículo. Los cuentakiló-
metros parciales normales muestran la dis-
tancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez. El cuentakilómetros
1. Indicador de la marcha seleccionada
1. Reloj
1
1
1. Visor multifunción
1
UB4TS0S0.book Page 8 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Page 24 of 98

Funciones de los instrumentos y man dos
3-9
3
parcial en reserva de gasolina indica la dis-
tancia recorrida desde que el último seg-
mento del indicador de nivel de gasolina
comenzó a parpadear.NOTA El cuentakilómetros se bloquea cuan-
do llega a 999999 y no se puede po-
ner a cero.
Cuando llega a 9999.9, el cuentakiló-
metros parcial se pone a 0 y sigue
contando.Pulse el interruptor “TRIP” brevemente
para cambiar la indicación en el orden si-
guiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → km/L
o L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L o
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _
°C → Air_ _ °C → ODONOTA Pulse el interruptor “INFO” brevemen-
te para cambiar la indicación en el or-
den inverso.
La pantalla cambia a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F”
cuando el último segmento del indica-
dor de gasolina comienza a parpa-
dear.
Para poner a cero un cuentakilóme-
tros parcial, selecciónelo pulsando el
interruptor “TRIP” o el interruptor “IN-
FO” y, mientras los dígitos parpadean,
pulse el interruptor “INFO” hasta que
se ponga a cero.
Si no pone a cero el cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina de for-
ma manual, se pondrá a cero automá-
ticamente y desaparecerá de la
pantalla después de repostar y reco-
rrer 5 km (3 mi).
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Cuando el nivel de gasolina está bajo, el úl-
timo segmento del indicador de gasolina
comienza a parpadear. El cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina “TRIP F” se
muestra automáticamente y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el interruptor
“TRIP” para cambiar la indicación en el or-
den siguiente:TRIP F
→ km/L o L/100 km
→ AVE_ _._ km/L
o AVE_ _._ L/100 km
→ _ _ °C
→ Air_ _ °C
→ ODO
→ TRIP 1
→ TRIP 2
→ TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → MPG → AVE_ _._ MPG → _ _ °C
→ Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP FNOTA Pulse el interruptor “INFO” para cam-
biar la indicación en el orden inverso.
Puede poner a cero el cuentakilóme-
tros parcial de reserva de gasolina de
forma manual, o se pondrá a cero au-
tomáticamente y desaparecerá del vi-
sor después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).Consumo instantáneo de gasolina1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
1
UB4TS0S0.book Page 9 Friday, November 29, 2019 5:12 PM