Page 89 of 128
Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
8-14
8
4. Den Motoröl-Einfüllschraubver-
schluss entfernen und dann die Mo-
toröl-Ablassschraube sowie ihre Dich-
tung entfernen. 5. Den O-Ring auf Beschädigung über-
prüfen und, falls beschädigt, erneu-
ern.
HINWEISDie Schritte 6–8 nur ausführen, wenn die
Ölfilterpatrone erneuert wird.6. Die Ölfilterpatrone mit einem Ölfilter-schlüssel abschrauben.HINWEISÖlfilterschlüssel sind beim Yamaha-Händ-
ler erhältlich.7. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.
HINWEISSicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt.8. Die neue Ölfilterpatrone einbauen und
mit einem Drehmomentschlüssel auf
das vorgeschriebene Anzugsmoment
festziehen.
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
1. Motoröl-Ablassschraube
2. O-Ring
3. Dichtung
1
12
3
1. Ölfilterschlüssel
2. Ölfilterpatrone
1
2
1. O-Ring
1. Drehmomentschlüssel
1
1
UB3TG0G0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 90 of 128

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
8-15
8
9. Die Motoröl-Ablassschraube mit einer
neuen Dichtung einschrauben und an-
schließend vorschriftsmäßig festzie-
hen.
10. Den O-Ring auf Beschädigung über- prüfen und, falls beschädigt, erneu-
ern. 11. Die vorgeschriebene Menge des emp-
fohlenen Öls nachfüllen und dann den
Einfüllschraubverschluss fest zudre-
hen.
HINWEISVerschüttetes Öl auf allen Motorteilen ab-
wischen, nachdem der Motor und die Aus-
puffanlage abgekühlt sind.ACHTUNG
GCA11621
Um ein Durchrutschen d er Kupp-
lun g zu vermei den ( da das Motoröl
auch die Kupplun g schmiert), mi-
schen Sie keine chemischen Zusät-
ze bei. Verwen den Sie keine Öle mit
Diesel- Spezifikation “CD” o der Öle von höherer Qualität als vor
ge-
schrie ben. Auch keine Öle d er Klas-
se “ENERGY CON SERVING II” o der
höher verwen den.
Darauf achten, dass keine Fremd -
körper in das Kur bel gehäuse ein-
d rin gen.
12. Den Motor anlassen und einige Minu-
ten lang im Leerlaufbetrieb auf Öllecks
überprüfen. Tritt irgendwo Öl aus, den
Motor sofort ausschalten und die Ur-
sache feststellen.
13. Den Motor ausschalten, den Ölstand erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen.
14. Ölwechsel-Intervallanzeige zurück- stellen. (Siehe Seite 5-11.)
Anzu
gsmoment:
Ölfilterpatrone:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Anzu gsmoment:
Motoröl-Ablassschraube: 43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1. Motoröl-Einfüllschraubverschluss
2. O-Ring
21
Motoröl:Empfohlene Marke:YA M A L U B E
SAE-Viskositätsklassen: 10W-40
Empfohlene Motorölqualität:
API-Service SG oder höher,
JASO-Standard MA
Füllmen ge:
Ölwechsel: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Mit Ölfilterausbau:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
UB3TG0G0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 91 of 128

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
8-16
8
GAU85450
Warum Yamalu beYAMALUBE-Öl ist ein YAMAHA-Original-
produkt, das aus der Leidenschaft und
Überzeugung der Ingenieure entstanden
ist, dass Motoröl eine wichtige flüssige Mo-
torkomponente ist. Wir bilden Teams von
Spezialisten aus den Bereichen Maschi-
nenbau, Chemie, Elektronik und Fahrweg-
prüfung und lassen den Motor zusammen
mit dem verwendeten Öl entwickeln.
Yamalube-Öle nutzen die Qualitäten des Grundöls voll aus und nutzen die ideale Mi-
schung aus Additiven, um sicherzustellen,
dass das endgültige Öl unsere Leistungs-
standards erfüllt. So haben Mineralöle,
halbsynthetische und synthetische Öle der
Marke Yamalube ihren eigenen Charakter
und Wert. Yamahas Erfahrung aus vielen
Jahren Forschung und Entwicklung im Be-
reich Öl seit den 1960er-Jahren macht
Yamalube zur besten Wahl für Ihren
Yamaha-Motor.
GAUS1203
Kühlflüssi gkeitDer Kühlflüssigkeitsstand sollte regelmäßig
kontrolliert werden. Außerdem muss die
Kühlflüssigkeit in den empfohlenen Abstän-
den, gemäß Wartungstabelle, gewechselt
werden.HINWEISWenn keine Yamaha-Originalkühlflüssig-
keit verfügbar ist, ein Äthylenglykol-Frost-
schutzmittel mit Korrosionshemmstoffen
für Aluminiummotoren verwenden und mit
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mi-
schen.
GAU52025
Kühlflüssi gkeitsstan d prüfen
Da der Kühlflüssigkeitsstand mit der Motor-
temperatur schwankt, die Kontrolle bei kal-
tem Motor vornehmen. 1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche stellen. 2. Das Fahrzeug aufrecht halten oder auf
den Hauptständer stellen.
3. Durch das Schauglas den Kühlflüssig- keitsstand prüfen.
4. Wenn der Kühlflüssigkeitsstand an oder unter der Minimalstand-Markie-
rung steht, die linke Fußmatte nach
oben ziehen und entfernen.
Empfohlene Kühlflüssi gkeit:
Kühlflüssigkeit YAMALUBE
Füllmen ge:
Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl-
ter (Maximalstandsmarkierung): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Kühler (einschließlich aller Kanäle): 1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
1. Prüffenster für den Kühlflüssigkeitsstand
2. Maximalstand-Markierung
3. Minimalstand-Markierung
12
3
UB3TG0G0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 92 of 128

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
8-17
8
5. Die Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl-
ter-Abdeckung abschrauben.
6. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe- hälterdeckel öffnen. WARNUNG! Nur
d en Kühlflüssi gkeits-Aus gleichs be-
hälter deckel öffnen. Niemals versu- chen,
den Kühler-Verschluss deckel
b ei heißem Motor a bzunehmen.
[GWA15162]
7. Kühlflüssigkeit bis zur Maximalstand- Markierung nachfüllen. ACHTUNG:
Wenn keine Kühlflüssi gkeit zur Ver-
fü gun g steht, kann statt dessen de-
stilliertes Wasser o der weiches Lei-
tun gswasser benutzt wer den. Kein
hartes Wasser o der Salzwasser
verwen den, da dies dem Motor
scha det. Wenn Wasser anstelle von
Kühlflüssi gkeit verwen det wur de,
tauschen Sie es so schnell wie
mö glich durch Kühlflüssi gkeit aus,
d a sonst d as Kühlsystem nicht ge-
g en Frost un d Korrosion geschützt
ist. Wenn d er Kühlflüssi gkeit Was-
ser hinzu gefü gt wur de, den Frost-
schutzmittelg ehalt der Kühlflüssi g- keit so b
ald wie mö glich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt ü ber
prüfen
lassen, da sonst d ie Wirksamkeit
d es Kühlmittels re duziert wir d.
[GCA10473]
8. Den Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbe- hälterdeckel anbringen.
9. Die Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehäl-
terabdeckung anbringen.
10. Die Trittbrettmatte montieren.
GAU33032
Kühlflüssi gkeit wechseln
Die Kühlflüssigkeit muss in den empfohle-
nen Abständen, gemäß Wartungs- und
Schmiertabelle, gewechselt werden. Die
Kühlflüssigkeit von einer Yamaha-Fach-
werkstatt wechseln lassen. WARNUNG!
Niemals versuchen, d en Kühler-Ver-
schluss deckel bei heißem Motor a bzu-
nehmen.
[GWA10382]
1. Fußmatte
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterabde- ckung
2. Schraube
11
2
1. Kühlflüssigkeits-Ausgleichsbehälterdeckel
1
UB3TG0G0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 93 of 128

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
8-18
8
GAU88800
Motor-Luftfiltereinsatz wech-
seln und Ablassschlauch reini-
g enDer Motor-Luftfiltereinsatz sollte in den
empfohlenen Abständen gemäß Wartungs-
tabelle ersetzt werden. Bei häufiger Fahrt
unter feuchten oder staubigen Bedingun-
gen ist der Luftfiltereinsatz häufiger zu er-
setzen.
Zusätzlich muss der Luftfiltergehäuse-Ab-
lassschlauch von einem Yamaha-Händler
in den empfohlenen Abständen gemäß der
Wartungs- und Schmiertabelle überprüft
und gereinigt werden.
Luftfiltereinsatz ersetzen
1. Die Abdeckung C abnehmen. (Siehe Seite 8-10.)
2. Den Luftfilter-Gehäusedeckel ab- schrauben. 3. Den Luftfiltereinsatz herausziehen.
4. Einen neuen Luftfiltereinsatz in das
Luftfiltergehäuse einsetzen.
ACHTUNG: S icherstellen, dass der
Luftfiltereinsatz korrekt im Luftfil-
ter gehäuse ein gesetzt ist. Der Mo-
tor sollte niemals ohne ein geb auten Luftfiltereinsatz
betrie ben wer den,
d a sonst d er (die) Kol ben un d/od er
Zylin der stärkerem Verschleiß un-
terlie gen.
[GCA10482]
5. Den Luftfilter-Gehäusedeckel fest-
schrauben.
6. Die Abdeckung montieren.
1. Schraube
2. Luftfiltergehäuseabdeckung
1. Luftfiltereinsatz
1
1
2
1
UB3TG0G0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 94 of 128

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
8-19
8
GAU44735
Leerlaufdrehzahl prüfenPrüfen Sie die Leerlaufdrehzahl des Motors
und lassen Sie sie, falls erforderlich, von ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt korrigieren.
GAU21386
S piel des Gas dreh griffs prüfenSpiel des Gasdrehgriffs messen, wie in der
Abbildung gezeigt.
Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig
prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fach-
werkstatt einstellen lassen.
GAU21403
VentilspielDie Ventile sind ein wichtiger Motorbe-
standteil. Ventilspiele verändern sich im
Laufe der Nutzung und müssen daher ge-
mäß den in der Wartungstabelle angegebe-
nen Abständen kontrolliert sowie einge-
stellt werden. Nicht eingestellte Ventile
können zu einer falschen Luft-Kraftstoff-
Mischung, zu Motorgeräuschen und
schließlich zu einem Motorschaden führen.
Damit dies nicht auftritt, einen Yamaha-
Händler das Ventilspiel in regelmäßigen
Abständen prüfen und einstellen lassen.HINWEISDiese Wartung muss bei kaltem Motor
durchgeführt werden.
Leerlauf drehzahl:
1100–1300 U/min
1. Spiel des GasdrehgriffsS piel des Gas dreh griffs:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
UB3TG0G0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 95 of 128

Regelmäßi ge Wartun g und Einstellun g
8-20
8
GAU77621
ReifenDer Kontakt zwischen Straße und Fahrzeug
wird allein durch die Reifen hergestellt. Die
Sicherheit hängt unter allen Fahrbedingun-
gen von einer relativ kleinen Kontaktfläche
zwischen Reifen und Straße ab. Deswegen
ist es von höchster Wichtigkeit, die Reifen
stets in gutem Zustand zu halten und sie
rechtzeitig durch Neureifen des vorge-
schriebenen Typs zu ersetzen.
Reifenluftdruck
Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen
und ggf. korrigieren.
WARNUNG
GWA10504
Bei Fahren d es Fahrzeugs mit falschem
Reifen druck besteht Verletzun gs- o der
Le bens gefahr durch einen Verlust der
Kontrolle ü ber das Fahrzeu g.
Den Reifenluft druck stets b ei kalten
Reifen ( d. h. Reifentemperatur ent-
spricht Um geb un gstemperatur)
prüfen un d korri gieren.
Der Reifend ruck muss entspre-
chen d d er Fahr geschwin dig keit
un d hinsichtlich des Gesamt ge-
wichts von Fahrer, Beifahrer, Ge- päck un
d Zu behör, das für dieses
Mo dell genehmi gt wur de, an ge-
passt wer den.
WARNUNG
GWA10512
Niemals das Fahrzeu g ü berla den. Das
Fahren mit einem üb erladenen Fahrzeu g
kann Unfälle verursachen.
Reifenkontrolle
Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-
reichender Profiltiefe, Nägeln oder Glas-
splittern in der Lauffläche, rissigen Flanken
usw. den Reifen umgehend von einer
Yamaha-Fachwerkstatt wechseln lassen.HINWEISDie Gesetzgebung zur Mindestprofiltiefe
kann von Land zu Land abweichen. Richten
Sie sich deshalb nach den entsprechenden
Vorschriften.
Reifenluft druck – kalt:
1 Person: Vo r n :
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Hinten: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
2 Personen: Vo r n : 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Hinten: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Maximale Zula dun g:
Fahrzeug: 195 kg (430 lb) (XP560D)
197 kg (434 lb) (XP560E)
Die maximale Zuladung des Fahr-
zeugs setzt sich aus dem gemein-
samen Gewicht von Fahrer, Beifah-
rer, Gepäck und Zubehör
zusammen.
1. Reifenflanke
2. Profiltiefe
Min destprofiltiefe (vorn un d hinten):
1.6 mm (0.06 in)
1 2
UB3TG0G0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 96 of 128

Regelmäßi ge Wartun g un d Einstellun g
8-21
8
WARNUNG
GWA10472
Abgenutzte Reifen unverzü glich
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
austauschen lassen. A bgesehen
d avon, dass Sie geg en die Straßen-
verkehrsor dnun g verstoßen, b eein-
trächti gen ü bermäßi g a bgefahrene
Reifen die Fahrsta bilität un d kön-
nen zum Verlust der Kontrolle ü ber
d as Fahrzeu g führen.
Den Austausch von Bauteilen, d ie
mit den Rä dern un d d er Bremsanla-
g e zu tun ha ben, sowie d en Reifen-
wechsel grun dsätzlich von einer
Yamaha-Fachwerkstatt vornehmen
lassen, die ü ber die dafür notwen di-
g e fachliche Erfahrun g verfü gt.
Nach dem Reifenwechsel zunächst
mi
t mäßi ger Geschwin dig keit fah-
ren, denn bevor der Reifen seine
optimalen Ei genschaften entwi-
ckeln kann, muss seine Lauffläche
vorsichti g “ein gefahren” wer den.
Reifenausführun g
Dieses Modell ist mit Schlauchlos-Reifen
und Reifenventilen ausgestattet.
Reifen altern, auch wenn sie nur selten oder
überhaupt nicht benutzt werden. Risse im
Gummi der Lauffläche oder an der Reifen- flanke, manchmal begleitet von einer Ver-
formung der Reifenkarkasse, sind deutliche
Zeichen für Alterung. Alte und gealterte
Reifen müssen von Reifenspezialisten ge-
prüft werden, um sicherzustellen, dass sie
für die weitere Verwendung geeignet sind.
WARNUNG
GWA16101
Die Vor der- un d Hinterreifen sollten
immer vom sel ben Hersteller un d
von gleicher Ausführun g sein. An-
d erenfalls kann sich das Fahrver-
halten des Fahrzeu gs än dern un d
es kann zu Unfällen kommen.
Die Ventilkappen fest aufschrau-
ben, da sie Luft druckverluste ver-
hind ern.
Nur die unten auf geführten Reifen-
ventile un d Ventileinsätze verwen-
d en, um Luftverlust währen d d er
Fahrt zu vermei den.Ausschließlich die nachfolgenden Reifen
sind nach zahlreichen Tests von Yamaha
freigegeben worden. Vo r
derreifen:
Größe:
120/70R15M/C 56H
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Reifenventil: PVR59A
Ventileinsatz:
#9100 (Original)
Hinterreifen: Größe:
160/60R15M/C 67H
Hersteller/Modell: BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
Reifenventil: TR412
Ventileinsatz:
#9100 (Original)
UB3TG0G0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM