Page 33 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
rpm, caso contrário, o indicador luminoso
de mudança de velocidade não será ativa-
do.
1. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para selecionar a
velocidade pretendida do motor para
desativar o indicador luminoso.
2. Prima o interruptor “MENU” para con-
firmar a velocidade do motor selecio-
nada. O modo de controlo muda para
a função de definição da luminosida-
de do indicador luminoso de mudan-
ça de velocidade.
Para ajustar o brilho do indicador luminosode mudança de velocidade1. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para selecionar o
nível de luminosidade do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade
desejado.
2. Prima o interruptor “MENU” para con- firmar o nível de luminosidade selecio-
nado e sair do modo de controlo.
PAU84550
Mo do D (mo do de transmissão)O modo D é um sistema de desempenho
do motor controlado eletronicamente.
AVISO
PWA18440
Não mu de o mo do de transmissão en-
quanto o veículo está em an damento.Com o punho do acelerador fechado, pri-
ma o interruptor do modo de condução
“MODE” para alterar o modo de condução. MODE 3
Este é um modo adequado a condições de
condução que exijam uma utilização espe-
cialmente delicada do acelerador, tendo
uma resposta um pouco mais lenta que a
do MODE 2.
MODE 2
Este modo é adequado para condições de
condução variadas.
Este modo permite que o condutor usufrua
de uma condução suave e desportiva, des-
de a gama de baixa velocidade à gama de
alta velocidade.
MODE 1
Neste modo, o motor apresenta uma res-
posta mais desportiva nas gamas de baixa
e média velocidade quando comparado
com o MODE 2.
NOTAO modo de transmissão atual é gravado
quando o veículo for desligado.
1. Visor do modo de transmissão
2. Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
2
1
UBD5P1P0.book Page 18 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 34 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
PAU12823
Alavanca da embraiagem Para desengatar o sistema de transmissão
do motor, como ao mudar de velocidade,
puxe a alavanca da embraiagem na direção
do guiador. Liberte a alavanca para engatar
a embraiagem e transmitir potência para a
roda traseira.NOTAA alavanca deverá ser premida rapidamen-
te e libertada lentamente, para mudanças
de velocidade suaves. (Consulte a página
5-3.)
PAU84321
Pe dal de mu dança de veloci da-
d esO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motor. Para
mudar a transmissão para uma velocidade
superior, desloque o pedal de mudança de
velocidades para cima. Para mudar a
transmissão para uma velocidade inferior,
desloque o pedal de mudança de velocida-
des para baixo. (Consulte a página 5-3.)NOTAQuando o sistema de mudança rápida de
velocidade está ligado, o interruptor das
mudanças deteta o movimento no pedal de mudança de velocidades e permite meter a
mudança seguinte sem acionar a alavanca
da embraiagem.
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
2. Interruptor das mudanças
2
1
UBD5P1P0.book Page 19 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 35 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
PAU84560
Sistema de mu dança rápi da de
veloci dad eO sistema de mudança rápida de velocida-
de (QS) permite mudar para a velocidade
seguinte em plena aceleração, sem inter-
venção da alavanca de embraiagem, com
assistência eletrónica. Quando o interrup-
tor das mudanças deteta movimento no
pedal de mudança de velocidades, a ali-
mentação do motor e o binário de trans-
missão são ajustados momentaneamente
para permitir a intervenção da alavanca de
embraiagem.NOTA O QS funciona quando a velocidade
de deslocação é igual ou superior a
20 km/h (12 mi/h), com o motor a ro-
dar a 4000 rpm ou mais e só em ace-
leração.
O QS não funciona se a alavanca da
embraiagem estiver engatada.Desativar o sistema1. Desligue o interruptor principal.
2. Desloque e mantenha o pedal de mu-
dança de velocidades para cima de
modo que a haste das mudanças re-
colha parcialmente para o interruptor
das mudanças. 3. Ligue o interruptor principal e, após 10
segundos, solte o pedal de mudança
de velocidades.
4. “ ” vai desaparecer.
NOTARealize o mesmo procedimento para ativar
o sistema de mudança rápida de velocida-
de.
PAU26827
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste a
alavanca do travão do punho do acelerador
empurrando-a e rode o disco ajustador.
Certifique-se de que o número de afinação
no disco ajustador está alinhado com a
marca correspondente na alavanca do tra-
vão.
1. Interruptor das mudanças
2. Tirante
1
2
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
4. Marca de concordância3
4
1
2
UBD5P1P0.book Page 20 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 36 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU84570
ABSO sistema de travão antibloqueio (ABS)
atua nos travões dianteiro e traseiro inde-
pendentemente.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS d o que sem este.Como utilizar os travões
Utilize a alavanca do travão e o pedal do
travão da mesma forma que os travões
convencionais. Se for detetada derrapa-
gem de uma roda durante uma travagem, o
ABS é ativado e pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função.
Não bombeie os travões para não reduzir a
eficácia de travagem.
O ABS efetua um autocontrolo quan-
do o veículo arranca. Durante este
tempo, pode ouvir-se um ruído tipo
estalido da unidade hidráulica e, se
aplicar a alavanca do travão ou o pe-
dal do travão, pode sentir-se uma vi-
bração, mas não se trata de uma
avaria.
O sistema de travões muda para um
sistema de travões convencional em
caso de avaria do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não danificar o sen-
sor da ro da ou o rotor d o sensor da roda;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Pedal do travão
1
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1
2
UBD5P1P0.book Page 21 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 37 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
3
PAU76317
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema d e controlo de tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos de gran de inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorregad ias e evite superfícies muito
escorregad ias.
O indicador luminoso “ ” pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Pode notar
ligeiras alterações no ruído do motor e do
escape quando o sistema foi acionado.
O indicador luminoso “ ” acende-se
quando o controlo de tração foi desligado.
O visor do TCS indica a definição atual do
TCS. Existem três definições.
TCS “OFF”: Desliga o sistema de controlo
de tração.
TCS “1”: Minimiza a ação do sistema de
controlo de tração.
TCS “2” : Maximiza a ação do controlo de
tração; a rotação da roda é controlada com
mais força.
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás1
2
1. Botão “TCS”
2. Visor do TCS
3. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
1
3
2
UBD5P1P0.book Page 22 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 38 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-23
3
NOTA Sempre que o veículo for ligado, o
controlo de tração é ligado e definido
como “1” ou “2” (o que tiver sido sele-
cionado por último).
Desligue o sistema de controlo de tra-
ção para ajudar a libertar a roda tra-
seira se o veículo ficar preso na lama,
areia ou noutra superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especifica dos.
(Consulte a página 6-18.) A utilização de
pneus com outras dimensões impe dirá
que o sistema de controlo de tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
AVISO
PWA15441
Certifique-se de que para o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao siste-
ma de controlo d e tração. A alteração
d os ajustes d urante a con dução pod e
d istrair o con dutor e aumentar o risco de
aci dente.
As definições do TCS só podem ser altera-
das quando o veículo está parado e o ace-
lerador fechado.
Prima o botão “TCS” para alternar en-
tre as definições “1” e “2” do TCS.
Prima o botão durante dois segundos
para desligar o sistema de controlo de
tração.
Prima o botão novamente para ligar
outra vez o controlo de tração (o TCS
regressa à definição anterior).
Reposição do sistema d e controlo d e
tração
O sistema de controlo de tração irá desli-
gar-se automaticamente quando: uma roda perde o contacto com o
piso durante a condução.
for detetada rotação excessiva da
roda traseira durante a condução.
uma roda gira devido a forças exter-
nas com a alimentação do veículo li-
gada (por exemplo, ao efetuar a
manutenção).
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado, tanto o indicador luminoso “ ”
como a luz de advertência “ ” se acen-
dem. Neste caso, tente repor o sistema da se-
guinte forma.
1. Pare e desligue o veículo.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida, volte a ligar o veículo.
3. O indicador luminoso “ ” deve apa- gar-se e o sistema deve ficar ativado.
NOTASe o indicador luminoso “ ” permanecer
aceso depois da reposição, o veículo pode
continuar a ser utilizado; contudo, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo logo que possível.1. Luz de advertência de problema no motor “”
2. Visor do TCS
3. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
3
2
1
UBD5P1P0.book Page 23 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 39 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-24
3
4. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo e desligue a luz
de advertência “ ”.
PAU13077
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da trava da tampa do de-
pósito de combustível, introduza a chave e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos pontei-
ros do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de combustível
pode ser aberta. Fecho
da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida, empurre para
baixo a tampa do depósito de combustível.
Rode a chave 1/4 de volta no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio, retire-a e
feche a cobertura do trinco.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBD5P1P0.book Page 24 Friday, October 25, 2019 2:40 PM
Page 40 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-25
3
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reserva do depósito d e combustí-
vel: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
UBD5P1P0.book Page 25 Friday, October 25, 2019 2:40 PM