Funções dos controlos e instrumentos
6-6
6
PAUN2800
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
um contador de percurso da reserva
de combustível (TRIP F)
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (OIL TRIP)
um indicador de mudança de óleo
um contador de percurso para a subs-
tituição da correia em V (V-BELT TRIP)
um indicador de substituição da cor-
reia em V
um visor do consumo instantâneo de
combustível (F/ECO)
um visor do consumo médio de com-
bustível (AVE F/ECO)um visor de tensão da bateria (BATT)
um visor do sistema de controlo de
tração (TCS)
Prima o interruptor “MENU” para alterar o
visor pela seguinte ordem:
ODO e F/ECO TRIP 1 e AVE F/ECO
TRIP 2 e AVE F/ECO TRIP F BATT
TCS OIL TRIP V-BELT TRIP ODO
e F/ECO
NOTAO contador de percurso de reserva de
combustível surge apenas quando es-
tiver com pouco combustível.
O contador de percurso para a mu-
dança de óleo e o contador de percur-
so para a substituição da correia em V
não são apresentados com o veículo
em movimento.
Cada contador de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2) possui um visualização do
consumo médio de combustível.
Quando um contador de percurso é
reposto, o visor do consumo médio
de combustível desse contador tam-
bém é reposto.
PAU86890
Conta-quilómetros
O conta-quilómetros mostra a distância to-
tal percorrida pelo veículo.NOTAO conta-quilómetros para em 999999 e
não pode ser reiniciado.
1. Visor multifuncional
1
1. Conta-quilómetros
1
UBALP0P0.book Page 6 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Funções dos controlos e instrumentos
6-7
6
PAU86900
Contadores de percurso
Os contadores de percurso mostram a dis-
tância percorrida desde que foram reinicia-
dos pela última vez.
Para reiniciar um contador de percurso, de-
fina o visor para o contador de percurso
que pretende reiniciar e, em seguida, prima
o interruptor “MENU” até este ter reinicia-
do.NOTAOs contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir 9999.9.
PAU86910
Contador de percurso de reserva de
combustível
Se o último segmento do contador de com-
bustível começar a piscar, o visor muda au-
tomaticamente para o contador de
percurso da reserva de combustível “TRIP
F” e começa a contar a distância percorrida
a partir desse ponto.
Para reiniciar o contador de percurso da re-
serva de combustível, prima o interruptor
“MENU” até este ter reiniciado.NOTASe não reiniciar manualmente o contador
de percurso de reserva de combustível,
este será reiniciado de forma automática e
desaparecerá do visor depois de reabaste-
cer e percorrer 5 km (3 mi).
PAUN3060
Contador de percurso para a mudança
de óleo
Este contador de percurso mostra a distân-
cia percorrida desde a última mudança do
óleo do motor. O indicador de mudança de
óleo “OIL” irá piscar aos primeiros 1000 km
(600 mi), aos próximos 5000 km (3100 mi)
e, em seguida, a cada 6000 km (3700 mi)
depois disso.
Para reiniciar o contador de percurso para
a mudança de óleo e o indicador de mu-
dança de óleo, selecione o contador de
percurso para a mudança de óleo e, em se-
guida, prima o interruptor “MENU” até a in-
dicação “OIL” e o contador de percurso
começarem a piscar. Enquanto a indicação
1. Contador de percurso
1
1. Contador de percurso de reserva de com-
bustível
1
1.
2. Contador de percurso para a mudança de
óleo
2
1
UBALP0P0.book Page 7 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Funções dos controlos e instrumentos
6-8
6
“OIL” e o contador de percurso estiverem a
piscar, prima o interruptor “MENU” até o
contador de percurso ter reiniciado.NOTAQuando o óleo do motor tiver sido muda-
do, o contador de percurso para a mudan-
ça de óleo e o indicador de mudança de
óleo têm de ser reiniciados. Caso contrário,
o indicador de mudança de óleo não irá
acender no momento certo.
PAUN3070
contador de percurso para a substitui-
ção da correia em VEste contador de percurso mostra a distân-
cia percorrida desde a última vez que a cor-
reia em V foi substituída. O indicador de
substituição da correia em V “V-BELT” irá
piscar a cada 18000 km (11200 mi) para in-
dicar que a correia em V deve ser substitu-
ída.
Para reiniciar o contador de percurso e o
indicador, selecione o contador de percur-
so para a substituição da correia em V e,
em seguida, prima o interruptor “MENU”
até a indicação “V-BELT” e o contador de
percurso começarem a piscar. Enquanto a
indicação “V-BELT” e o contador de per-
curso estiverem a piscar, prima o interrup-
tor “MENU” até o contador de percurso ter
reiniciado.
NOTAQuando a correia em V for substituída, o
contador de percurso e o indicador têm de
ser reiniciados. Caso contrário, o indicador
de substituição da correia em V não irá
acender no momento certo.
PAU86940
Visualização do consumo instantâneo
de combustível
Este visor mostra o consumo de combustí-
vel nas condições de condução atuais.
Este pode ser definido para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG”, se usar milhas.
“km/L”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível.
“L/100 km”: a quantidade de combus-
tível necessária para percorrer 100
km.
“MPG”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel.NOTAQuando viajar a velocidades inferiores a 10
1. Indicador de substituição da correia em V
2. Contador de percurso para a substituição
da correia em V
21
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustível
1
UBALP0P0.book Page 8 Friday, October 2, 2020 9:05 AM
Manutenção periódica e ajustes
9-13
9
PRECAUÇÃO
PCA24060
Certifique-se de que não entra nenhum
material estranho no cárter.8. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
9. Desligue o motor, verifique o nível do
óleo e, se necessário, corrija-o.
10. Reinicie o contador de percurso e o
indicador de mudança de óleo “OIL”.
(Consulte a página 6-7 para obter ins-
truções quanto aos procedimentos de
reinício.)
PAU85450
Porquê YamalubeO óleo YAMALUBE é uma peça genuína
YAMAHA criada pela paixão dos engenhei-
ros e pela crença de que o óleo do motor é
um componente líquido importante do mo-
tor. Criamos equipas de especialistas nos
campos da engenharia mecânica, química,
eletrónica e testes em pista, as quais de-
senvolvem o motor juntamente com o óleo
que utilizamos. Os óleos Yamalube apro-
veitam ao máximo as qualidades dos óleos
base e utilizam aditivos na proporção certa
para garantir que o óleo final cumpre as
nossas normas de desempenho. Portanto,
os óleos minerais, semissintéticos e sintéti-
cos Yamalube possuem características e
valores distintos. Graças aos vários anos
de experiência da Yamaha na pesquisa e
no desenvolvimento de óleos, adquirida ao
longo de muitos anos, desde a década de
1960, o Yamalube é a melhor escolha para
o seu motor Yamaha.
PAU67822
Óleo da transmissão finalAntes de cada viagem, deve verificar se a
caixa da transmissão final apresenta fugas
de óleo. Se for encontrada alguma fuga,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o seu motociclo. Além
disso, o óleo da transmissão final deve ser
mudado como se segue, nos intervalos es-
pecificados na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento e
deixe o óleo da transmissão final
aquecer conduzindo o motociclo du-
rante alguns minutos.
2. Desligue o motor e depois coloque o
motociclo no descanso central.
3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo da caixa de transmis-
são final, para recolher o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
da transmissão final e o respetivo anel
de vedação em O da caixa de trans-
missão final.
UBALP0P0.book Page 13 Friday, October 2, 2020 9:05 AM